Roswell - 02x01 - Skin And Bones (1999) Свали субтитрите

Roswell - 02x01 - Skin And Bones (1999)
Чувствам се така, все едно си заровил нещо.
Родителите ти са притеснени за теб, Макс...
много притеснени.
Макс, искам да знаеш, че колкото и уникален
да ти се струва проблемът,
има милиони тийнеджъри там навън,
минаващи през същото, през което минаваш и ти сега.
Искам да те уверя, че това е нормално за тийнеджъри.
Ще пробваш ли да ми кажеш какво става?
Е, предполагам, че естественият начин да започна е, че съм извънземен...
По-точно хибрид.
Нали знаеш: човешко ДНК, смесено с извънземно ДНК... Такива неща.
О, за малко да забравя.
Сестра ми Изабел и нашият приятел Майкъл
също са малко зелени.
Не знаем откъде сме дошли,
кой ни е изпратил или защо.
През последните 10 години, ние живеем както хората,
но определено има разлика.
От самото начало инстинктивно се стремяхме да запазим това за себе си,
да скрием истината. И тогава, един ден през миналото лято,
всичко се промени.
Счупила си бутилката при падането.
Разляла си кетчупа по себе си.
Не казвай нищо, моля те!
Шест от нас бяха обвързани чрез тайната, която споделяха.
Там беше и Тес, хибрид като нас...
отчасти човек, отчасти извънземна.
А също и Наседо.
Той е Сменящ облика си...
което означава, че той може да заеме която и да е човешка форма.
Умение, което ни дойде наистина добре, тъй като
имаше хора, способни на всичко, за да ни намерят.
И ако те ни бяха намерили,
нямаше да има граници това, което можеха да ни направят.
За щастие ние използвахме способностите на Наседо,
за да проникнем в специалния отряд на ФБР.
Естествено, ние си имахме и наши собствени умения.
И колкото и да се опитвахме да убедим самите себе си,
че можем да живеем нормален живот...
Стоп!
Ние не можехме.
За да ни спаси, Майкъл уби агент Пиърс от ФБР.
И без значение колко е удобно това оправдание,
истината е, че ние убихме човек...
И това не беше лесно за никой от нас.
Макс? Макс!
Макс, няма ли какво да кажеш? Изобщо нищо?
Всичко е както ти каза: нормално за тийнейджър.
Р О З У Е Л Сезон 2, Епизод 2: КОЖА И КОСТИ
Превод: Aries Субтитри: Victory
Г-н Пиърс, кои от разходите ви бяха одобрени от вашите началници?
Николко.
Ъ? О, съжалявам, г-н Пиърс.
Слухът ми вече не е това, което беше.
Защо не говорите право в микрофона?
Николко.
О, николко! Нито пени.
- От 17 млн, похарчени от т.нар. Спецотряд на ФБР...
- Макс, ти си гений.
- Какво?
- Да накараш Наседо да се представи за Пиърс.
Нали знаеш, направи спецотряда за посмешище и правителството не е заплаха за теб.
Наистина умно.
Нямам нищо общо с това.
От 3 месеца нямам новини от Наседо.
Е, ако Наседо успее да сложи край на този специален отряд,
бих казал, че всичките ви проблеми са решени.
Ние все още имаме врагове.
Изминаха повече от 3 месеца и нищо още не се е случило.
Не се показаха извънземни.
Може би няма такива.
Може би войната е свършила.
Или хиляди от тях се крият в този град, в този момент.
Просто не мисля, че трябва да живеем в страх като Майкъл.
Може би той просто се подготвя за неизбежното.
Те ще гласуват.
Дами и господа, аз съм за незабавното разпускане на този отдел
на ФБР, известен като специален отряд. Всички, които са съгласни, да кажат "да".
Вие сте прекалено заинтересовани от политиката.
- Довиждане, Къртни.
- Всички, които са против, да кажат "не".
Не.
Комисията призовава конгресмена Уитакър.
Изглежда ми позната.
Да, това е Ванеса Уитакър. Нашият конгресмен.
Трябва да започна да чета вестници.
Членове на комисията,
през 1972 г. специалния отряд на ФБР разследва убийство.
Няколко любопитни факта около този случай.
Няма оръжие на убийството. Няма входяща рана.
