One Tree Hill - 01x17 (2003) Свали субтитрите

One Tree Hill - 01x17 (2003)
ЧАД МАЙКЪЛ МЪРИ Лукас Скот
ДЖЕЙМС ЛАФЪРТИ Нейтън Скот
ХИЛЪРИ БЪРТЪН Пейтън Сойър
БЕТАНИ ДЖОЙ ЛЕНЦ Хейли Джеймс
ПОЛ ЙОХАНСОН Дан Скот
СОФИЯ БУШ Брук Дейвис
БАРИ КОРБИН Треньор Белият Дъръм
КРЕЙГ ШЕФЪР Кийт Скот
МОЙРА КЕЛИ Карън Роу
УАН ТРИ ХИЛ Сезон 1 - Епизод 17
Готови?
Трябва да си щастлив, че ме моташ така.
Други желания, които да задоволя?
Да.
- Какво?
Да дойдеш на състезанието този уикенд.
Ами, добре.
Наистина?
- Да.
Добре.
Благодаря, умнице.
Какво става?
Изглежда ще се присъединя към Класик.
Ти и аз в един хотел? Ще бъде интересно.
Кротко момче.
Плюс това не мога да те остовя с всички тези мажоретки.
Как върви при теб?
Намерих си апартамент.
- Страхотно.
Изхарчих си спестяванията, за да платя наема. От неделя е мой.
Гот.
Териса ужасна поза. Изстискай тази пъпка.
Бевин, трябва ти ... освежител за уста.
Пейтън. Добра поза.
И отлично предателство.
Грешно, грешно, грешно.
Този уикенд е Класик. Най-голямото състезание за мажоретки.
Не ви ли писна Клер Йонг и Беър Крийк Уориър да взимат купата всяка година.
Защото на мен да. Трябва да се стегнем и не говоря само за тренировките.
Говоря за коси, нокти ... Териса.
Брук, мажоретството трябва да е забавно.
Така ли? Победата е забавна.
Ако не ви харесва отивайте при отбора по борба.
5 мин. почивка.
Мразиш ме, разбрах го. Чудесно. Но не си го изкарвай на отбора.
Не всичко се върти около теб, Пейтън.
Не мислиш ли, че се държа така, защото искам да победим?
Съдийте няма да ни простят както аз.
Не знаех, че ни прощаваш.
Ей, Устни. Ела!
Уста.
Знам. Ще си на Класик, нали?
Ravenshoops.com, не пропуска игра.
Искаш ли да си ми разузнавач?
Проучи конкуренцията и ще ти дам 20 кинта.
Да шпионирам мажоретки?
Ще го направя безплатно.
- Наистина? Отлично.
Край на почивката
- Каза 5 мин.
Оплачи се на арменския поп. Хайде.
Лукас! Влез.
Какво има, тренер?
Как е рамото?
Терапията върви бавно.
Лошо. Можеше да те използваме този уикенд.
Айде бе, Грейхаундс са слабаци.
Ще вземем 500-та победа лесно.
Но няма да имам участие.
Може и да можаш.
Един от съотборниците ти се нуждае от добълнителни тренировки.
Добре. Ще му помогна.
Искал си да ме видиш?
- Да.
Лукас е контузен и теб ще те позят двойно повече.
Лукас адски добре успява да си открива позиция за далечен изтрел.
Искам да работите заедно.
Той няма на какво да ме научи.
Може да те научи да изпълняваш, когато казвам нещо.
На твое място бих започнал веднага.
Ако почистиш още малко подложките и няма да ни трябват чинии.
Съжалявам.
Но колко ужасна майка съм, щом синът ми иска да се отдели от мен.
Деб, не си.
Нейтън е наранен, но ще ти прости. Трябва му време.
Кийт.
Здрасти, Карън.
Искам кафе за навън.
Разбира се. Не съм те виждала напоследък.
Бях зает с работа.
Това е добре.
- Да.
Благодаря. Довиждане, Деб.
Карън.
Кийт.
Защо не минеш за вечеря.
Както преди.
Утре вечер?
Добре.
