Stargate SG-1 - 02x10 (1997) Свали субтитрите
Много напреднал технологично призрачен град.
Архитектурата може би е от земен произход.
О, човече!
Някаква идея какво е това?
Неприятно ми е да го кажа Сър, но изглежда са имали малък проблем с гълъбите.
Не виждам гълъби. Трябвало е да има много от тях.
Ами, каквото и да казва това било е доста скоро.
Може би ги е сполетяла същата участ като на жителите на града.
Предположения, Капитане?
Данните ми съвпадат с тези изпратени от сондата, Сър.
Няма радиация - въздухът е почти 100% незамърсен.
Тийл'к не изглежда Гоа'улдите да са отговорни за това.
Казвам, че хората на тази планета са си... отишли сами.
Това е вярно.
Гоа'улдска атака би причинила много повече разрушение.
Технология, която е била разрушена.
Чухте ли това?
Какво ще правиш?
- Картър, Новокаин.
- Сър.
По-добре да излезем навън.
Не, наистина?
Не... наистина.
Тръгвай!
Аз ще набера!
- Заключете!
- Медицинска помощ!
Какво е това?
Те са насекоми, Сър. Големи, грозни насекоми!
Казваш, че ще става по-лошо?
Да.
Спокойно...
Прилича на някакъв вид реакция.
Тийл'к, може ли твоята Гоа'улдска ларва да помогне?
Това е вярно.
Но не е.
Факт е че става по-лошо.
Той страда от странични последици на вирусни инфекции - треска, болки.
- И неговия Гоа'улд не помага?
- Не.
- Но това не е най-лошота част.
- Не е ли?
Кръвната проба, която взех...
...показва обезпокоително количество на чужда ДНК.
Какво означава това?
Всъщност, не съм сигурна.
Откровено казано, може да бъда изключен от моята лига тук.
Генерале, ако позволите.
В Пентагона имах възможността да работя с д-р Тимъти Харлоу.
Той е един от най-добрите генетици и има пълен достъп до секретна информация.
Той ще бъде тук до края на деня.
Д-р Харлоу!
Сам!
Колко пъти съм ти казвал да ми казваш Тимъти?
Бързо се отзова тук, Тимъти.
При такъв шанс да видя това, и светлинна скорост не е достатъчна!
Не е ли малко разочароващо всъщност?
- За фронтова бойна линия.
- Още не си видял най-хубавото.
Просто искам да беше при по-добри обстоятелства.
Д-р Харлоу донесе лоши вести.
Допълнителните анализи на кръвната проба...
...откриват никаква съвпадаща ДНК с тази на пациента.
Името на пациента е Тийл'к.
За какво говорите?
В кръвната проба, която взех имаше само малък процент извънземна ДНК от насекомо.
Правилно.
Сега, същата проба от кръвта на Тийл'к...
...изследвана само преди няколко часа,
показва, че в нея има само един вид ДНК верига.
И тя не е на Тийл'к.
Искате да кажете, че тази чужда ДНК...
...всъщност превърна ДНК-то на Тийл'к в кръвната проба?
ДНК-то не променя ДНК. Вероятно това е дело на някакъв ретро вирус.
Това ли е най-лошото?
Не мога да повярвам, че казвам това.
Оказва се че... тази извънземна отрова от насекомо...
...е прекодирала гените на Тийл'к.
И е станало много бързо в кръвната проба.
Гоа'улдът на Тийл'к би трябвало да му осигури силна имунна защита.
Да, така прочетох в доклада. Изумително е.
Но в този случай, ще трябва просто,
максимално бързо да разрешим проблема.
Какво става ако Гоа'улд бъде победен?
След 30 години изследователска дейност върху човешката ДНК...
Аз не съм си и представял, че има извънземни.
Правилно.
Изпитвал съм голяма болка, О'Нийл.
Но никога като тази.
Не е приятно.
На никой не е.
Аз също... чувствам нещо друго.
Хей...
и аз бях изплашен.
Не желая това да се случи на мен да сполети някой друг.
- Остави докторите да си вършат работата.
- О'Нийл.