Само един сребрист отпечатък на ръка върху кожата, който впоследствие изчезва,
но вътрешните органи и тъкан на жертвата са напълно разрушени.
И тъй, ядреният анализ на костите на жертвата показват следи от субстанцията
Кадмий-х: елемент, който не съществува на земята.
Той е просто... не човешки.
Г-н Пиърс, във всички записи, материали и други находки,
иззети от вашия офис, ние не открихме
нито дума за нещо такова, известно като Кадмий-х.
Как ще ни обясните това?
Няма записи в нашите файлове за субстанцията Кадмий-х,
защото няма такава субстанция, наречена Кадмий-х.
Кадмий-х е измама, която ние измислихме.
Определено не се интересувам от 30-тина годишен Преобразуващ се,
но трябва да призная, че е скала.
Добре, шоуто свърши.
Трябва да се преоблека в униформата си. Започва смяната ми.
Приятелка. Все едно знам, че сме осигурени през лятото,
но не съм съвсем готова все още да ти покажа човека.
Не. Аз само се чудех имаш ли вести от Лиз.
Не и след като ме попита преди един час. Не.
- Чух те да приказваш по телефона с нея.
- Макс, малък съвет.
Момичето изчезва за цялото лято при някаква леля във Флорида
и с усилие ти казва "довиждане".
На езика на лаиците тя се откъсва от теб за много време.
Погледни се. Приличаш на скимтящо кученце.
Чувала ли си се с Лиз днес? Обади ли се Лиз?
Не. Това не е добре. Виж, трябва да се държиш, нали?
Нека тя дойде при теб.
Нека тя дойде при мен.
Това е, което правя аз.
Чакай. Не ми ли каза, че си оставила
поне 5 съобщения за Майкъл през последните 2 дни?
Какво искаш да кажеш?
О, виж, "Полет над кукувиче гнездо" се прожектира в Ревивал.
Знаеш ли, Алекс, може би трябва да се опиташ да разбереш нещо за Кадмий-х.
Сигурно. Виж, има 4 прожекции в неделя.
Няма да отидем на кино, Алекс.
Да, ясно.
Алекс, съжалявам. Ти знаеш, че не е заради теб.
Това е заради всичко, което се случва, всичко, което е в мислите ми.
Не мога да мисля за връзка с момче точно сега. С кое да е момче.
Извинете. Ъ, съжалявам. Не исках да...
Н-не. Всичко е наред. Ние...
- Грант Соренсон.
- Изабел Евънс.
Алекс Уитман.
Просто се чудех дали ще ми кажете как да стигна до офиса на шерифа.
Защо търсите шерифа?
Възможно е да е койот.
Защо някой ще погребе койот?
Къде го намерихте това?
30 мили на североизток оттук, до стария път за Кловис.
Това е доста изолирано място за разкопки. Какво сте правили там?
- Геоложки проучвания.
- Ясно.
Има нещо, което не мога да си обясня. Използвах "Лоренц-пулс 5"...
с една дума, хубав метален детектор. Защо металният детектор засече костите?
Както и да е, просто се чудех.
Постъпили сте правилно, като сте ми го донесли. Ще се заема с него незабавно.
Едно е сигурно, шерифе.
Даже не трябва да го казвате. Веднага ще изпратя екип за изравянето.
Следващият! Концентрирай се.
- Нито един камък няма шанс срещу Майкъл Герин.
- Нашият безстрашен лидер.
Хей.
Май Наседо привърши във Вашингтон. Вероятно скоро ще се върне.
Не прилича да е Уард Клевър, когато е тук.
И така, какво става? Нещо ми подсказва, че това не е дружеско посещение.
Смятаме, че са намерили костите на Пиърс.
Шегуваш се.
Един геолог.
За какво, по дяволите, е копал в средата на нищото?
Точно това правят геолозите.
Имам лоши предчувствия.
Валенти пое разследването. Той ще се погрижи.
- А Наседо?
- Каза да контактуваме с него при крайна необходимост.
И как се нарича това? Искам да кажа, ами ако този не е геолог?
Ами ако е един от нашите врагове, Макс?
Точно сега няма причини да се съмняваме в него.
Той е геолог и по време на своята работа е изровил костите.
