One Tree Hill - 01x19 (2003) Свали субтитрите
Ами закъснява ми.
Ами доста ми закъснява.
Направи ли си тест?
Добре.
ОК, ам.
Виж, трябва да разберем, нали?
Може би е фалшива тревога, нали се сещаш?
Хайде. Аптеката е още отворена.
Ще го направим заедно. ОК?
Омъжи се за мен.
Не знам какво да кажа.
Ами, ДА ще е добро за начало.
Просто звучи някак си неуместно.
След 15 години?
Виж, Керън, когато замина за Италия имахме бъдеще.
Ние сме си същите хора които стояха на летището.
Аз бях човекът влюбен в теб.
И все още съм.
И аз те обичам, Кийт.
Ти си най-добрия ми приятел.
Изгра страхотна роля като баща на Лукас.
Но времето, разстоянието, ми дадоха нов поглед върху нещата.
- За нас?
- За всичко.
Tree Hill е една малко част от света.
Може жи принадлежа към него, има още много навън.
В Италия за пръв път прекарах малко време само откакто Лукас се роди.
И осъзнах че цял живот съм просто : майката на Лукас.
Трябва да намерия останалата част от себе си.
Ти означаваш всичко за мен. Кийт.
Но съжалявам.
Не мога да се омъжа за теб.
Положителен е.
О Боже мой.
Бременна съм.
Стига.
Знам че още си ми сърдита. ОК? Но ше съм до теб.
Добре, ще отидем на лекар утре. В града. Ще те закарам.
- Мога и сама.
- Брук.
Изплашен толкова колкото си и ти. Но искам да помогна.
Моля те. Довери ми се.
Да бе, защото това проработи миналия път.
Хей, събуди се.
- Ей.
- Хей.
Дори не чух че си влязла.
Е не си чул и будилника си.
Защото не се изключи. Всички стават в 6. Боже.
Е, време е да ставаш.
Аз съм станал.
- Ела тук.
- Така ли?
Ох, аз ще го изключа.
Да ти пусна ли душа?
- Ами да. Благодаря.
- ОК.
Е, какво стана?
Сестрата каза че ще ми се обадят след няколко часа с резултатите,
и после м попита за бащата.
И какво и каза?
Казах и че си ме зарязал.
Боже.
Значи цялото това нещо с Хейли е било начин да се ебаваш с мен, а?
Сега пък какъв ти е проблема?
Видях те да се натискаш с Пейтън миналата вечер.
Виж, май си малко изостанал, но се целунахме защото такива бяха правилата на търга.
Знам какво видях.
Е сега вече ще те смачкам, човече.
Обещах на Хейли да те оставя намира, и това е единственото нещо което те спасява в момента.
Виж, целунах Пейтън както ти Хейли. Това е.
Защо си толкова изнервен?
Няма значение. Съжалявам.
Какво искаш, Ники?
Мисля че се разбрахме.
Дай ми да я подържа.
Не, не уморена е. Пейтън ще заведеш ли Джени в стаята и, моля те?
- Добре.
- Благодаря.
Това гаджето ти ли е?
Просто приятелка, ОК? Понякога наглежда Джени.
- Спокойно де, само питам.
- Ники....
Виж, нашата малка разходка до магазина ме накара да се замисля.
Не трябва да ползваш специализирана храна и да плащаш за всичко. Мога да ти помогна.
- Имам още малко от парите ми за обучение...
- Не ти искам парите.
Джейк, не е честно.
Не искаш да бъда част от живота на дъщеря ми но я даваш на някаква бавачка?
Ей, Джени обича Пейтън. Има и още доста хора които ги е грижа за нея.
И нито един от тези хора не е майка и.
Какво гледаш?
Живота ти.
Да, това е. Забелязваш ли кой не е в него?
Брук, почакай. Още ли няма новини?
Аз дойдох ли да те търся?
Добре къде отиваш?
Далея от теб.
Ей, стига, не можеш да ме отрежеш просто така. Притеснен съм колкото и ти.
Наистина? Или се притесняваш че наличието на дете може да намали пазарната ти цена?
Не напротив.
О да, вярно ти вече не си за продан. Ти си моногамен.
Като стана дума, как е бившата ми най-добра приятелка?
Пейтън няма нищо общо с това, ОК?
Още не. Можеш да направиш като Дан Скот и да забремениш и нея.
Брук!
Или можеш да продължиш с произволни мръсници по баровете. О почакай това вече го направи.
По-добре внимавай, Дани младши, никога не знаеш с колко деца може да се окажеш.
О да, много мило Брук.
И междо другото. Не че съм единствения с който си спала.