Първи стъпки.
Карън, Деб. Радвам се да открия две помощни майки на едно място.
Джуди Джонсън се отказа от Класик в последната минута
и ми трябва попълнение за придружителите.
Имам среща с адвокат. Не мога да я отменя.
Чух за вас с Дан. Колко ужасно.
Е ... Карън? Как беше Италия?
Липсваше ни на сбирките.
И палачинките, хлебчетата и ...
Кога тръгва автобуса?
Мат, какво правиш?
Място за новото оборудване.
Не го оставяй да се шляе само, защото е роднина на новия шеф.
Господи! И е един е достатъчен.
Този гащеризон ти отива. Как е денят ти?
Ами да видим. Смени ми табелата, намъкна ме в този маймунски гащеризон
и смени цялото ми оборудване.
Какво следва? Ремонт на колелета?
Ако ще донесе печалба. Помни Дан Скот е име, на което хората вярват.
Защото хората не го познават.
Оборудването ти за нищо не става, от 1982 година е.
Колите си вървят добре.
- Но не както новите.
Казах ти, че ще ти помогна с бизнеса. Това е част от споразумението.
Трябва да мислиш като бизнесмен, брат.
Направи достатъчно и за двама ни, брат.
Белият иска да се чувстваш полезен за отбора, добре, но ...
не разбирам, защо трябва да те дундуркам.
Иска да е сигурен, че ще вкарваш.
Нямам проблем с това.
- Излез малко от клишето. Става ли?
Измъкването от заслон ти дава възможност за далечен изтрел.
Искаш ли да порабтим над него?
- Не ми трябва.
Добре, покажи ми.
Опитай отново.
Ще науча твоето измъкване, когато ти научиш това.
Какво ще кажеш.
Работата е там, че няма да имаш възможността да направиш това.
Моля?
Няма да можеш. Ще те бранят двойно.
Не ми трябва да ме тренираш.
Само гледай как забивам този уикенд.
Не си мисли, че те преследвам като параноичка.
Но е така.
- Ох.
Няма проблем.
Наказвате с мълчание.
Като мим.
Както караш ще стигнем за 45 минути и ще трябва ...
да се оправяме с бъркотията в автобуса.
Да, но трябваше да те изложа пред приятелите ти колкото се може повече.
Наваксвам си.
С кой ходиш сега?
- С никой.
Лари Сойър, запознай се с Карън Роу.
- Здрасти.
Вие сте придружителите ми.
Децата си мислят, че Класик е извинение да купонясват.
Вашата работа е това да не стане.
Нямаме шанс. Едно време бях същата.
Ти? Аз си нося бира в багажа.
Не ми пука за състезанието ви.
Хората са по-важни от помпоните. Не може да съберем всички тези боклуци.
Добре, вие ще сте виновен за 10 вбесени мажоретки.
Ако няма място, мога да карам.
Не, не. Забрави.
- Защо не? Ще ги събера в багажника си.
Добре, но ще караш плънто след автобуса.
Благодаря.
Мило. Хайде, Хейли.
Лукас ми е запазил място.
Да не си в трети клас? Ще отидем със стил.
Ей, ще ида с Нейтън. Става ли?
Да.
Чуйте. Имаме събиране след вечерята.
Гасим лампите в 9.
Разпределението на стаите е окончателно.
Майтапиш се.
Азбучен ред. Скот, Скот. Неизменно.
Трябваше да си смениш името.
Слушах го.
Вече не.
Гледам телевизия.
Вече не.
Кое легло предпочиташ до прозореца или до вратата.
Все тая.
Брук, да се постараем?
Добре. Но не го правя за теб, а за отбора.
Мажоретско примирие.
Да сте поръчали рум-сървиз?
Господи! Добре, че имам път за бягство, ако се опита да ме удуши с възглавницата.
Как си?
Без Джени.
Трябва ти малко почивка и забавление.
Не се случва често.
Вярно, но има нов развой на събитията.
Така ли? Какво?
Пейтън, спешно е, ела.
Съжалявам.
Повик от нацистката. До скив.
Познайте кой е във фоайето.