Аз ще реша кога да се обадим на Наседо. Не прави нищо преди да ти кажа.
Нямам намерение просто да седя и да не правя нищо, както правихме цяло лято.
Водим този разговор от месеци. Какво предлагаш да направим?
Ти си нашият лидер. Защо не ни водиш?
- Чудесно! Разбий още няколко камъка.
- Макс!
Валенти държи нещата под контрол. Нека да не се панираме. Ще ви се обадя, когато имам новини.
Шерифе, намерих това в храстите, точно до гроба.
Погрижил съм се за всичко, шерифе. Обадих се на лабораторията.
Ще го проверим за отпечатъци.
Добра работа, Хансън.
Възможно е да имаме убийство.
Какво, по дяволите?
Може би Майкъл е прав. Може би трябва да проверим геолога.
Валенти го направи.
Има диплома от университета в Уайоминг и е бил нает за работа в областта.
Наседо също има много добро прикритие.
Ще поговоря с него по-късно.
Или аз бих могла.
Ще поговорим за това по-късно.
- Лиз.
- Здрасти... Макс.
Здрасти. И така... и кога се върна?
- Преди няколко дни, всъщност.
- Странно. Мария каза, че си все още там.
Да, знам. Аз просто... Исках да се опомня, преди...
Да. Да. Аз... разбирам. Виж, Лиз, аз...
Знам колко странно се получи всичко, преди да напуснеш. Но мисля, че всичко е наред.
Няма атакуващи извънземни. Наседо закрива спецотряда, за който говорихме.
Мисля, че всичко това най-после може да приключи.
О, наистина се надявам... заради всички вас.
И просто исках да знаеш относно цялата тази ситуация с Тес...
О, Макс. Не си длъжен.
Само това, че определено е приключена. Нямам чувства към нея.
Казах й го... и тя разбира.
Знам, че това сигурно няма значение в момента, но... за изясняване.
Да. Просто искам да започнем отначало. Реших...
- Да, правилно. Както и да е, изглеждаш...
- О!
- Великолепно!
- Не, това е...
- Различно.
- Всъщност имам интервю за работа.
О! Ами "Крашдаун" кафе?
Това е една наистина невероятна възможност, която изскочи от...
Вие трябва да сте Лиз Паркър.
Конгресмен Уитакър! Толкова се радвам! Вие за мен сте истински герой.
Няма нужда от ласкателства. Моят платен персонал се грижи за огромното ми его.
О, значи... няма заплата?
Трябва да поговорим за много неща.
- Здравей.
- Съжалявам. Това е Макс Еванс. Приятел.
- Приятно ми е да се запознаем.
- На мен също.
- Ще влезем ли?
- Да, разбира се. Ще бъде чудесно.
Това е заподозреният, шерифе. Дойде без съпротива. Въпреки това съзирам назряващ проблем.
Познаваш ли ето това?
Е, има много ножчета, които изглеждат така.
Колко от тях според вас имат вашите отпечатъци, г-н Герин?
Моят полезен помощник свърза този нож с теб.
Бил е намерен в пустинята, близо до стария път за Кловис.
Помниш ли нашата среща там преди няколко месеца?
- Трябва ли да опресня паметта ти?
- Да. Може би ще е по-добре.
Заварих теб с двама твои приятели, в пустинята, да пиете бира, да карате лудо и да пушите трева.
Спомни ли си?
Да.
Ето полицейският рапорт, който попълних тогава в случай, че забравиш.
А дали сте забелязали нещо необичайно през онази нощ, г-н Герин?
Н-не, сър.
Добре. Слушай, направи си услуга.
Следващият път, когато смяташ да нарушаваш закона, не си оставяй визитната картичка.
- Да, сър.
- Изчезвай оттук.
Надушвам плъх.
Наседо, Майкъл е.
Знае ли Макс, че се обаждаш?
Не. Но имаме спешен случай. Веднага ела тук.
Никога не контактувай с мен, освен ако Макс не е запознат.
Чудесно.
- Хей.
- Хей.
Какво правиш тук?
- Всъщност търся теб.
- Наистина ли?
Е, Розуел е малък град.
Знаеш, че когато изскочи нещо интересно, понякога любопитството ти взима връх.
Нещо интересно?
- Например онези кости, дето си изровил.
- А... костите.
