One Tree Hill - 01x11 (2003) Свали субтитрите

One Tree Hill - 01x11 (2003)
ЧАД МАЙКЪЛ МЪРИ Лукас Скот
ДЖЕЙМС ЛАФЪРТИ Нейтън Скот
ХИЛЪРИ БЪРТЪН Пейтън Сойър
БЕТАНИ ДЖОЙ ЛЕНЦ Хейли Джеймс
ПОЛ ЙОХАНСОН Дан Скот
СОФИЯ БУШ Брук Дейвис
БАРИ КОРБИН Тренер Белият Дъръм
КРЕЙГ ШЕФЪР Кийт Скот
МОЙРА КЕЛИ Карън Роу
УАН ТРИ ХИЛ "Време за живот" Сезон 1 - Епизод 11
Истината е тежка.
Но омразата остава отвън. Кой ще започне?
Знаете всички отговори, докторе, защо не кажете вие?
Омразата остава отвън, Дан. Нещата излезнаха извън контрол
и решихме, че може …
-Не, ти реши.
да се допитаме до някой обективен.
- Дефинирайте "извън контрол". Нейтън?
Пас.
Достигнахме критичната точка преди две седмици, когато синът ми ...
Чух те ли "синът ми".
- Деб говори, Дан.
Когато синът ни колабира на игрището, след като беше взел хапчета, за да повиши представянето си.
Децата правят грешки.
Баща му му оказва натиск за баскетбола, откакто може да държи топката.
Вярно ли е, Нейтън?
Майка му винаги преписва вината на мен, но до скоро работата беше приоритет.
Да, но промених това, Дан, а ти не.
Изглежда не може да се освободиш от тази мания с баскетбола.
И как се отрази това на Нейтън.
- Тя ме вини за провала си като майка.
Добре, мисля, че извадихме някои неща наяве.
Нейтън, мислиш ли, че баскетболът е част от семейните ви проблеми?
От части.
- Но още обичаш да играеш?
Вече не знам.
Страхотно, хубаво прозрение, Нейт.
Благодаря, докторе.
Дан.
- Стига. Няма начин това да помогне.
Прав си Дан не се нуждаем от психиатър, за да разрешим проблемите си.
Не само аз съм му родител, Деб.
Защо не се повозиш със стареца си, Нейтън
- Престани, Дан. Хайде Нейтън да вирвим.
Остави го сам да реши. Какво казваш, синко?
Нейт?
Нейтън!
Ето, това е писателят, за който ти говорех.
Съмърсет Моъм?
Всъшност, "Моам".
"За крепостничеството на човека".
- Крепостничество!
Не е каквото си мислиш.
Хубаво. Свършихме ли тук?
Ами мислих си, че е добра възможност да прекараме малко време заедно.
О, да. Но може ли да отидем на място, което смърди по-малко?
Това е миризмата на стари книги.
И аз това казвам. Хайде, мой ред е. Моля!
Само да е законно.
Чакай, сигурна ли си, че родителите ти няма да се приберат?
Не.
Но, това не е тяхното джакузи.
Брук ... чия е тази къща?
Не знам!
Има ли значение?
Ето.
За диетичен специалитете изглежда адски вкусно.
О! Съжалявам.
Нещата вървят добре, а?
Кафето на Карън е отворено, а аз ...
може да виждам по-често снаха си.
Как се справяш?
Вчера беше първата ни среща с терефта.
Дан и терапевт. Това е като Ханибал Лектър и салатен бар.
Може да говоря с Нейтън, ако това ще помогне.
Мисля, че ще му хареса.
Знам, че харесваш жена ми, Кийт! Но Деб все още ми е съпруга.
Няма да е задълго, ако продължаваш така.
Ще заведа Нейтън на вечеря довечера.
Нещо против?
Да. Нуждае се от почивка от теб.
- Не може да ме спреш да го виждам.
Всъшност мога. Като те помоля любезно или като се обадя на адвокат. Ти избери.
Кажи му, че ще го взема в 7.
Кажи на Нейтън да дойде да ме види. Ще направя каквото мога.