На къде биеш?
Как дори да знам че е мое?
Лекарят е. Ало?
Да, Брук е.
Добре. Благодаря ви.
Повярвай ми, твое си е.
Ох, това ме подсеща.
Как се озова тук?
Вратата беше отворена.
Защо? Кого очакваше? Някой друг ученик с гащи около коленете?
Какво искаш, Дан?
Искам сина ми да се осъзнае. Видяла ли си му апартамента?
Да, оставих му малко храна.
Поиска ли ти пари?
Не, но му дадох.
О, страхотно. Прекрасно. Искаш ли изобщо да се върне накога вкъщи?
Искам толкова колкото и ти.
Но поне веднъж в живота му трябва да го оставиш да си "счупи главата" сам.
Добре, даваш му храна и пари и после аз съм този който трябва да го остави.
А и междо другото, можеш да кажеш на приятелката си Керън, че сина и излизаше от клиниката за семейно планиране.
Какъв ден. Такава грешка ли искаш да направи Нейтън?
Гладна ли си?
О да, за теб.
Не сериозно. Можем да си сгреем нещо или да отидем навън ако искаш.
Какво има?
Нищо, просто съм гладен.
Не ме будалкай. Кажи.
Просто не искам да се натискаме, това е ю.
Осъзнаваш че ти го казваш нали? От кога?
Откакто си си татуирала номера ми на гъза си.
Аха. Над гъза ми, всъщност.
Кога го видя?
Тази сутрин.
Да не би това да те притеснява?
Просто съм много объркан.
Имам предвид правиш си нещо почти вечно, но не искап да правиш секс с мен?
Татуировките могат да се махат, Нейтън.
- Секса е нещо много голямо за мен.
- Това го знам.
- Ето защо не те притисках да го направим.
- Както не ме притискаш сега.
Ще стопля нещо за ядене.
- Брук.
- Заета съм.
Виж, не ме отрязвай така, ОК? Ще се справим заедно.
Не сме заедно, забрави ли? Прекъсна всичко точно на време.
Ей. Нейтъм ми каза за шантавата ти история с целувката.
Друсан ли беше?
Целувката не значеше нищо, не бих направила това на Хейли.
Да, май прекалих.
- Да знаеш че си тръгна.
- Моля?
- Брук.
- Какво?
Защо си мислиш че се оглеждам за Брук?
Защото е така. Продължава да те реже а?
- Да, нешо такова.
- Мен също.
Искаш ли да поговорим за това?
Мисля че достатъчно прецаках нещата както са в момента.
- Да, аз също.
- Даже по-зле.
Какво? По-зле от желанието за смърт на най-добрата и приятелка?
Какво си направил? Да не си иказал че е дебела?
Добре виж и на мен ми е ядосана но поне все още ми е приятелка.
Какво става?
Каквос сме си въобразявали, Пейтън?
Ти и аз, или ти и Брук?
Всички.
Ами май не сме.
Това ми харесва. Какъв цвят е?
Космат.
Нейтън някога изневерявал ли ти е?
Това пък от каде го измисли?
Просто си мислех, че може би ще започне да търси някъде другаде това, което не получава от мен.
Хм, големият проблем със секса.
Да.
Имам предвид, започваме да се целувам, и това е чудесно,
и напълно му се отдавам, и после просто стигаме до там.
Обзалагам се че това му харесва.
Да. Просто винаги съм си мислела ще почакам да се влюбя,
и да се оженя, но после срещнах Нейтън и всичко се обърка.
Никога не ми се е налагало да се сблъсквам с този проблем, винаги е било няколко години напред.
- И после изведнъж...
- Ти се наложи?
Минала съм по този път.
Не знам дали съм готова, Пейтън.
А можеби просто не си сигурна дали Нейтън е подходящия човек.
Не, аз... Определено не е това. Той...
Не мога да дишам когато е около мен и искам да съм до него когато не съм.
Просто, съм лудо влюбена в него.
Тогава си по-напред с него отколкото аз някога съм била.
Внимавай с коленете.
Знам повярвай ми.
Знам и какво е да си отстранен с контузия.
Не го пожелавам на нито един сериозен играч.
Как е рамото?
Бива.
Добре.
Знаеш, че те видях в клиниката онзи ден с онова момиче.
Няма нужда да ти казвам, че навлизаш в област където съм специалист.
Знае ли, Лукас, един ден се събудих и гледах безпомощен живот, който не можех да контролирам.
Може би сега си в същата ситуация.
Просто мислех, че ще ти е от полза някой съвет.
Виждам че си уплашен.
Но не оставяй страха да ти замъгли погледа.