Изглежда толкова романтично да бъдеш геолог, да изучаваш земята.
Какво точно правиш тук?
Тествам областта за радиоактивност.
Шегуваш се! Тук?!
Както изглежда, тук е имало ядрени опити през 50-те.
О, значи си тук, за да се увериш, че е безопасно за обществото.
Всъщност за да се уверя, че е безопасно за една корпорация да отвори химически завод.
Това са онези, които ми плащат за проучването.
Няма ли един голям химически завод също да
Все още ли ти изглежда романтична моята работа?
Е, някои работят във фабриката за кашкавал.
Е, нека да се ограничим в преследването, нали, шерифе?
Това е откъс от мой телефонен разговор с агент Пиърс, когато беше пристигнал в Розуел.
Как върви там?
Не знам още.
Първата ми работа е да навестя шерифа. Той може да е ключът към всичко.
Това е последното, което чух от него преди завръщането му във Вашингтон.
Когато започна да ме лъже.
Конгресмен Уитакър.
Бих ви препоръчал да не отделяте толкова много енергия, за да търсите извънземни.
Имам предвид, че може да се окажете без работа също като вашия приятел, г-н Пиърс.
Колко странно! Звучи почти като заплаха.
- Шериф, трябва да...
- Помощник!
Наистина съжалявам. Не разбрах, че сте с още някой.
Ще бъда при теб след минута, помощник.
Така. Току-що получих заключението на съдебния лекар...
Благодаря, помощник. Ще го погледна при първа възможност.
Намерили са нещо върху жертвата на убийство.
Жертва на убийство?
Няма жертва на убийство.
Това са няколко кокала, изровени от геолог. Не знаем даже дали са човешки.
Няма съмнение, че са човешки, но не това е интересното.
Чуйте това.
- Виждате ли тази костна структура?
- Какво за нея?
Е, сега я сравнете с другата страна
Тази страна е била разтопена и слепната.
Трупът със сигурност е бил сред огън. Какво искате да кажете?
С огън или без огън, костите не се топят. Само фантастична радиация може да го направи.
Някакви ядрени инциденти в областта, шерифе?
Това тук е предизвикано от кратък и плътен изблик на енергия.
Е, ще започна разследване.
Хансън, върни се в района. Бендър, искам резултатите от останалите тестове.
Защо не се върнете в офиса си? Аз ще ви информирам за проучването.
Всъщност, шерифе, смятам да остана тук.
С цялото ми уважение, това не е към вашата юрисдикция.
И с цялото мое уважение, нямам намерение да оставя ситуацията
в ръцете на местния шериф. Това вече е въпрос на федерален интерес.
Имам намерение да се консултирам с ФБР за всичко това.
Не, аз ще се консултирам с ФБР. Няма да откъсна очи от костите, докато не получа обяснение.
Шерифе, базирайки се на новата информация, може би трябва да приберем онова хлапе.
Кое хлапе?
Отвори вратата! Полиция!
Валенти.
Знаех си, че ще дойдеш и ще ми четеш конско за това, че съм оставил там ножа.
Човече, какъв е проблемът?
Г-н Герин, вие сте арестуван. Имате право да запазите мълчание.
Всичко, което кажете, може и ще бъде използвано против вас в съда.
Имате право на адвокат.
Ако не можете да си позволите такъв, ще ви бъде назначен служебно от съда.
Никога не можеш да ги намериш тези хора, когато ти трябват.
- Хей! Ти си онзи от телевизията!
- Отдръпни се, моля.
Скъпа, ела тук. Това е лудият от ФБР!
Извинете ме.
Скъпа?
Шериф Валенти, добре дошли в процъфтяващия клуб "Аз познавам извънземните".
Вие ме извикахте. Предположих, че е важно.
Какво знаете за конгресмен Уитакър?
- Познавам я интимно.
- Интимно?
Ще използвам един доста груб човешки израз: чуках я цяло лято.
Надявам се, че е използвал контрацептиви.
Жалко, ако се наложи сега да я убия.
Е, костите на Пиърс са изровени и както изглежда, някои от тях са били
разтопени по напълно необясним начин, според човешките мерки.
Кажете ми, колко от информацията е изтекла?
Трябва да унищожа всеки, притежаващ тази информация.