Ти си ми приятел.
Когато нямаше никаква надежда,
искаше ми се да умра.
Влез.
Искали сте да ме видите, Сър?
О, реве ми са на глас!
Полковник О'Нийл.
Здравей Мейборн.
Мисля, че би искал да видиш това.
- Шегуваш се.
- Това е официална заповед. Нямах избор.
Добре,... а за...
Президентът не е свободен в момента.
Това съоражение е фронтова линия. Мандатът ти е проучване и изследване.
Моят е научноизследователска работа и развитие.
Тийл'к бе безценен за твоята операция.
Сега той може да толкова безценен и за мен.
Този организъм може да е биологично оръжие...
Той спаси мазният ти задник и всички други на тази планета.
Това не се ли брои за нещо в твоя свят?
Напълно.
Нетърпелив съм да му благодаря лично.
Генерал Хамънд, искам разрешение да освободя от длъжност този човек.
Кучи син!
Сам?
Трябва да си бил ти! По дяволите, Тимъти, Тийл'к е мой приятел. Той е болен.
Да и той ще получи най-добрата възможна помощ на тази планета.
Вашето съоръжение не е оборудвано за подобни случаи, и ти го знаеш.
Не ми казвай, че съм невежа. Не искам да се чувствам виновна за него.
Хората на Мейборн могат да бъдат безкрупулни,
но ако Тийл'к има някакъв шанс, то той трябва да дойде с мен,
и аз ще направя най-доброто, което мога.
Имам право да спра това.
Той не е достатъчно добре, за да бъде местен.
За щастие,
имам втора възможност.
Как можем да позволим това да се случи?
Какво искаш да направя?
Колкото и да не вярвам на Мейборн, трябва да призная, че Тимъти е най-добрия.
И той ми даде дума, че ще помогне на Тийл'к.
А какво ще кажеш за белезниците?
Мейборн.
Разбира се.
О, боже!
Колко време му остава?
Трудно е да се каже.
Зависи колко силна е Гоа'улдската ларва в него.
- Имаме лекарства които могат да помогнат.
- Няма да е необходимо.
Разбира се че ще е, но...
Искаш да се промени.
Въпреки случилото се с Тийл'к,
на тази планета може да има безценна технология.
Картър, има насекоми на тази планета. Големи, грозни, кресливи насекоми!
Полковник, току-що получихме извънредно съобщение от шофьора.
Шофьорът е в безсъзнание.
Джак.
Жив е.
Искам колкото се може повече хора с кучета от тази база...
...да са на мое разположение след 5 минути!
Всички ще докладват на мен. Аз ще ръководя това издирване.
Това все още е моя отговорност.
О, нося и твоята отговорност, Мейборн, не се безпокой!
Но бойците са SGC. Аз водя шоуто.
Ще имаш проблеми с това, Хамънд.
Сигурно.
Удряне на офицер е най-бързия начин да отидеш на съд.
Няма да те ударя, Мейборн. Аз ще те застрелям.
- Добре, какво по дяволите става тук?
- Той просто полудя.
Той беше толкова силен. Не съм виждал подобно нещо.
А Гоа'улдската ларва?
Не знам. Трябва да я извадил от себе си.
Какво?
Каза ми, че по-добре е да умре, отколкото да се промени в нещо друго.
Това трябва да е бил бърз, безболезнен начин, да се самоубие.
Дори и за един Даффа.
Не мисля, че така е станало.
Съмнявам се че той ще умре.
Той зависи от Гоа'улд за да живее.
Извънземната отрова е въздействала на неговата физическа природа
С всеки изминал миг, той престава да бъде... джаффа.
Ларвата е може би единственото нещо,
което задържа трансформацията.
С изваждането на червея, той ще ускори тази промяна?
Защо би го направил?
Преобразяването може да е променило ума му.
- Устойчиво е.
- Не мисля, че ще е задълго.
Бих искала да знам повече за Гоа'улдската физиология.
Обезсърчаващо е.
Джолинар може ми предоставиш нова информация, но аз...
Имаме проби от стомашната течност на Тийл'к.