Клер Йонг и дружките й. Отиваме долу.
ОК. И ако ти извърти някой номер ще ти пазя гърба.
Само не ми забивай още един нож.
Териса, разкарай тази пъпка. Нула точки за вид.
Да вървим.
Здрасти, Клер.
Искаме да ти пожелаем успех.
Бием четири години подред.
Включително за най-добра хореография.
Така, че си запазете късмета за вас.
Между другото, коя си ти?
Знаеш коя съм. Брук Дейвис. Капитан на Три Хил Рейвънс.
Бяхме в една стая на летния лагер.
Да, бе.
Рейвънс не падаха ли всяка година?
Довиждане.
О, така значи.
Стресна ме.
Не може да вкарваме момичета в стаите, затова съм потаен.
Чакай малко.
- Не мога.
Имам среща с Лукас във фоайето и закъснявам.
Ами значи ще закъснееш повече. Стаята е само наша.
Съжалявам, мислех, че имаме планове.
Имаме.
- Не.
Съжалявам, Лукас.
Люк, ще спреш ли ...
Хейли, няма проблем.
Бъди с гаджето си.
Ало?
- Здрасти, Кийт, аз съм.
Здрасти, Карън.
Виж наложи се да заместя една от майките на Класикс и
сега съм в Шарлът. Да се уговорим за друг път?
Разбира се. И без това щяхме да го отложим. Много съм зает в гаража.
Ще се видим като се върна.
Надявам се.
Чао.
- Чао-чао.
Не мога да повярвам, че тази "Бритни" се направи, че не ме познава.
Още ли й се връзваш? Та ти й открадна гаджето на лагера.
Не знаех, че са гаджета. За разлика от други хора.
Той е клакьор и без това беше педал.
Ей, ще се измъкнем след полицейския час. Раздухайте новината.
Тим, стойте далеч от тима ми. Утре трябва да сме свежи.
Добре.
Териса, казах да не ядеш шоколад.
Добре, че имам лекарство за акне.
- Брук, това не е акне.
Шарка. Карън се обади на нашите. Махам се. Слава Богу.
Не можеше да стане по-зле?
Брук, всичко е наред. Ще се прегрупираме.
Съчетанието е за 10 момичета.
Ще намерим заместничка.
Добре, умнице. Кой да помолим?
Няма начин.
Хейли, помниш ли, че направих флайърки за "Открит микрофон".
Ти си родена художничка.
А аз съм абсолютен кашкавал.
Добре, но ако не намерим заместничка ще ни дисквалифицират.
Тъй или иначе губите всяка година? Голяма работа.
Важно е за Брук.
Знаеш ли колко е гадно да си отразяна от приятелката си?
Наистина нараних, Брук.
И не искам да бъде разочарована отново.
Мат, как върви?
Бива. Ще затваряме, ще довършим утре.
Не, тази вечер. Утре имаме друга работа. Какво ви забави толкова?
Разучаваме оборудването.
Разбира се. Благодаря.
Кийт, как е?
Платих си данъците, сега ще си сваля някоя песничка.
Има крусове за това.
Ще те обучат.
Работата не е в компютрите, Дан, а в механиката.
Колата си е кола.
Всеки, който е завършил техникум знае за тези машини повече от теб.
Трябва да се квалифицираш.
А ти да се разкараш.
Ако беше учил в колеж, нямаше да ти се налага да си цапаш ръцете.
Това бяха всички.
- Да.
8:59 не е зле.
Като изключим, че Тим се изпика в машината за лед, беше лесно.
Твърде лесно. Да ги проверим пак в 10?
Искаш ли да пием кафе?
Изглежда ще бъде дълга нощ.
Добре, ще те чакам долу.
- Добре.
Остави кекса и си върви.
Спокойно, другите момичета са карали шарка.
Териса винаги е изоставала.
Как си?
Зле.
Вложих цялата си енергия в състезанието и това ми помогна много тези дни.
Отвлече мислите ми от всичко, но сега пак съм в изходна позиция.
Не сме имали възможност да говорим от както с Лукас скъсахте.