Допускам, че присъстващите са изключение?
Нима убийството е това, с което трябва да започнем в тази ситуация?
Работата ми е да защитавам кралската четворка. Оцеляването им е критично за оцеляването на расата.
Никой няма да умре. Избиването на хората няма да разреши нищо.
О, пацифист за крал! Трябва ли всички ние да се самоубием веднага?
Или трябва да изчакаме нашите врагове да закусят с нас?
Ние няма да убиваме хора. Това е заповед.
Както желаете. Федералите знаят за Кадмий-х.
Ако го намерят в костите, тяхната първа работа ще бъде
да направят с Майкъл това, което правеха с вас в бялата стая.
Не можем да позволим това да се случи.
Сега къде са костите?
Уитакър ги взе от офиса на съдебния лекар. Не знам къде са.
Даже и да знаехме къде са, какво ще направите с тях?
Укриването им няма да разреши проблемите.
Знам какво да правя.
Паркър, отивай си в къщи. Късно е.
Не, всичко е наред. Искам да се уверя, че всичко е подредено.
Не искам да ме ударят със съдебни дела върху детския труд.
Обещавам.
Агент Пиърс.
Просто Даниел. Сега съм цивилен.
Това е Лиз Паркър. Тя е новата ми асистентка.
- За мен е удоволствие.
- Здравейте.
И така, какво води агент на ФБР в Розуел?
Това е най-лошото място за релаксация на ловец на извънземни.
Може да съм на лов за нещо друго.
Какво например?
Нищо, което да мога да кажа пред новата ти асистентка.
О, тя е голямо момиче. Мисля, че ще го понесе. Нали, Паркър?
Отивам да взема едни папки. Извинете ме.
Трябва да те видя.
Е, трябваше да помислиш, преди да ме унизиш публично по телевизията.
Не позволявай на политиката да застане между нас.
Политиката е причината да започнеш да спиш с мен.
Е, може би в началото.
Паркър, ще заключиш ли, когато си тръгваш? Ще се видим утре.
- Да. Приятно прекарване.
- О, ще бъде.
Трябва да действаме бързо. Не знам колко дълго ще бъде способен да я задържи.
Е, аз... не мисля, че те ще се върнат скоро.
Имаме само няколко минути за разговор.
Какво става?
Само исках да се уверя, че няма да използваш силата си в опит да се измъкнеш от тук.
Най-доброто, което можеш да направиш в момента, е да седиш мирно.
Звучиш като Макс.
Виж, знам че ти е трудно да бъдеш затворен.
Не е толкова лошо. Аз убих човек. Може би трябва да съм тук.
Майкъл, ти уби човека, който уби агент Тополски и агент Стивънс
и кой знае колко още други, и който също щеше да убие и мен.
Да. Повтарям си всичко това, но все още съм убиец.
И фактът, че продължавам да мисля за това, което стана, е само върхът на айсберга.
Опитвам се да се подготвя за това, което ще стане, но нямам представа какво да правя.
Троша скали. Нямам идея кой или какво ще се изправи срещу нас.
И бях толкова ядосан на Макс за това, че не ни предвожда.
Но той не знае повече от мен. Никой от нас не знае.
Всички сме в тъмнината, очакващи да бъдем атакувани,
и всичко, за което мога да мисля, е това дали съм достатъчно силен?
Няма нищо.
По дяволите!
И така, предполагам, че не всичко е приключило.
Можеше. Има само кости, които някой е изкопал... частица от миналото.
Ако мога да ги оправя, всичко щеше да приключи. Нещата могат да станат такива, каквито бяха.
Не мисля, че биха могли.
И така, никога не съм знаела цялата история.
Защо търсим тези кости? Какво точно е Кадмий-х?
Това е изотоп на кадмия, който вероятно се е образувал, когато Майкъл уби Пиърс.
О, значи това е някакъв вторичен ефект от използването на силата от Майкъл?
Нещо такова.
И ако не намерим костите преди да ги тестват за Кадмий-х, с Майкъл е свършено.
С всички нас!
Е, проверихте ли лабораторията по физика в университета в Лас Крусес?
Какво?
Отвориха я миналата година. Г-н Салдеман прекара около 2 седмици в еуфория.