Пейтън?
Пейтън!
Къде е Пейтън?
-Предполагам се облича.
Ти кой си?
Онзи, който ще вземе това гребло и ще срита кльощавия ти задник.
Баща й. А ти кой си?
О, извинете.
Вратата беше отворена и аз си помислих ...
Аз съм Лукас.
Лари Сойър.
Татко, знаеш ли къде са ...
Какво правиш тук?
Опита се да ме изгребе до смърт.
Какво?
Помислих, че си ...
... нищо важно.
Ще върна това.
Е, кое е момчето?
- Какво момче?
Онова, което те кара да се усмихваш.
Баща ми.
И аз щях да се усмихвам, но по съвсем различен начин.
Ей, това е баща ми. Не ми ги пробутвай твойте. Има си граници.
Не искам да ги прекрачвам за това ми кажи, ако е неуместно да питам.
Кога пък са те спирали?
Искам да се обвържа повече с Лукас.
Мислех, че вече сте го направили.
Излизаме заедно, което страхотно, но само това.
Може ли да ми помогнеш?
Ами, да.
Дай му това.
Травис.
Кажи му, че песен 8 и 11 те карат да мислиш за него.
Страхотно. Чакай, карат мен или теб да мислиш за него.
Ние сме само приятели.
Знам, съжалявам. Ти си божествена.
Свърши ли "Малкият принц".
Не, взех си филма. Книгата е тъпа.
Нейтън, няма да вземеш френския, ако продължаваш да си взимаш филмите.
Е, нямам достъчно време да седя и да чета.
Ще ми кажеш ли изобщо, как вървят нещата?
Терапевтката ме попита дали наистина искам да играя баскетбол.
И какво й каза?
Не знаех какво да кажа.
Никой до сега не ме е питал.
Това е доста сериозно.
Тези няколко седмици без да играя,
искам да кажа, ако не играя, всъщност мога да имам истински живот.
Какво ще правиш?
- Не знам.
Поне имам време да реша.
Сигурен съм, че имаш много идеи, с които да уплътним времето, нали?
Мислиш ли?
Мисля, че си много смел.
Мислиш да промениш себе си.
Не знам дали аз бих могла.
Можеш.
Трябва да вървя.
- О, да.
Тренировките започват пак днес, нали?
Да, но не знам дали аз ще започна.
Ще се видим.
Многото работа и липсата на Брук отегчават Люк.
Здрасти.
- Имам нещо за теб.
Но аз нямам нищо за теб.
Скоро ще имаш.
Няколко песни, които ме карат да си мисля за теб. Разбира се, повечето неща ме карат.
Не знаех, че харесваш Травис.
Шегуваш ли се, аз обожавам Травис. Той е най-добрият.
Кой?
Травис. Не ме ли слушаш?
Прослушай 8 и 13 песен, ще ти харесат.
Чао.
Реших, че може да си го искаш.
Вече го имам.
И аз.
8 и 11 са точно за теб.
На какво се правиш? Нещо като Серано дьо Бержарак за Брук?
Че защо ще го правя?
- Аз питах пръв.
Не подценявай Брук.Тя е пълна с изненади. Това е част от чара й.
Каза ми да чуя 13 песен.
Но са само 12.
Невинна грешка.
Да, предполагам.
Както и да е, съжалявам за сутринта с баща ти. Не знаех, че е у вас.
Защото обикновено го няма.
Не се ли радваш на промяната.
Това му казах.
В имейлите ми го уверявах, че се радвам да съм самостоятелна ...
и колко отговорна съм, дори когато не съм.
Той обича работата си.
И след смъртта на мама не е честно да искам да я зареже.
Но ми лиспсва.
Каза ли му?
Тревожи се, а по-добре да не се.
Нямах много спокойно време тези дни.
Може ли да чета докато ти рисуваш?
Стига да не я разиграваш.
Добре.
Искал си да ме видиш.
Да.
Подай ми тресчотката?
Как я караш?
Защо?За да докладваш на майка ми?
Не е така, Нейт.
Не сме си говорили много.
За което съжалявам. Но е така, защото се караме с баща ти.