Знаеш че поисках майка ти да направи развод.
Тя отказа. Беше твърде емоционална.
Ако беше мислела трезво, щеше да направи каквото и казах.
Значи съвета ти е аборт.
Както щеше да направиш с мен.
Имаш още доста живот за живеене, Лукас.
Не оставяй това момиче да направи грешката която направи майка ти.
Защото ако я направиш, ще си плащаш за нея до края на живота си.
Радвам се че намина, Кийт.
Толкова бях обзета от собствените си проблеми, че не успяхме да намерим време да се видим.
По-добре да го чуеш от мен.
Помолих Керън да се омъжи за мен.
Какво?
Тя отказа.
О, Кийт толкова съжалявам.
Знаеш ли, никога не съм си го представял.
Минавали ме е през акъла хиляди пъти през последните 15 години
Знаеш как ще се почувстваш в момента в който любовта Ти се съгласи да ти стане съпруга.
Но никога не си си представял че ще каже НЕ.
Ами, поне все още си важна част от живота и.
Това няма да се промени. Тя се нуждае от теб.
Е може би се нуждае.
Но не ме иска.
Съжалявам.
Какво каза Лукас?
Дори не знам дали му е казала.
Татко.
О. Май съм пропуснал купона.
Не беше поканен. Трябваше да се обадиш.
Защо? Ти не ми вдигаш.
Трябваше да ти проверя чека в банката за да ти взема адреса. Майка ти не пожела да ми го даде.
Ей. Мислиш ли че си готов за това?
Имам новини за теб, синко. За да поддържаш къща се искат доста пари.
Добре, ще си намеря работа.
О страхотно, а как ще се отрази това на играта ти?
Не е зле да си безрасъден понякога. Но обмисли ли го предварително?
Оставих те една седмица в реалния живот.
Знаеш ли кое е най-хубавото от всичко да си имам собствено място, татко?
- Мога да те помоля да си тръгнеш.
- Добре.
Но къшата на плажа ще те чака когато удариш на камък.
А ти ще удариш.
На кой се обаждаш?
Може би на Джейк?
Виж, знам че наглеждаш Джени, носега съм тук, така че повече не се нуждаем от теб.
О, и ако има нещо между теб и Джейк,
няма да си постоянна част от живота на дъщеря ми,
така че ако нюбях на твое място нямаше да се привързвам много.
Ако бях на твое място, щях да си тръгна.
Нали знаеш че си само временно?
Имам предвид, и цял живот да я гледаш пак няма да те направи майка на Джени.
Всичката очналиния на света няма да те направи нищо друго освен психясала надута кучка.
Приятелка ли ти е?
Бившата на Джейк.
Изведнъж е решила да си рзреши проблемите, и май аз съм един от тях.
Страшничко.
Нещо май искаше д акажеш?
Да.
Стават някой неща и се чудя какво да правя.
Прецаках се, а дори не мога да си го призная.
За Лукас ли става дума? Защото беше доста разтревожен днес.
Нали уж ти и Лукас не сте заедно.
Не, не сме. Ние просто....
Знаеш ли, забрави, Пейтън. Ти си последния човек с който би трябвало да говоря.
Подяволите.
Да, не исках да казвам на никой, но...
Ей, аз също не исках, но се почувствах много по-добре след като споделих.
Какво иска Брук?
Не знам. Не иска да говори с мен.
Ти какво искаш да прави?
Как да отговоря на това?
Просто в момента съм като зомби.
Аз искам каквото е най-добро за нея.
Тя иска ли да го роди?
Знаеш ли, Ники иа аз, говорихме да махнем бебето.
Да, така е било с Дан и майка ми.
Колко гандо, а?
Ако тя го беше послушала, сега нямаше да съм тук пред теб.
Ами, Люк, не искам да те лъжа. Ако Брук роди това дете, животът ти изцяло ще се промени.
За какво мислиш?
Разумът ми казва : още не сте готови да бъдете родители.
Аз дори за себе си не мога да се грижа. Пък предстои и колеж.
Не само за мен, а и за Брук.
Боже, майка ми ще се побърка.
Ей.
Хей.
Ти сериозно ли?
Трябваше да продам колата за да платя за апартамента.
Какво ще каже баща ти?
Каквото си иска, колата си е моя.
Нали знаеш, че ако ти трябват пари винаги бих ти дала.
Какво има?
Нищо. Аз просто....
Каза че не си готова и се опитвам да уважа избора ти.
Сега не можем и да се целуваме ли?
Не, просто се опитвам да те накарам да се почувстваш комфортно.
