One Tree Hill - 01x15 (2003) Свали субтитрите
Това е просто чекмедже, мамо. Не съм безпомощен.
Ще станеш ако продължаваш така. Какво търсиш?
Книгата която остави Кийт.
Не схващам.
Дан прави едно добро дело и му отпускаш доверие.
А кийт направи само една грешка и ти го отряза.
Как я караш днес?
Все едно са ми изтръгнали далака.
Известно време ще те боли.
Ами баскетбола?
Ще си го върнеш обратно?
Както си беше?
Рамото ти е доста зле контузено.
Пълното възтановяване може да не е напълно възможно.
- Той е.
- Не вдигай.
Баща ти отказва да съдейства с адвокатите.
Значи, попечителството може и да се реши пред съдия.
Ако това стане, нещата ще загрубеят , скъпи.
Но искам да знаеш че, само се опитвам да те предпазя.
Нейтън
Колко яко че татко може да бъде изключван?
Виж, мамо, мисля че правиш правилното нещо за себеси.
- Дори за него.
- За теб се притеснявам, скъпи.
Добре недей. Схващам.
Разделянето ви с татко е нещо хубаво.
Сестрата казаче си поставил нов ПвБ рекорд.
Посетители в безсъзнание.
Знаеш, Белия дойде да те види, и Деб, и момчетата от игрището.
Някой друг от училище?
Пейтън?
Веднъж. Видях я да ти държи ръката и да ти говори.
И никога не се върна?
Не мисля, защо?
Изненада!
Оо уау.
Какво?
Лоша идея?
Не, не, просто ме изненада.
Тогава мисията е изпълнена. Декорирах ти стаята.
Подобява оздравяването.
Просто исках да кажа, добре дошъл удома, скъпи.
Може ли минутка , мамо?
И по-бързо, трябва да си в леглото.
Ей, искам да знаеш че съм на твое разположение. От каквото и да имаш нужда.
И ако тя не си е вкъщи, Може и да те изкъпя.
Всъщност, не мога да правя ТОВА за извесно време.
Какво?
- Къпане?
- Не. Знаеш. Секс.
Оо. Това е гандо.
Може би малкия ти проблем е това от което имаш нужда.
Какво?
Имам нужда от малко време да обмисля някой неща.
Каквото и да е, тук съм да ти помогна.
Ами, това е нещото.
Късаш ли с мен?
Мисля че е най-доброто нещо за момента.
Може би за теб.
Брук, съжалявам.
Очевидно не е достатъчно.
Дан, Деб беше повече от ясна че иска да се разведе с теб.
Или да ме убие.
Каза ли ти, че ме заплаши да ме наръга докато спя?
Било е метафорично.
Клиентите ти се опитват да ме отстранят от живота на сина ми
- и аз няма да позволя това да се случи.
- Дан.
И ти знаеш че не можеш да ме изгониш от къщата без съдебно нареждане.
Ти вече се изнесе.
Това е защото бях заплашен от телесна повреда . Направих каквото трябваше за да се предпазя.
И сега тези неща се успокоиха, не знам. Може би ще се върна обратно.
Ще издействам оганичителна заповед. Ще им докажа какъв скапан кучи син си всъщност.
Хвърляме рукавиците , а, Деб? Добре.
Виждаш ли, ти предизвикваш нещата, аз просто те следвам.
всичко онова от миналото ти ще трябва да излезе на яве, Деб.
Наистина ли искаш да направиш това на Нейтън?
Не, Деб въпроса е дали ти искаш?
Имате едно съобщение.
Хей аз съм. Пейтън. Къде си?
Искам да се видим. Обади ми се.
Лукас. Лукас?
- Кое боли повече?
- Всичко.
Значи скъса с Брук за да бъдеш с Пейтън?
Мислиш че е грешно?
Не съм в позиция да те съдя, аз просто...
но сърцето си иска своето. Нали?
Поне сега Брук знае истината.
Както и да е, по-добре да те оставя да си починеш.
- Добре изглеждаш.
- Благодаря.
Междо другото, късметлия си че не умпря защото щях да те убия.
И аз те обичам.
Пейтън?
Ей, отивам някъде другаде
Толкова ме беше страх че няма да се събудиш.