Знам, че ти е тежко, така че, ако имаш нужда от нещо ...
Нека питам нещо.
Играл си баскетбол в гимназията?
Само за малко.
- Не ти хареса ли?
Майтапиш ли се? Обожавах. Тогава нямаше такова напрежение.
По-късно вече не ми хареса.
Баща ти се появи и превърна всичко в състезание.
И напусна?
Съжалявам само за мажоретките.
Това е просто игра, Нейт. Не е живот.
Здрасти момиче. Винаги съм отхвърляла тази работа с мажоретките.
Какво?
Майка ми е била мажоретка, а Брук и аз сме мажоретки от цяла вечност.
Страхотно.
- Какво става?
Имам нужда от съвет за Нейтън. Не знам дали не злоупотребявам.
Целта не беше да е смешно, но ...
Пословична съм с неспособността си да се оправям с момчетата ...
а сега давам съвети на всеки за връзката му и е малко странно.
Ако е твърде откачено ...
Няма проблем. Какво има?
Нейтън говори за напускане на отбора.
И аз просто, не знам какво да кажа.
Не успях да намеря думи, с които да пробия стената, която слага пред себе си
така, че не мога да ти помогна много.
Но ти си много по-добра с него, отколкото аз.
Той е късметлия да те има.
Благодаря.
Не искам да те бавя за тренировка.
Давай Рейвънс.
Нямах нищо предвид за майка ти.
Няма проблем.
Добре.
Не ми каза, че Травис е група.
Не е кой знае каква тайна.
Лукас ме погледна толкова странно, като го казах. Почувствах се много глупава.
Не си глупава. Просто не харесвате едни и същи неща.
Това е проблемът. Иска да дискутираме изкуството и книгите, а аз не мога.
Здрасти.
- Здрасти.
И на теб.
Добре дошли отново, господа.
Да видим колко сте се скапали след почивката.
Самоубийство. Веднага.
Дано има топка за баскетбол в това нещо, Джагиелски.
Тренер, или съм с нея или пропускам тренеровката.
Добре, ще й намерим местенце с хубава гледка, за да хвърля по един поглед на баща си.
Аз ще я взема, Джейк.
Благодаря, Пейтън.
Удоволствието е мое.
Добре, съберете се.
Къде е Нейтън?
Тим, нали си му приятелка, къде е?
Не знам. Беше на училище днес.
Добре.
Искам да отработим някои нападателни комбинации.
Равнете се.
Имам идея.
Помниш ли когато прочетох книгата на Стайнберг?
Стайнбек.
Да, де. Тогава ти направи нещо, което аз исках.
Да, да. Напих се, татуирах се и бях наказан.
Ама беше забавно.
Трябва да го повторим.
Трябва да го обсъдиш с Кийт първо.
Не точно това, просто исках да науча всичко за теб.
Искам и ти да научиш ... почти всичко за мен.
Какво става, Брук?
- Нищо.
Аз просто ... искам да те опозная по-добре, Люк.
Какво ще кажеш, следващия пък, когато правиш нещо, което обичаш да ме вземеш,
а после да се разменим.
Зает ли си след тренировката утре?
Да, ...
имам среща с теб.
Половин с маслини. Стараем се да угодим.
Уцели ми слабото място, Тара.
Какво? Обичам да се майтапя.
Известен си с това.
Татко, мислиш ли, че това ще помогне?
Според мен тази работа с терапевтката е абсурдна, но обещах на майка ти да опитам пак.
Ще се оправим.
Да, бе.
Фокусирай се върху играта си.
Белият изрита ли те днес?
Не ходих на тренировка.
Какво ти става, Нейтън?
Нищо. Просто се нуждая от малко време. Става ли?
Не, не става. Това е професионално самоубийство.
Татко, Кийт каза…
- Кийт казал!
Говорил си с Кийт? Ако приемаш съвети от Кийт ще прекареш остатъка от живота си
във второстепенен гараж. Това ли искаш?
Казах ти.
Не знам какво искам.
Изкара ми акъла.
Не може да казваш на Нейтън да напусне отбора?