Съжалявам, Нейтън. Знам че не е честно спрямо теб.
Не. Всъщност не е честно към теб.
- Аз просто...
- Не се извинявай, ОК?
Мамо?
Ей. Събудих ли те?
Не.
Понякога не мога да спя. Просто си седя и се притеснявам.
За какво се коркаш толкова?
Аз съм майка, Лукас. Тревожа се за всичко/
Какво правиш напоследък?
Има някой неща които трябва да ти кажа.
По-добре седни.
ОК.
Права съм си добре.
От това ще те заболи, мамо. Съжалявам.
Какво стана?
Брук е бременна.
О боже, Лукас, съжалявам.
Аз май си го заслужавам.
Лукас.
Виж, нямах това предвид Лукас.
- Май беше тояно това.
- Не, напротив! Аз просто...
Разбираш ли ме? Точно това не исках да ти се случи.
Чуваше ли ме изобщо последните няколко години? Имаш още много неща да правиш в живота си.
Брук също.
О боже, и двамата сте толкова млади за това.
Не плачи, мамо.
Просто ме е страх за теб.
Не мога да повярвам че това се случва.
Каква беше вероятноста да не съществувам?
Дан е искал аборт, мамо.
Защо не го послуша?
Защото осъзнах, че те искам в бъдещето ми.
Какво иска Брук?
Не знам.
О сигурно е много уплашена.
Лукас.
Какво ще правим?
Добре, оспокой се приятелю. Двойна порция е.
Не съм гладен.
Добре, повече за мен.
Ами, искам да те питам един личен въпрос.
Извън всякакво любопитство.
По колко пъти в минурта момчетата си мислят за секс?
- В минуита?
- Да.
Списание Ели казват че е на всеки 30 секунди.
Мислиш да правиш секс с него.
Тихо.
Съжалявам.
Виж, просто продължава да ме торзмози. И...
Съжалявам. Грешни думи.
Виж,
не е моя работа да ти казвам как да живееш Хейлс.
Но на твое място,
бих изчакал.
Сериозно?
Просто казвам, подминавай момента.
Ако не си готова, изчакай.
ОК?
Не те чух че влезе.
Не вдигнах никакъв шум.
Бащати се отби, искаше ти адреса но не му го дадох.
- Е той така или иначе ме намери.
- Съжалявам.
Нейтън, можеш да се прибереш по всяко време, нали знаеш?
Все още съм тук.
Не искам да се връщам.
Знаеш ли, обикалям тази празна къща и някак си не е същото.
Иска ми се да мога да се върна и да променя нещата.
Трябва да те питам нещо.
Добре.
Защо го направи?
- Какво?
- Да изневериш на татко.
Бях объркана.
Бяхме женени толкова млади и изведнъж вече бях съпруга
и майка преди да стана личност.
Но когато израствахме, израствахме разделени.
Защо, мамо? Защо разделени?
Искаше ми се да знам, Нейтън.
Но това не ме оправдава.
Защото сте били женени?
Защото имах обет към него. Ти също.
Тези моменти на грешна представа за шастие, не струваха нараняването на нокого когото обичам.
И изгубването ти сега
Ники?
Ей, страннико.
Как ме намери?
Разбрах че си в баскетболния отбор на Джейк, след това не ми трябваше детектив.
О, познаваш Джейк?
Доста добре, всъщност.
Джени ми е дъщеря.
Света е малък, а?
О, виж, Джейк ми е добър приятел, ОК? Нямах представа.
Аз също, затова не искам да казваш на никой.
Не знаех коя си?
Лукас, опитвам се да си върна семейството обратно, и не върви добре.
Помниш ли това? Какво ми каза за баша си? Какво мислиш за него?
Не искам Джени да си мисли така за мен.
Все още имам шанс да се поправя, Лукас.
Моля те, не казвай нищо.
Кийт?
Хей, Люк.
Ей.
Обадих ти се няколко пъти. Как я караш?
Добре съм, просто си имах доста неша на главата в последно време.
Да, аз също.
Наистина се радвам да те видя. Как е възтановяването?
Ами добре. Бива. Би трябвало да съм готов за елиминациите.
Да, изглеждаш далеч по-добре.
Седни.
А иначе как е?
Кое например?
Останалата част от живота ти. Какво става?
Искам да те питам нещо.
Добре.
Когато майками забременя, и Дан я остави,
ти защо не го последва? Защо остана до нея?
Ами, беше правилното решение.
Пък и я обичах, искаше ми се да я пазя.
Но, тя нямаше нужда.
Доста е корава, а?
Майкати можеше да е всичко в този живот.
Да, ако не бях аз.