Какво? И да пропусна да бъда с теб?
След като не дойде в болницата,
започнах да се притеснявам че си си променила мнението.
Не, беше много странно, след като Брук е там.
Тъкмо щях да и кажа за нас, в ноща на катастрофата,
но тогава Хейли се обади и всичко се промени.
Разбирам.
Затова днес приключих нещата с Брук.
Така ли?
Каза ли и защо?
Казах и че трябва да се съсредотуча върху оздравяването ми.
Може би аз трябва да и кажа останалото.
Сигурна ли си, дай ми няколко дни да се оправя? ОК?
Тогава ще и кажем заедно. Както обещахме.
Освен това, нали знаеш че в това време няма да се срещаме?
Ще трябва да те завържа за леглото ти ли, за да те накарам да си починеш?
Съжалявам.
Следващия път когато напуснеш къщата, ще инвестирам в доживотната ти застраховка.
Искаш ли да ми кажеш какво става?
Какво имаш предвид?
Брук те чакаше докато беше в болницата.
Пейтън беше там когато се появих след работа.
Какво стана докато бях в италия? Мислех че се интересуваш от пейтън.
Така беше.
Просто стана твърде сложно.
Ами, не знам каде точно “беше” с мен, и
започнах да се срещам с Брук.
Нали знаеш, когато за пръв път срещнах Брук я мислех малко луда.
Но по начина по който гледа на теб. Ме убеди че греша.
Тя е луда по теб и мисля че това е хубаво.
Всъщност скъсах с Брук вчера.
Какво? Защо?
Предпочитам да не говоря за това.
Добре.
Но когато искаш аз съм насреща, ОК?
Пейтън какво става?
Пейтън? Навсякъде те търсих. Не получи ли съобщенията ми?
Наистина? О не, телефонът е скапан цял ден.
Добре ли си?
Не съвсем, не.
Казах си че няма да го направя и си казах че не си струва, но не е така.
Лукас скъса с мен.
Съжалявам.
Мислех си за напред да имам шанс да му покажа колко много означава за мен
и той каза че иска да си останем приятели.
И всеки идиот знае че това е код за “ТРЪГВАЙ СИ”.
Не знам какво трябва да направя.
Виж, ако Лукас е казал че иска да бъдете приятели, съм сигурна че е така.
Как успяваш да правиш това с Лукас?
Просто правиш всичко което правите по принцип без секса.
Има си първи път за всичко, нали?
Чакай малко, това да не е…
Какво?
Това ли е новото ти облекло?
Забеляза. Д, това е, това е част от новото ми АЗ.
Харесва ли ти?
Да но какво му е на старото ти аз?
Нищо, просто си мислех да се впусна в някой нови неща.
Това може да е добре. Като какво?
Не знам, има много нещо които искала да опитам но не съм.
Като да се шляеш с мен.
Като да карам сноуборд.
Добре, мога да те науча и на това.
Наистина? Супер.
Какво друго?
- Да пея.
- Пееш ли?
Аз, не, имам предвид пея когато няма никой около мен.
Ами, мисля че трябва да ми попееш някой път.
Добре, добре. Ще ти помогна на извифките.
Знаеш ли, не знам как щях да се справя с цялата простотия с родителите ми ако не беше покрай мен.
Ами моля.
Наистина. Колкото е по-зле с родителите ми.
Толкова е по-добре с теб.
Наистина ли е толкова зле с вашите?
Като на война е.
И съм забит при този който има по-добър адвокат.
О това е… трябва да си знаеш правата.
- Не че имам някакви.
- Не, имаш, хайде да проверим.
Знанието е сила.
Какво е това?
Това е Playstation 2.
От отбора. Даже и Нейтън се включи.
Взехме ти NBA Shoot Out, и NCAA Final 4.
Ще те държи в играта докато се върнеш.
Да, но лекарят каза, че може и да не се върна.
Ами не ги слушай. Имам в предвид в края на крайщата, зависи от теб, нали?
Предполагам.
Ей, имам а… един въпрос към теб.
Майкати търси ли работници в кафето?
Защото ми трябва някаква временна работа и си мислех може би…
Искаш ли да говоря с нея?