Не съм му казвал такова нещо.
Искаше да поговорим, поговорихме.
Трябва да пробваш, някой път.
Пренебрегваш го цял живот, не съм в къщи от седмица и се появявш ти?
Той ме изненада, Дан.
Нейтън е добро момче.
Толкова си го побъркал, че вече не знае какво иска.
Деб ли те накара?
Деб е най-доброто нещо за Нейтън точно сега.
Опитва се да го спаси.
- Какво си мислиш, че правя аз?
Това се опитвам да разбера, Дани.
Не ми пука, че си играеш на родител с едно от децата ми ...
но остави по-доброто на мира, ясно?
Ей, Пейтън. Да си загубила това?
Това са ключовете от кабинета с екипировката на мажоретките.
Дадох ги на Джени да си играе с тях. Друсаше ги като помпони.
Може да стане мажоретка.
Или президент. Трябва да се мисли на едро.
Става. Каквото й хареса.
Удивена съм колко отдаден си й.
Не е толкова трудно. Искам да кажа от момента, в който е видях съм запленен.
Толкова беше сладка и исках да я видя как расте.
Не можех да си представя да не съм там.
Обзалагам се, че си страхотен татко.
Не знам.
Понякога се чудя.
Здрасти, Нейтън.
Здрасти.
Липсваше ми на тренировка.
Не е нужно да си вежлив, защото излизам с Хейли.
Не съм. Отборът се скапва и един ден да те няма.
Питая Белия.
Опитвам се да го избягвам.
Прави каквото трябва.
Обикновено го правя.
Да не халюцинирам? Видях ли те да говориш с Лукас?
Не, той ме заговори.
Тая работа с вниманието на момчетата е уморителна.
Да те изпратя ли до английския?
Мислих да си ходя по-рано. Ще се присъединиш ли?
Сериозно?
Защо не? Навита?
Не мога, Нейтън.
ОК, трябва да се разкарам от тук, ще се видим по-късно.
Добре.
Знаеш ли какво? Да се видим сега.
О, Господи!
- Харесва ти, а?
"ДАН СКОТ МОТОРС"
Да не искаш да ни убият?
Казах ти баща ми е в Шарлът.
Не съм те виждал такава.
Сега ме виждаш.
Да идем вътре.
1...3...5...
Хвана ли се?
- Да.
Не друсай кеят.
Добре те познавам.
Имаш мач с Мейсън Боу и така ли тренираш?
Да го оставим за по-късно?
- Може и да няма по-късно за теб.
О, г-н Скот ...
- Да говороя на теб?
Качвай се. Ще ви закарам у дома.
На майка ти ще й хареса. Напиваш се когато тя т ...
Има някои интересни новини, които трябва да обсъдим.
Защо "интересен" ме плаши?
Не, не. Компанията ни е наета да извърши контрол по наводняване.
Искат аз да го ръководя.
За колко време този път?
В Нова Зенландия, за три или четири месеца.
Отгоре на това?
Много пари, скъпа. Много повече от колкото до сега.
Ще може да попътуваме. Или да си позволим онова художествено училище.
Искаш ли го?
Искам да постъпя добре за нас.
Трябва да заминеш, татко.
Какво ти се е случило?
И аз се радвам да те видя.
Нямаше те в 6 час.
Избягах.
Вече може да си дигнеш ченето от пода.
Той ли те накара?
Лукас, говори ми, когато си махнеш татуировката.
Добре.
Лукас!
Какво правиш?
Грижа се за момиченцето си.
Само забъркваш каши. Стига, татко, престани.
Момчето с греблото, седни.
Няма да го забравиш това.
Вероятно не.
Може и да е по-гаден.
Какво носиш?
Да не четете в училище Фолкнър?
- Не, просто ми харесва.
Какво прави снощи? Видях те с Пейтън.
За какво говориш?
Изглеждахте приятелски настроени.
Така е, защото сме приятели.
А ние какви сме?
Ами мислих, че сме гаджета.
Но изглежда все едно си гадже с Пейтън.
Колко мръснишко.
Брук!
За какво е това?