Ще трябва да дадем най-доброто от себе си за да синтезираме средата.
Няма следа от него във вътешния периметър.
Нямаме пълномощия, ако той вече е извън нашия район.
Хванахме го!
Претърсвали са радио честотите и са го отгрили в полето.
- Тийл'к?
- О'Нийл, аз съм.
Не позволявайте на полковник Мейборн да ме последва.
Няма да го направи. Къде си ти?
Няма да кажа.
Хайде, Тийл'к. Можем да ти помогнем.
Твърде късно е.
Добре, чуй ме.
Ти се променяш.
Ти не искаш това да се случи - каза ми, че е по-добре да умреш.
Тийл'к?
Тийл'к?
Възможно е, все още да можем да спасим приятелят ви, ако го върнем тук.
Как?
Имам достъп до няколко различни експериментални РНК инхибитори,
които са току-що разработени.
Комбинирани с изцеряващите способности на ларвата...
Знаел си това и не си го предложил, когато можеше да помогне?!
Мейборн се е надявал, че Тийл'к ще се промени, и ти си щял до го допуснеш.
Не, нямаше да го пусна. Каквото и да си мислиш.
Саманта, предлагам ти помощта си.
Добре, какво ти е необходимо?
Ттябва да разберем кои лекарства ще работят.
Как?
Нуждаем се от извънземната отрова от насекомо.
Сигурна ли си, че можеш да се довериш на Харлоу, този път?
Смяташ, че Мейборн иска чрез него да се сдобие с екземпляр от насекомо?
Не бих му позволил.
Нямаме много възможности.
- Нямаме нищо.
- Трябва да покрием 20 мили за час.
- Мейборн и хората му ще долетят скоро.
- Някакво позвъняване от червения телефон?
Все още не е на разположение.
Тук имаме сценарий от вида - "имаме една добра и една лоша новина"
Ако успеем да намерим Тийл'к скоро, може да намерим начин да го спасим.
Добре. Това е добрата новина.
Но, някой трябва да се върне на BP6-3Q1 и да хване едно от тези извънземни насекоми.
- За предпочитане живо.
- А това е лошата новина.
- Аз ще отида.
- Трябва ти някой, да ти пази гърба.
И аз ще отида, също.
Няма да бъде напразно. Ние ще намерим Тийл'к.
Вземете си спрея против насекоми, деца.
Проверете това конте.
Ей, човече! Къде отиваш?
Готина татуировка. От къде е?
Чулак.
Чулак? Къде е това? На източният бряг?
Махни се от пътя ми.
Ще се махна когато ми кажеш как се правят такива татуировки.
Изрязва се кожата с Орак нож...
...и разстопено злато се излива върху раната.
Това не е ли болезнено?
Неимоверно.
Този е готин!
Али, махай се оттук. Никой не те иска тук.
Благодаря.
- Да кажеш нещо преди изследването?
- Не. Как е Гоа'улда?
- Не е добре.
- Проклет да съм, ако мислиш че ще се моля
едно от тях да оживее.
От колко време ги няма?
Готов съм да изпратя SG-3 след тях.
Входящ сигнал.
Това са SG-1.
Заключете!
Затворете вратите!
Къде е?
Къде е?
Тук!
Прелетя.
Добре, добре! Хвана го!
Не е разновидност на градински комар.
Все още няма вест от Тийл'к, но Мейборн го е вписал
в бюлетина за издирване на щатската полиция.
Тябва да го открием първи, Сър.
Мейборн има повече хора.
Наистина трябва да видите това, Сър.
Чухме шум от една от сградите.
За последният стадий от метаморфозата е нужно тъмно място.
- Това е човек!
- Жителите са били хора.
- Може би от Земята.
- Даниел бе прав.
Очевидно цялата им цивилизация е била заличена от тези насекоми.
Всички тези жители са се променили.
Изумително. С цялата си технология,
не са могли да предотвратят смъртта си, причинена от обикновени насекоми.
Да бе, обикновени! Вижте това, Сър.
Всички тези неща идват от едно тяло?!
Разбира се...
Еквивалентно-веществено преобразяване.