Ако искаш да кажеш някоя добра дума за мен ще е добре.
Известен си днес, а?
Кийт.
- Радвам се да те видя.
- Теб също.
Здравей Джейк.
Радвам се че си добре.
Както и да е, трябва да изчезвам така че , дръж се, Люк.
Кажи на отбора че им благодаря.
Та каде беше?
Чаках момент в който майкати да не е тук.
Е как я караш?
Още съм жив.
Изглеждаш доста зле.
Отървах се леко.
Люк, аз... исках да ти кажа колко много съжалявам за това което се случи.
Знам. Кийт, стига.
Просто се побърках покрай завръщането на майкати .
Постоянно си мислех, ами ако Италия я е променила?
Постоянно си мислех, ами ако Италия я е променила?
Ами ако след опита който е натрупала не иска да вземе мъж с постоянни лекета от грес?
Случва се. Нали?
- Знам че не беше пиян, така че…
- Да, иска ми с майкати да вярваше в това.
Ще го преживее. Работя над това.
Значи Дан наистина ме спаси, а?
Да. Трябва да си призная че в повечето време си е Задник но тази нощ, определено беше герой.
Как да го възприемам това?
Предполагам че просто трябва да си благодарен.
Хей. Тъкмо си тръгвах.
Ще се видим.
- Мамо.
- Връщай се в леглото.
Довбре, не мога да платя ако не го поправя и не мога да го поправя ако не ми пратите частта.
Предплащане? От кога?
Добре, хубаво, хубаво.
Чао.
Ето нещата които остави в къщи.
Не е нужно да правиш това.
И ще ти върна парите. Всяко пени от медицинските сметки на Лукас.
Може и да ми отнеме време, но ще ти ги върна.
Не беше заем, Керън.
Напротив беше.
Направих грешлка.
Кийт, почти не загубих сина си заради тази грешка.
Съжалявам
но не мога да променя станалото.
Искаше ми се да мога.
Какво подяволите?
Какво искаш?
Какво си направила? Сменила ла си ключалките?
Съвет на адвоката ми.
Страхотно, ще ми отвориш ли моля те? Трябва да поговорим.
Няма да стане, Дан.
Ако имаш нещо да кашеш, кажи го на адвоката ми.
- Подяволите, Деб, отвори…
- Какво става?
Майкати е побъркана, сменила е ключалките на моята къща. Ще отвориш ли проклетата врата?
Не! Трябва да си вървиш.
Хубаво. Хайде, Нейтън, ще ти купя закуска.
- Нейтън.
- Имаш ли нещо против? Трябва да поговоря със сина си.
- Да имам. Казах че имам Дан.
- Добре, за това става дума,
- тъжно е да видиш как дамата…
- Спри! Стига!
Не сте вие тези които ще решеват при кой ще остана, а аз.
- За какво говориш?
- Погледни. Не решаваш ти.
Само трябва да занеса случая си на съдията.
И сега незнам дали изобщо искам да живея с някой от вас двамата.
Добре.
Ей, наистина ценя това, госпожо Роу
Моля те, викай ми Керън.
И не се притеснявай. Лукас подхвърли някоя добра дума за теб.
Ето първата ти маса.
Всичко наред ли е, татко?
Сигурно се бъзикаш, ами тепърва започвам.
Не...
Добре, не, знам.
Да.
Госпожо Роу? Наистина съжалявам но трябва да тръгвам.
Нешо не е наред ли?
Ами, току що извикаха баща ми на работа и няма кой да наглежда Джени
Това сестрати ли е?
Това е дъщеря ми.
Лукс не ви ли каза?
Очевидно не.
- Наистина съжалявам но аз…
- Няма проблем. Просто ми се обади.
ОК.
Каде беше? Почнах да се побърквам!
Съжалявам. Имах работа.
Можеш да работиш тук. Обичам да те гледам как рисуваш.
Всичките ми неща са тук.
Стига…. Липсваш ми!
Не мога. Съжалявам. Трябва да тръгвам.
Заповядай.
Здравей.
О, Брук. Здравей.
Лукас каза ли ти че скъсахме?
Всъщност да.