Бясна е. Видяла ни е заедно снощи.
Ще говоря с нея. Ще й каза колко скучно ми беше да слушам ...
как с татко обсъждате умрели писатели.
Добре ли си? Изглеждаше странно, когато баща ти ме извика.
Каза ми за отвратителната работа в Нова Зенландия,
този път ще го няма цяла вечност.
Каза ли му да не ходи?
За него е важно.
Не знае, че и за теб е важно.
Не се преструвай за всичко ... може и да те изненада.
Здрасти. Почти те отписах.
Обърках пътя, съжалявам.
- Нищо.
Още ли ти е зле?
Не съм по-зле от панталоните на баща ти.
Беше страхотно.
Ужасно.
Да се заемем с геометрията, а?
Или с Ботъл Рокет-свирят в центъра. Може да вземем влака.
Сериозно?
Обещавам да не те напивам.
Ще решаваме във влака.
Имаме и да се връщаме.
Това мое ли е?
Не на момиче, което познавам пропусна изпита по английска литература.
Хейли, имаш двойка.
Г-н Кели каза, че мога да я поправя. Не е голяма работа.
Шокиращо е, но и аз съм човек. Да вървим.
Ела да погледнеш. Двуканална уеб камера.
Сладурче, а? Край на мъките ми.
Страхотно. Татко, аз ...
Имам малка изненада за теб, още когато пропуснах рожденния ти ден.
Нали все мрънкаш за маслени бои.
Уоу, но тези са много скъпи.
Вече не благодарение на Глобал Дреджинг.
Значи вече прие работата?
- Да, обадих се сутринта.
Поздравления.
Какво ще кажеш да излезем и да празнуваме?
Добре.
-Да се преоблека. Ще съм бърз.
Понякога не обръщаме внимание на чувствата си и тези на другия .
За това реших да направим една среща без Нейтън.
Не това ни е проблема.
Как е той?
- Извън контрол.
Бяга от училище.
- От тренировки.
Вчера го хванахме пиян.
Явно търси вниманието ви.
Беше добро дете преди. Работеше здраво. Грижише се за играта си.
Трябва да открие себе си извън спорта.
Точно така, отнеми му едиственото сигурно нещо, което има.
Разкажи ми за баскетбола, Дан.
Хвърляш топка в кош.
Какво ще получи Нейтън от спорта?
- Организираност и дисциплина.
Ще разбере, че е най-добрият в нещо.
А също ще възродиш миналото си и ще се чувстваш ти добре.
Добре, почивка.
Да поговорим за вас за минутка.
Освен Нейтън какво ви задържа като двойка.
Кои са Деб и Дан Скот?
Закъсня, тренировката беше преди 5 часа.
Минах от тук и видях колата ти.
Никога ли не се прибираш?
Понякога си мисля, че това е дома ми.
Ще бягаш или ще поседнеш?
Ще поседна.
Хубаво.
Не знам какво да правя, тренер.
Нейтън, никой не може да те накара да правиш нещо, което не искаш.
Под никой баща ми ли имаш предвид.
Да те питам нещо.
Да извадим баща ти от картинката.
- Иска ми се.
Да махнем натиска, напрежението ...
тренировките, които трябва да правиш, за да си толкова добър колкото си.
Сега се запитай нещо много лесно.
Наистина ли обичаш тази игра?
Наистина.
Мразя онова, което причинавя в живота ми.
Трябва да си намерил отговора.
Знаеш ли какво мисля?
Сигурна съм, че ще ми кажеш.
Иска най-доброто и от двете.
Кой? Лукас?
Теб използва за интелектуално емоционални неща, а мен просто ме използва.
Знаеш, че не е такъв.
Той е момче, Пейтън.
По природа всички са еднакви.
Брук, можеш да имаш всяко момче, сега имаш Лукас.
Облегни се и се наслаждавай.
Той те харесва. Аз те харесвам!
Вярвай му, вярвай ми.
Повярвай и в себе си.
"ХОРАТА ВИНАГИ СИ ТРЪГВАТ"
Звънеца развален ли е?
Никога не го чува.