Така се възпроизвеждат.
Отровата от насекомото, преобразува част от тялото в собствен ДНК материал.
Но тялото на човек или на джаффа,
е доста по голямо от естественото тяло на насекомото.
Благодаря.
Значи Тийл'к няма да се превърне в едно от тези неща?
Не, Сър. Той ще се превърне във всяко едно, от тези неща.
- Никой да не мърда!
Извинете. Не знаех, че стаята е заета.
Какво оръжие притежаваш?
Това? Това е воден пистолет. Просто си играя тук.
Извинявай. Не ме плаши.
Остави ме.
Не си оттук, нали?
Ако питаш мен,
можеш да останеш няколко дни, докато се възстановиш.
Никой не трябва да знае, че съм тук.
Добре. Сигурен ли си?
Защото изглеждаш като баща ми, след като бе прострелян. И той умря.
Трябва да си тръгнеш.
Добре.
- Чакай!
- Какво?
Трябва да се нахраня.
Искаш моя шоколад?
Трябва да ям.
Добре. Да си го разделим?
Фъстъци и карамел. Много хубаво, а?
Можеш ли да донесеш още?
Може би.
Какво ще получа?
Фъстъци и карамел.
Не, глупако.
Какво ще получа в замяна?
Нямам какво да ти предложа.
Ами... Да кажем, че ще си ми длъжник.
Като в "Кръстникът".
Какво ти е?
- Добре, връщам се след минута.
- Никой не трябва да знае.
- Не се впрягай.
- Не мога да го избегна.
Имах предвид, добре де.
Би ли отместил крилото, моля?
- Аз?
- Напълно упоено е.
Много твърда броня има малкият ни приятел.
Какво същество, наистина.
Ето телесната течност.
Разработих вероятностен модел.
Ще бъде напълно лош сценарий, ако мутацията на Тийл'к приключи напълно.
Колко лош? Ще се мултиплицира експоненциално.
Значи, всеки ужилен би носил около десет насекоми.
За сега, не знаем точното време на инкубационният период.
Можем да предполагаме само, но
ще имаме рояци от милиони насекоми след шест до осем седмици.
Ти Кимбъл ли си?
Какво е Кимбъл?
От коя планета си ти бе? Нали знаеш, д-р Ричард Кимбъл - Беглецът.
Питам те, ако си преследван от закона.
Изглежда ченгетата разпитват за теб на улицата.
Те не трябва да ме намерят.
Какво си направил?
Не съм направил нищо.
Невинен до доказване на противното!
Трябва да тръгваш.
Защо?
Аз съм...
...опасен.
Да бе. Ти няма да ме нараниш.
Как можеш да знаеш това?
Имам усет. Наследих от моя старец.
Той беше ченге. Можеше да каже кои са лошите момчета, само като ги помирише.
За какво си тук?
Нямам какво друго да правя.
Не ходиш ли на училище?
От коя планета си ти?!
Никой не ходи на училище през лятото. Освен ако не си глупав.
Къде е другият ти родител?
Майка ми?
Тя работи по цял ден, так че се прибирам направо за вечеря и лягане.
Виж, тук си като патица на прицел.
Патиците лоши ли са?
О... имам предвид неподвижен.
Ако можеш да станеш, ще ти покажа място, където да се скриеш.
Разбирам. Ще го направим.
Президентът е отменил заповедите на Мейборн.
Ако местната полиция намери Тийл'к, ще ни го върнат.
Но Мейборн има все още правовомощия да продължи издирването си.
Чудесно.
Състезанието започна.
Не трябва ли да те прегледа лекар?
Трябва да си почина.
Не, почти стигнахме. Още малко по-нагоре.
Почти...
Добре, тръгваме! Хайде.
Почти стигнахме!
Там горе е. Не е далече.
Мисля, че го открихме.
Това лекарство забавя трансформацията в пробата.
Не би излекувал нормален човек,
но Тийл'к би имал шанс благодарение на целебните способности на ларвата си.
Не трябва да чакаме твърде дълго.
Какво?
Той умира.
Какво можем да направим?
Не го намехме.