Добре. Знам че каза че има нужда от малко пространство но, бях в интернет
и намерих един сайт за операции на далака и препоръчват този чай така че,
Набрах малко за Лукас.
Много мило от твоя страна.
Той спи сега но, Ще му сваря една чаша като се събуди.
Ще му кажеш ли че съм казала здравей?
Добре.
Какво е всичко това?
О, правех албум от пътоването ми. Искаш ли да го разгледаш?
Страхотно.
Съжалям че те прекарвам през всичко това, имам предвид развода.
Малко е късно за това ,мамо.
И знам че не винаги съм била при теб когато трябва.
Предполага че е било по-лесно да избягвам да съм лице в лице с бащати.
И съжалявам че трябва да платиш цената за това.
Добре.
Може ли да ми кажеш каде си?
Малко съм уморен от всичките лъжи и караници.
Имам чувството че съм заклещен между всичко това.
Това ще спре. Колкото по-рано приключи развода.
Аз просто...
Искам да останеш с мен, Нейт.
Нешата ще се променят?
Обещавам.
Добре.
Обичам те, Нейтън.
Да. Аз също.
Та сготви ли нещо докато беше там?
Подиграваш ли се? Беше кулинарен лагер.
Но в неделите бяме свободни.
Та идеята беше да обиколим цялата страна за 6 дни.
Тази каде я снимахте?
О това е Piazza of San Marco във Venice.
Беше толкова красиво.
Ще е страхотно да отида там някой ден.
Дори не знам как да ти го опиша, Брук.
Бях съвсем друг човек за млко.
Почти не исках да се връщам.
Да.
Когато нещата са толкова специални е още по-трудно да ги оставиш.
Лукас преминава през доста труден период.
Знам.
Надявам се че като се почувства по-добре ще ми даде още един шанс.
- Лукас, какво…
- Исках да те видя.
Докторът каза че не трябва да излизаш. Да не си луд?
Вероятно.
Просто трябваше да изляза от там, нали знаеш?
Не мога те изкарам от сърцето си.
Иска ми се много бързо да “превъртим” тези 6 месеца .
Тази бъркотия с Брук.
За да можем да бъдем заедно.
Какво става, Пейтън?
Излключи се толкова бързо и ох ...
Какво? Добре ли си?
Може ли само да легна?
Лукас. О боже, гориш.
Какво правиш?
- Обаждам се на майкати.
- Тя е с Брук.
Ами, Ще отида да видя как е Лукас.
Нали може?
Да.
Лукас?
Ало?
Пейтън.
Какво?!
Можеш ли да го закараш до бърза помощ, ще се срешнем там.
Брук. Лукас е. Трябва да тръгвам.
Добре, ще дойда с теб.
Хей. Събуди се.
Колко време бях в безсъзнание?
Само няколко минути.
- Люк, какво ще правим?
- Господи Лукас, добре ли си?
Да, поне така мисля.
Доктора каза че треската му отминава.
Каде беше?
Пейтън?
Бях на игрището.
Знам че не бива, но трябваше да изляза.
Предполагам че прекалих.
Зпочнах да се чувствам зле и Пейтъм дойде.
Е щом вече сте тук за мен е по-добре да тръгвам.
Благодаря, Пейтън.
Разбира се. Ще се видим после.
- Съжалявам.
- Да, и трябва. Наистина, Лукас…
Мамо, просто изчакай и ми викай после, когато се приберем.
- Ще се оправиш ли?
- Да.
Едно питие?
От кога ми даваш да пия?
- Достатъчно голям си.
- Виж, татко...
Знам че в последно време нещата не са много лесни за теб.
Да бъда честен, когато ни каза че ти решаваш при ще останеш,
- Бях успокоен.
- Така ли
Напълно. Защото си умно хлапе. И знаеш кое е най-доброто за теб, нали?
Да, и за това дойдох…
Знаеш че съм бил с теб през целия ти живот.
И да си призная, понякога повече отколкото трябва.
Но, само защото ме е грижа за теб.
И аз се опитвам да те стегна заради майкати която беше съсредоточена върху работата си.
Надявам се да не продължи така.
Но прави това което чувства че трябва да направи.
- Така че смятам да направя същото.
- Което означава?
Ще трябв ада направя няколко трудни избора що се отнася до нея.