Музиката винаги е надута.
Казвам си, че правя най-доброто за дъщеря си.
Че трябва да има всичко каквото поиска.
Мисля, че всичко, което иска е вас.
Видяхте ли комиксът днес?
Какъв комикс?
Предполага се, че е анонимен. Ще си е наша тайна, нали?
Хейли, имаш ли секунда?
Планираш нова екскурзия?
Само да поговорим.
Разбира се, какво става?
Ами.
Хейли, напоследък много се забавлявах с теб.
Но искам да се извиня, че те отвличах от часовете тези няколко дни.
Нейтън, аз също се забавлявах.
И получи двойка.
Е, и? Аз сама избирам и избрах да бъда с теб.
Това е.
И аз искам да съм с теб, но с истинската Хейли, ...
онази по която си паднах. Не искам да се променяш.
Харесвам те.
Харесвами, че някой като теб намира нещо в мен.
Някой като мен или аз?
Вече знаеш отговора.
Чакаш ли ме?
Всъщност съм при баща ти.
О Господи помогни ми.
Трябва да говориш с Брук, обедена е, че не е достойна за твоя приятелка.
Прекъснах ли ви?
Аз всъщност ...
Кажи ми, че е пране.
Превозът ми е на път. Тръгвам тази вечер.
Каза, че ще стоиш до сряда.
Това беше преди да откажа работата.
Какво?
Пращат ме за 3 седмици.
След това ще поемам само местни неща, ще бъдем отново семейство.
Не се шегувай.
Не се шегувам.
Пейтън, обичам онова, което правя, но не и на половина, колкото обичам теб.
Беше сама достатъчно, стига повече.
Обичам те, татко.
И още как.
Обещай ми да говориш с мен?
Искам да знам какво става в красивата ти главица.
Г-н Сойър превозът ви е тук.
- Трябва да тръгвам.
Лукас, наглеждай я вместо мен!
Ще го сторя.
Ще оставя лампите включени за теб.
Между другото, харесва ми комиксът ти.
Здрасти.
Кийт каза, че си при Пейтън, отново.
Всъщност бях при бащата на Пейтън, ако има някакво значение.
Както и да е.
Люк, може ли да поговорим?
Не съм сигурна дали ние имаме проблем или аз имам проблем.
Какъв е проблемът?
С две думи, ти си ти аз съм аз.
Да, но ако ти беше аз щях да си ходя сам.
Исках да кажа, че правя каквото правя, харесвам каквото харесвам това съм аз.
Знам, ...
и това е, което харесвам в теб.
Но музиката, която слушаш и книгите, които четеш, мен не ме вълнуват.
И никога не съм го искал от теб.
Ясно?
На мен ми харесва, че сме различни.
Съжалявам.
Ти си първото страхотно момче, с което излизам
и това ме плаши, защото до сега не ми е пукало?
Но вече да.
Това е хубаво, защото и на мен ми пука.
Майка ти знае ли, че си тук?
Да, стига да не се избием.
Съжалявам за простотийте тези дни, татко.
Предполагах.
Наред ли е всичко?
Не съвсем.
Ще се оправиш.
Татко, как стигнахме до тук?
Ще преминем през това, Нейтън.
Как?
При нас всичко е баскетбол, татко.
А сега само ни крещиш с мама ...
Мама ти отвръща.
Чудя се, всичко това заради мен ли е?
Нейтън
Виж, татко ...
знам, че си ядосан, че захвърлих тренировки и всичко,
но не съм сигурен, че ще бъда играчът, който си бил ти.
Започвам да си мисля, ...
че си избрал грешният син.
Нейтън, трябва да знаеш, че каквото и да направиш, каквото и да решиш ...
ти си моят син и аз се гордея с теб.
Обичам те.
Здрасти.
Търсих те.
Готов съм. Реших, че трябва да си първият узнал.
Аз?
Да, искаше светът ми ...
сега е изцяло твой.
И Малкият принц казал на мъжа:
Големите не разбират нищо освен себе си ...
ето защо децата винаги има какво да им обяснят.
превод: AZDEAZ