Здравей, млада госпожице.
Аз съм полковник Мейборн. Работя за САЩ. От добрите момчета.
Да, правилно!
Тук правим малко разследване.
Всъщност търсим някого.
За последно е видян около тази сграда.
Смятаме че още е тук.
Може би ще ни помогнеш. Той е висок...
Не съм виждала никой, и дори да бях, нямаше да ви кажа.
Защо така?
Защото не ми харесва миризмата ви.
Полковник,... трябва да отбележа, че не разполагаме с много време.
Капитане, има ли нещо в твоите спомени от Ток'ра...
Знам, Сър. Знам. Просто нямам достъп до тях. Повярвай ми, опитвам се.
Много лошо че не можеш го удариш с тези лопати, както го правят по ER.
Това момче е...
Какво?
- Не е толкова просто.
- Дефибрилирането може да го убие.
Но ние направихме възможно най-добрите условия на околната среда...
...Гоа'улдската ларва все едно се намира във корема на Тийл'к.
- Храна, температура...
- Освен електрически заряд!
Има малък електрически заряд в телата ни. Гоа'улдът може би се нуждае от него.
Значи всичко, което ни трябва е малък енергиен източник.
Какво?
Отидоха си.
О, Боже мой!
Какво ти се е случило?
Това е, като...
...голямо извънземно нещо тук.
Ако не ми кажеш какво да правя,
ще извикам ченгетата.
О,... Боже...
Баща ми познаваше няколко момчета, на които може да има вяра.
Не...
Ама, виж се.
Не искаш наистина това да ти се случва, нали?
Чувства се по-добре.
Толкова просто е било.
Предполагам, че работата ми тук е приключена.
Фрейзър.
Да. Полковник.
Ало. Полковник Джак О'Нийл?
Колко време мина! Трябваше да говоря с около 15 души, за да стигна до теб!
Познаваш ли здравеняк на име Тийл'к?
Да. На твое място бих побързал.
О, Боже!
Тийл'к.
Ще отида да извикам помощ.
Тийл'к.
О'Нийл?
Да. Аз съм.
Убий ме.
О, не.
Промяната не може да бъде спряна.
Няма да те лъжа -
ти не изглеждаш много добре...
Но ще те оправим.
Ще се оправиш.
- Защо не мога да дойда с теб?
- Съжалявам, просто не можеш.
Тези момчета тук ще се грижат за него.
- И Тийл'к ще бъде добре?
- Надявам се.
Аз, също.
Хей!
Кажи му, че все още ми е длъжник.
Коремът му бе започнал да се затваря, но можахме го отворим отново.
Гоа'улдът се върна на мястото си, и изглежда да е добре.
А Тийл'к?
С помощта на лекарството,
ларвата изглежда е спряла метаморфозата.
Надяваме се че Гоа'улдът ще може отсрани направените поражения.
Няма да е лесно,
знаеки че Гоа'улд ти спасява живота.
Ще съм щастлив, дори да имаше змия.
Това звучи като добри новини.
Надяваме се.
Мейборн бе поръчал екземпляр от насекомото за последващи изследвания,
които да се проведат в зона 51 на базата.
- Трябваше да го застрелям.
- Съжалявам, това е невъзможно, Сър.
Какво е това?
Веднага щом Тийл'к се възстанови напълно,
насекомото ще претърпи злополучен лабораторен инцидент.
Страхувам се, че ще трябва аз да поема цялата отговорност.
Тийл'к!
Здрасти!
- Поздравления, Али.
- Ти си добре!
Благодаря ти, чувствам се много по-добре.
Без майтап. Изглеждаш много по-добре.
Предполагам. че не можеш да ми кажеш наистина, какво се случи -
...всички е строго секретно като при Джеймс Бонд, нали?
Това е правилно.
В признак на моята благодарност, донесох ти ново оръжие.
С повишен обхват и огнева мощ.
Страшно! Толкова е готин!
Имаш ли време за игра?
Всъщност, ние...
предполагам, че трябва да го заредим, а?
Как иначе ще се защитава?
Как иначе?
Превод sneet