Наистина съжалявам.
Той губи, нали?
Вероятно го съзнава.
Знам, че сега изглежда невъзможно, но съм сигурна, че с Пейтън ще се сдобрите.
Като между капитани на мажоретки, ти казвам, че сте постигнали твърде много за да се отказвате.
Съчетанието ни е за 10 момичета, Карън. Без Териса сме 9, ако не изкарам някоя мажоретка от задника си ...
Хейли се съгласи да замести Териса.
Но да предупредя, че съм много кьопава, генетично е.
Невъзможно.
Брук, ти си капитан.
Имаме шанс стига да си дигнеш задника и да спреш да се цупиш.
Трябва да тренираме цяла нощ.
Ще нарушим полицейският час.
Ако, някой пита, не съм била тук.
Добре, добре!
Ще викна момичетата. Ще ни трябва кафе, сънят ни е враг.
И трябва да направим нещо с тази коса.
Хайде.
Мислих, че ще си с Хейли.
Да, и аз, но вероятно е с Нейтън.
Тим.
Или не.
Доре, Белият е неутрализиран.
Успяхте да избягате от психарката, Брук.
Психарката ти каза да стоиш на страна от отбора й.
Обратно в играта сме.
Хайде бе, Брук.
Много зле за нас, щом и мажоретки ни ни закопават.
Не съвсем. Знам един клуб.
Не са много стриктни в проверката на лични карти.
Тим, просто кажи, че това е стриптийз бар.
И как ще влезем?
Всеки се изръсва 10 кинта и подкупва портиера.
5...6...7...8.
Не,не,не преподавателке. Събираш, раздалечаваш краката и после пляскаш.
Старая се.
Старай се, излизаме след 12 часа.
О, спрете тренировката момичета. Тези движения са толкова ретро.
Къде открихте хореографа?
В жълтите страници на буква "С", от скапаняк ?
От където намерих и гаджето ти.
На твое място бих си легнала рано.
Само това ще ти помогне.
Ако аз бях на твое място, щях да се разкарам от приятелката ми.
Все тая. И помнете момичета, бързи пръсти.
Ще й дам едни бързи пръсти.
Очевидно е уплашена, сигурно съчетанието им не струва.
Всъщност е добро. Видях го.
Колко добро?
Доста завъртания, премятания.
Дай ми информация, която да ползвам. Какви по точно движения.
Първо това.
Много добре. Искаш ли да смениш преподавателката?
Не, благодаря.
Освен това, три други отбора са избрали Джуниър- Синиър.
Време е за план Б. Ще открием стаята на Клер и ще измъкнем Тоня Хардинг.
Ще я ударим в коляна с голяма пръчка.
Брук, ти си по-добър хореограф от Клер.
Още има време да победим. Само ни научи на нови движения.
Ами песента?
Ти се погрижи за движенията, аз за музиката.
Признавам ти го, Тим.
Водка?
Вода.
Но тези дни се изкушавам.
Тежка седмица?
Да.
Майката на Джени се появи.
Как е?
Не е добре, но не ми се говори за нея точно сега.
Не ми се отдават такива нощи често, така че няма да ги пропилявам.
Какво става с теб?Брук?Пейтън?
Вече нищо.
А после Нейтън и Хейли.
Хейли може да бъде с всеки и ще се радвам за нея. Дори и с ...
Тим. Но Нейтън ...
Не съм голям фен на Нейтън, но ако Хейли открива нещо в него, вероятно има.
Има вкус за хора, нали?
Добре дошли в Пепърминт Зебра.
Нещо не е наред с тази тълпа.
Женско парти!
5...6...7...8...
1...2...3...4...5...6...7...8...
1 и 2...3...4...5...6...7...8.
Бевин искам висок ритник.
Преподавателки ти направи диагонал.
- Какво е диагонал?
Благодаря.
Добре, рипнато и изпечено. Ремикс.
Вярвай, никой няма да я има.
Дано да е добро.
Пак заповядай.
Да пробваме на музика, отивам до охраната.
Хотелът е насам.
Ще ида да видя салона.