Но трябва да знаеш, че всичко се прави за твое добро.
Какво си намислил, татко?
Тя се опитва да те отнеме от мен, Нейт. И аз ще се боря с нея.
Като правя нещата за нея толкова трудни колкото мога.
И тъжната част е, че знаеш как работят адвокатите,
ще я покажат като неспособна майка.
Като използват всичкото време когато отсъстваше. А също така има и няколко други неща.
- Какви неща?
- Всичко което могат да намерят за нея.
- Като каво, татко?
- Остани при мен, Нейт.
Ще се отдръпна и, ще приключим развода колкото се може по-бързо.
По-добре остани с мен. Ще направиш голяма услуга на майка си.
Татко виж, прото искам да знам за какво говориш.
Какви други неща за майка?
Иди при нея и разбери сам.
Седни.
Веднага, кажи ми защо ти и Пейтън бяхте заедно.
- Казах ти.
- Лукас, лъжеш ме.
А ти нямаше да лъжеш ако не беше нещо с което не се гордееш.
Отидох д авидя Пейтън.
- Искаме да бъдем заедно.
- Зад гърба на Брук?
Скъсах с Брук.
Но очевидно не си и казал за Пейтън.
И това е жалък начин да се отнасяш с някой кмойто наистина държи на теб.
Като начина по който ти се отнесе с Кийт.
Не сменяй темата.
Мамо чух те да говориш с Брук, за Италия.
И ти знаеш, и аз знам че прекара страхотно там. Беше невероятно.
Но също така знаеш какво мисля за това че обвиняваш Кийт че ти го е отнел.
- Обвинявам Кийт в това че за малко не те уби.
- Не ти не беше там, мамо!
Не знаеш колко въодушевен беше от това че се връщаш.
Лукас.
Не, пи няколко бири защото беше изнервен че продължавате нещата откаде ги бяхте оставили.
Не беше пиян.
Защо отхвърляш от живота си човек който наистина го е грижа за теб?
Защо?
Това не прилича на лице което казва да.
Съжалявам господин Скот, историята на вашата сметка работи срещу вапия заем.
Какво значи това?
Ами, вашият среден месечен приход и вашата нова ипотека,
не е много убедителна картинка.
Добре вижте, бизнесът е добър. Имам предвид, знаете, то е…
Притеснени сме и от това че сте изхарчили всичките си спестявания.
Обикновено това е знак за проблеми.
Вижте, племенника ми почти умря пи автомобилна катастрофа.
Платих му лечението, аз просто…
Искаше ми се да ви помогна.
Хей.
Здравей скъпи. Радвам се че си довел Джени.
Да.
Здравейте госпожо Роу. Може ли да поговорим за секунда?
Викай ми Керън, забрави ли?
О, прекрасна е.
Какво става?
Ами виж, наистина съжалявам за това което стана но не мисля че ще проработи.
Защото сега майками, хвана грип, и не може да гледа Джени
и не мога да ви измъчвам така.
Нама проблем, Джейк, разбирам те.
Ела тик, искам да ти покажа нещо.
Това беше на Лукас.
И не мога да изхвърлям нищо така че, когато трябва да доведеш джени, няма проблем.
Ще ми позволите?
Не бях много по-голяма когато се роди Лукас.
Знам колко е трудно да помолиш за помощ.
Но понякога е добре да има някой който да ти подаде ръка.
Не знам какво да кажа.
Кажи благодаря, и се хващай за работа.
Беше навън до късно миналата нощт.
Трябваше да се погрижа за нещо.
Помни да се обаждаш, скъпи.
Какво е това?
Виж, мамо, и ти аз знаем че каквото и да направим, каквото и да стане,
татко няма да се откаже докато не победи. Просто така е програмиран.
Така че ще ни спестя едно голямо главоболие.
Нейтън, какво ти каза? Какво направи?
Не мамо, очевидно въпроса е какво ти си направила?
Ако бащати те заплащва, ще трябва да ми кажеш истината.
Защо аз съм единствения който трябва да казва истината?
Нейтън, какво ти каза?
Каза ми че има някой неща за теб които не искаш да узнаят хората.
И че ще ги използва срещо теб в съда.