Новият циклотрон може да измерва масата на изотопите,
така че ако Кадмий-х е извънземен, там е мястото, където ще го разберат.
Не съм куку. Просто се интересувам от наука.
Намери ли нещо?
Костите ще бъдат доставени утре сутринта в университета на Лас Крусес.
Ще бъда там.
И какво, прекара ли си добре, разсейвайки конгресмена?
Без коментари. Как сте ти и Тес?
Е, не съм изпълнил никакви обвързващи ритуали, ако за това питаш.
Ти чу своята съдба. Ти я чу със собствените си уши.
Искам просто да изкарам Майкъл от ареста и да го върна в моя живот.
Аз не съм крал и ние не сме във война.
Ти си шефът! Аз само бих внимавал да не объркам нещата:
това, което искаш да бъде истина, с това, което наистина е истина.
О, не.
Ще бъдем готови да започнем след 2 минути.
Нека да правим история!
Извинете ме.
Аз съм пазач, а не информационно гише.
Толкова е неловко, но аз напълно се изгубих! Търсех
Съюза на студентите, но очевидно нямам никакво чувство за ориентация.
Поне така казва приятеля ми. Е, бившия ми приятел.
Аз ще те поема.
Надявах се да го кажете.
Макс?
Къде е Наседо?
Все още не е тук.
Не можем повече да чакаме. Готова ли си?
Да.
Виждам 8 души в контролната зала.
Това са много народ!
Тес, имаме нужда от теб. Можеш ли да го направиш или не?
- Мисля, че да.
- Не трябва никой в тази зала да ме види.
Схванах. Няма да те проваля.
Но при толкова хора мога да задържа мисловната измама само няколко минути.
Достатъчно са.
Добре. Чао.
Готови.
Господа, пуснете двигателите.
Стартиране на ускорителя.
Повишаване на скоростта.
Започване на сканирането до 10 секунди. 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Това не е възможно.
Резултатите са доста убедителни. Няма следи от Кадмий-х, където и да е.
Няма логика.
Сър, вижте това.
Много интересно. Датирахме костите.
Какво точно означава това?
Това е начин за измерване на разпада на радиоактивния изотоп на въглерода в костите.
Съотношението на изотопа зависи от това преди колко време е умрял организмът.
Може ли да го преведете на английски?
Това е начин да се разбере преди колко време тялото, на което принадлежи този скелет, е умряло.
И какво казва този метод за тези кости?
Тези кости са в пустинята от 42 години.
А разтопената гръдна клетка?
Е, това може да се обясни като мутация вследствие на радиацията,
която е резултат от ядрените опити, проведени в тази област през 1958 г.
Преди 42 години.
Нещо тук не е наред.
И аз си го помислих: ако състаря костите, със сигурност ще отхвърли подозренията от Майкъл.
Благодаря, Максуел.
По-добре заший дупките в джобовете си, войниче.
Хей! Какво празнуваме?
Традиция. Училището започва в понеделник. Това е нещо като последно "ура".
Гот. Е, ще се видим. Здрасти, Майкъл.
Съжалявам. Не знаех, че още е тук. Съжалявам.
Трябва да бъдем по-внимателни.
Чувала съм, че бившите затворници са страхотни в леглото.
Мисля, че приехме, че всичко между нас е свършило.
Ти се съгласи и след това ме избягваше цяло лято.
Е, това е.
Защо? "Защото ти е предопределено да бъдеш с Изабел?"
Не. Не вярвам в това. Защото ми е предопределено да бъда войн.
А воините не могат да имат момиче в къщи, което да ги чака.
Майкъл, в половината филми се разказва за воини с момичета, които ги чакат в къщи.
Е, може и така да е...
Липсваш ми, Майкъл.
Знам, но недей.
- Хей.
- Хей.
Нека ти задам един въпрос.
Знам какво каза... че нещата не могат да се върнат, където са били.
Но нека се престорим, че могат, само за секунда. Можем ли също и ние да се върнем?
Аз... аз не мога да се преструвам, Макс.
Какво?
Нищо.
Лека нощ.
Лека нощ, Лиз.
Майкъл, какво има? Късно е. Майкъл?
Майкъл?
Наседо!
Те са сред нас.
Кои? Кои са сред нас?
Кожите.
Не.
Не. Не. Не!
Timing: A r i e s