Нещо против да дойда с теб?
Хубаво.
Утре ще ги размажа.
Баща ми го няма и ще дам максимума от себе си, за да го ядосам
Къде е?
Адвоката му каза да пропусне мача, за да докаже, че не е вманиечен.
За това си купи сателитна чиния да го гледа на живо.
Иска ми се и аз да участвам.
Чувствам, че ще се върна.
Има и други спортове. Ръцете не ти трябват за футбол.
Разбих си лакътя преди няколко лета.
След 6 седмици играх отново.
Каква е тайната?
Няма тайна. Просто започваш един ден и търпиш болката.
Понякое време ти минава.
Тренира ли далечни изтрели?
Не ми трябва.
Стигнем ли до линията и топката е в ръцете ми вкарвам.
Всеки път, това е моята игра.
Как уреди да ни пуснат?
Говорих с нощния управител.
Реших, че ще е добре след като научихте ново съчетание.
Хубаво е нали.
Да, супер.
Преподавателке изглеждаш размазващо.
Нещо такова, да.
Събличайте се. Джакузи терапия.
И двете.
Хейли?
Замествам Териса.
Гот. Имам нещо за мажоретка.
Трябваше им заместник. Какво мислиш?
Изглеждаш нелепо.
Сещаш ли се, че и двете ти гаджета са мажоретки.
Вероятно мислиш, че не мога да се забавлявам.
Не е така.
Така е. Прекарвам си добре и съм щастлива.
Очаквах и приятелят ми да се радва за мен.
Хейли, влизай!
Нейтън спри!
Как подяволите се очаква да победя като сами зачислили идиоти?
И не знам защо се качихте в автобуса, щом не го приемате на сериозно.
И наричате себе си придружители.
Жалки сте.
Пич, трябва да се бъзикаш.
4 сутринта е.
Ако заспя няма да се събудя.
Ще съм скапан за мача.
Класически баскетбол. Щях да ти дам следващата игра,ама може да се нараниш.
Какво прави Белият?
Събра ни на игрището и в стаята.
Просто е отегчен.
И зъл.
Когато бях малък исках брат.
После разбрах за теб и го преодолях.
Какво направи с Хейли?
Беше абсолютен тъшак.
Беше уникална ...
Хейли. После се появи ти.
До колкото мога да кажа тя си е същия човек.
Единствената разлика е, че е с мен.
Значи проблемът не е в нея.
А в теб.
Дами и господа, добре дошли в Сикрет Спаркъл Класик.
Първи са Беър Крийк Уориърс.
Четрикратните шампиони Беър Крийк Уориърс. Водени от Клер Йонг.
Искам да мислите за Териса.
Лежаща в къщи, крастава и покрита с каламинов лусион.
Последното, което ми каза е "Това е скапано".
И ще е скапано, освен ако не победим.
Следващите в таз годишното Спаркъл Класик са Три Хил Рейвънс.
Пейтън.
Искам да ти благодаря за помощта ти с Хейли и музиката.
Важно е за теб, следователно е важно и за мен.
Хайде.
Да вървим.
Хейли.
Беше страхотно.
- Можеш ли да повярваш?
Справи се чудесно.
- Благодаря.
И второт място тази година е за Ню Хановер Уайъл Кетс.
Първото място в тазгодишното Спаркъл Класик е за ...
Беър Крийк Уориърс. Пет години подред.
Може ли да взема на заем колата ти, маркуча и гаража?
Брук, свърши страхотна работа.
Но недостатъчно.
И последната награда от състезанието за най-добра хореография отива при:
Брук Дейвис. Капитан на Три Хил Рейвънс.
Това си ти!
Поздравления.
Благодаря.
Брук.
Искаме да благодарим на всички мажоретни отбори и особено на Сикрет
и тяхната бляскава колекция.
Аплодисменти.
Здрасти.
Здрасти.
Беше невероятна.
Така ли? Мислих, че съм нелепа.
Виж.
Мислих си.
Нещата се промениха от както си с Нейтън
Не прекарвам повече с него от колкото ти с Брук.
Знам, знам и той ти е гадже.