Можеби ще ми кажеш че блъфира.
Направих накой грешки в миналото.
- Какви грешки?
- Такива които трябва да си останат в минлото.
Нищо от това няма нещо общо с теб или това колко те обичам, Нейтън, трябва да ми вярваш.
Вече се опитах.
Ще се върна после за да си събера останалите неща.
- Нейтън моля те, изслушай ме.
- Искаш да си запазиш тайните, мамо? Добре.
Ще ти помогна да го направиш.
Кийт, имаш ли минутка?
Не искам да се въртим около това.
- Около кое?
- Около нас.
Кадето сме сега.
Оставих те с най-важното нещо в моя живот а ти ме предаде
във време в което наистина си мислех че има нещо между нас.
Има.
Тези 6 седмици бяха невероятни за мен.
За пръв път се почувствах че съм в живота на Лукас.
Искам да знаеш колко много означава това за мен.
- Не се съмнявам, но...
- Знам. Не променя това което се случи, нали?
Не бях пиян, Керън.
Знам това.
Но не за това става дума.
Добре, искам да знаеш,
един ден,
ще ме погледнеш и ще видиш в мен човека който си свикнала да виждаш.
Каде ни оставя това сега?
Никаде.
Как се чувстваш?
Добре, предполагам.
И не чак толкова добре.
Аз също.
- Лукас.
- Пейтън.
Когато те видях да лъжеш в болницата точно след инцидента
всичко за което си мислех беше как майка ми нямаше толкова късмет като теб.
И тогава си спомних, след като тя умря,
Брук беше тази която ми помогна.
Бяхме малки деца но тя идваше при мен, всеки божи ден,
да се увери че съм добре.
От тогава тя ми е най-добрата приятелка.
Е живота е кратък, Пейтън
Твърде кратък да го изживееш като лош човек.
Не мога да я предам, Лукас.
Имаш в предвид повече отколкото до сега.
Пейтън.
Съжалявам.
Аз също.
Но така е по-добре, нали?
Да.
- Ей.
- Ей, още си тук.
Как си?
Винаги съм тук. Ти добре ли си?
Когато и да ми зададеш този въпрос винаги е валиден.
Искаш ли кафе? Има малко останало ако искаш да поговорим.
Всъщност, ми омръзна да говорим за това.
Ами добре.
Тогава, ако мога с нещо да ти помогна, само ми кажи.
Ами, мислех си за това което каза, да живееш за момента.
Осъзнах, че ако възнамерявам да живея за момента,
искам да е с теб.
Сериозна ли беше? Затова да направиш нещо за мен?
Ами, зависи. Какво е?
- Нейтън… не.
- Това е твоя шанс.
Хайде, каза че наистина ще ми помогнеш и това наистина може да ми освободи ума.
- Ти си го поиска.
- Да, аз бях.
I love the time and in between
the calm inside me
in the space where I can breathe
I believe there is a
distance I have wandered
to touch upon the years of
reaching out and reaching in
holding out holding in
I believe
this is heaven to no one else but me
and I'll defend it long as I can be
left here to linger in silence
if I choose to
would you try to understand
Oh the quiet child awaits the day when she can break free
the mold that clings like desperation
Mother don’t you see I've got
to live my life the way I feel is right for me
say it’s not right for you but it's right for me
I believe
this is heaven to no one else but me
and I'll defend it as long as
I can be left here to linger in silence
if I choose to
would you try to understand
Ей.
Седиш до късно.
Голям късмет да намериш Лукас ей така.
Ако не беше дошла, бог знае какво можеше да случи.
Свичко свърши добре.
Не, не съвсем.
Не знам кое боли повече, ти и Лукас крийеки се зад гърба ми
или това че ме гледаш в очите и ме лъжеш.
- Брук.
- Не.
Следващия път когато искаш да ми отнемеш гаджето, може и да изключиш тов нещо.
Отидох до неговата стая да видя как е, компютъра му беше включен.
Знам че бяхте заедно.
Той означаваше всичко за мен, Пейтън.
И бях гото ва да бъда негов приятел ако това беше от което има нужда.
И сега изобщо не ми пука дали ще виждам който и да е от двама ви.
Subtitles by THE_CREATOR_PZ