Люк, ти си най-хубавото нещо което някога се е случвало на майкати. Повярвай ми.
Виж, Лийт, исках да се извиня.
За начина по който реагирах когато мама беше в италия. За Брук и всичко.
Всичко вече е минало. Нали нямаше последствия?
Да.
Аз ще тръгвам.
Добре.
О, Люк.
Нали знаеш че се гордея с теб?
Разбира се.
И винаги ще ти помагам с каквото мога.
Знам, дори и да не съм наоколо.
Да, знам.
- Всичко наред ли е?
- Да всичко е тип-топ.
- Добре.
- Хубаво, ще се видим.
Чао.
- Нейтън, знам че те побърквам.
- Не не ме.
- Мислиш ле че съм само закачка?
- Стига.
Е какво мислиш?
Мисля че ти си моето гадже, и ми харесва да прекарвам времето си с теб.
Просто не искам да те притискам.
- Ти не.
- Но аз да.
Хейли, ти си направи татуировка подяволите.
Това просто ме влудява,
защото очевидно всичко това между нас значи много за теб.
Не искам да правя нищо с което да те притискам.
Или да те отблъсна.
По някой път дори не мога да помогна.
Както не мога да си помогна че се влюбих в теб.
Защото е така.
Обияам те, Хейли.
И това малко ме плаши,
но ето на.
Уау. Ето ти на.
И аз те обичам.
- Да помогна с нещо?
- Не съвсем.
Исках да ти благодаря че ми запълни някой дупки за това как си се почувствал,
когато майками е забременяла.
- Радвам се че съм ти бил от полза.
Как са нещата с Брук?
Не е твоя работа.
Не?
Не е ли това всъщност заради което дойде?
Знае, преди да ми се случи това,
изобщо не разбирах как може да си такъв егоист.
Всеки божи ден се чудех.
До сега.
Сега видя и другата стана.
Майче да.
Не ме съди веднага, Лукас.
Лесно е да имаш отговорите от разстояние.
Но всеки прави грешки за които съжалява.
Аз. Майка ти. Кийт.
Не се научаваме да живеем с тях. Те са част от живота ни.
Не и от моя.
Още не.
Да. И аз си мислех така веднъж/
После порастнах.
Надявах с еда наминеш скоро. Очевидно имаме нужда да поговорим.
Ще направя промяна, Керън.
Какво имаш предвид?
Ами, събудих се тази сутрин и всичко някак си ми изглеждаше чуждо.
После излязох н авън и за пръв път, Tree Hill не ми беше дом.
Тогава си помислих, защо съм още тук? Нали се сещаш?
Никога не съм си мислел че ще си прекарам живота тук, и....
Имах нужда някой да ми го напомни.
И ти го направи.
И няма проблем.
Тръгваш ли си?
Няма такова време като сегашното, нали?
Кийт, това заради мен ли е?
Не заради мен е.
Направи ми услуга, Керън. Като замина за Италия, и като ми отказа.
Ти ме събуди. И оценявам това.
Каде отиваш?
Не знам.
Но трябва да кажа.
Много е добре да имаш варианти.
Коя част от "стой да леч от мен" не разбра?
Дай ми само минутка, ОК?
Съжалявам, но споровете бяха до 9 часа.
Добре, няма да споря. Не казвай нищо, просто слупай.
Баща ми не ме е искал, ОК?
Не само това, не е искал да съществувам,
винаги съм си мислел, че когато започна да имам семейство ще съм по-голям,
и улегнал, и ще съм...
Влюбен?
Да.
- Но и майка ми е мислела така.
- Лукас...
Не, това цялото нещо адски много ме плаши, ОК?
Но каквото и да решиш, ще съм с теб.
И ако не си готова, значи не си, но ако искаш това бебе,
искам го и аз.
И каквото и да ми струва да съм добър баща, ще го направя.
Винаги. Обещавам.
Няма да те оставя.
Ей.
Излъгах.
Какво?
Не съм бременна.
- Но нали видях теста.
- Знам.
После докторът се обади и каза че не съм, каза че това се случвало.
ОК, не, не, не. Бях там когато ти се обади.
И току що ме нарече мръсница.
И ме излъга за да ме накажеш?!
Как можа?
Как можа да ми изневериш с най-добрата ми приятелка?!
Брук. Не исках да те наранявам.
Няма значение, Лукас.
Защото накрая боли по един и същи начин.
Брук не е бременна.
Беше просто уплашена.
Добре лис си?
Не съвсем.
Мамо, благодаря ти.
За какво?
За Всичко.
Subtitles by THE_CREATOR_PZ