Естествено искаш да си с него, просто ...
ми липсваш.
Люк и ти на мен.
Представяш ли си колко ми е трудно да избирам между вас?
Ти си важен за мен.
Но Нейтън също.
И ако искаш да си част от живота ми, евентуално, рано или късно ще трябва
да станеш част и от неговия.
Права си.
Мача почва след минути. Искаш ли да седнем заедно?
Подяволите да!
О, съжалявам. Извинявай.
15 сек. до началото и Три Хил Рейвънс изостават с една точка
това може да допренесе за първата им загуба този сезон.
Тим ще пазиш Нейтън.
Ще разбутваш защитниците. Нейтън търсиш далечен изтрел.
Ако не успееш ще пробваме с Джейк.
Хайде приятели Рейвънс на три.
Ако Рейвън не отбележат ...
ще трябва да пазим тортата за 500 победа на треньора Дъръм за друг път.
Давай, Нейтън!
Остават 15 секунди и Рейвънс е на точка от победа.
Нейтън Скот е огранеден от двама.
Ще трябва да се откаже. Подава на Тим Смит.
Тим е с топката. Времето изтичат. Подава на Нейтън.
8 сек, 7. Нейтън опитва да премине, но не може да се освободи от бранителите си ...
Трябва да направи нещо. 3 сек., 2.
Нейтън се завърта и стреля от далеч. Браво!
Невероятно. В този страхотен сезон, Нейтън завърши с далечен изтрел.
Ревънс царуват непобедени, а треньорът Дъръм спечели 500 победа.
Ти ли работи с Нейтън?
Рабтих за отбора.
Както кажеш.
Ако вкарам се връщате на работа.
Да вървим.
Очаквах това от Кийт, но се предполага, че ти командваш когато ме няма.
Обратно на работа.
По-кротко, Дан? Само си почивахме.
Край на почивката, Аксел Роуз.
Никога не си се преработвал. Иначе табелата щеше още да е с твоето име.
Приключих.
Затваряме в 6.
Не, оставям дялът си на Нейтън и се махам.
Какво ти става?
Правя всичко за да помогна на бизнесът ти, а ти правиш сцени.
Всичко, което правиш е да ме командваш.
Благодаря за помоща, Дан. Но вече не я искам.
Вземи сервиза, напускам.
Много ти благодаря.
Уста, част от това е твое.
Може да си го делим, през седмица.
Да помисля ... не.
Чао.
- Чао.
Брук, униформата ти.
И без това не ми отива.
Наистина ни спаси. Благодаря, Хейли.
Нарече ме Хейли?
Щях да вкарам с или без теб.
Не и ако аз те пазих.
Стягай се и ще се видим.
Добре.
-Здравейте.
Това е ново.
Хейли! Какво става?
Здрасти.
Кой беше това?
- Не знам.
И това е ново. Хора, ще се видим по-късно.
Чао.
Чао.
Чу ли това? Каза хора.
По кротко. Е, апартаментът ме чака.
Няма ли да си вземеш униформата?
Млъкни!
Баща ми да не флиртува с майка ти?
Може ли да бъде по-очевидно?
Много странно.
Да, странно.
Мислиш ли, че Клер Йонг е още в шок?
Пейтън, наистина беше забавно да сме заедно и да забравим какво се случи.
Така е.
Но това не променя нещата.
Вече не сме приятелки, просто съотборнички.
Брук, може да не си ми приятелка, но аз съм ти.
И ще го докажа.
Довиждане.
Здрасти.
- Здрасти!
Съжалявам за вечерята.
- Ти трябва да си Кийт.
Здравей.
Това е Лари Сойър. Бащата на Пейтън. Наглеждахме децата заедно.
По скоро Белият ни наглеждаше.Голяма е пакосница, ако я държиш будна след полунощ.
Как мина твоя уикенд? Изпуснахме ли нещо в Три Хил.
Не.
Искаш ли кафе?
Не, сега се сетих, че трябва да взема един маслен филтър.
Беше ми приятно Лари.
Довиждане.
Едно.
превод: AZDEAZ