Layer Cake (2004) (Layer Cake CD2.srt) Свали субтитрите
Приветствайте победителя! Победителят е пред вас!
Шампанско за всички! Донесете шибаното шампанско!
Не спрях с опитите си
да го приобщя към моята среда.
Джими, както обикновено, се оглеждаше за разни далавери.
Запозна се с двама министри на развитието в
две бананови републики.
Те обикаляха Европа в търсене на инвестиции.
Като продукт предлагаха националните
богатства на страните си.
Търсеха подходящия човек с подходящите възможности.
Пристигнаха двама представители на Тамбукту,
които го въведоха в детайлите.
Печалби, дялове,
дългосрочни инвестиции, краткосрочни инвестиции...
Обещаха му да ги направят почетен гражданин на страната им.
Щяха да го приемат в племето.
Това, което не знаехме
и което научихме когато всичко се провали,
бе непреходната комунистическа система,
която контролираше страната както и природните ресурси.
Имам лоши новини за малкото ни съвместно приключение, Джими.
Комунистите отново са се активизирали.
Столицата е окупирана.
За какво говориш, по дяволите?
- Парите ни са конфискувани.
Бях информиран, че режимът ще се смени до дни.
Всичко е било планирано отдавна. Казах го на Джими.
С проектът е свършено.
- Мамка му!
Не повишавай тон.
Искам веднага да изтегля парите си.
Нямах представа каква сума е инвестирал.
Обясних му, че не може да си върне парите.
Мислехме да съзираме правителството,
...но едва ли ще има ефект. Сипи си едно. Забрави за парите.
Този път загубихме.
За каква сума става въпрос?
- Ще прежалиш тези няколко хиляди.
Говорим за повече от няколко хиляди.
Колко?
- 13.
13 какво?
- 13 милиона паунда.
Прецакан съм!
Прецакан ли?! Да не си се побъркал?!
13 милиона паунда!
Господи! Как е възможно да си толкова глупав?!
Ако бях на твое място досега
вече щях да съм се хвърлил от Лондон Бридж!
Не ми говори така!
- Обвини ме, че съм го подвел.
Явно не е случайно, че се запознах с тези
копелета на шибания ти турнир!
Какво намекваш?!
Помоли ме да отида в Зерук и да преговарям с министъра.
Отказваше да приеме, че всичко е загубено.
Беше постъпил много глупаво. Глупав нещастник!
Великият Джими този път беше прецакан.
Джими е решил да вземе дъщеря ви за заложница
докато вие сте преговарял за връщането на парите му?
Джими постъпи глупаво. Реши, че ще спечели и в двата случая.
Какво? Не ви разбрах.
Ако намериш Шарлот, той ще си получи заложника.
Ако аз те открия и разбера, че ти се опитваш да намериш дъщеря ми,
то, аз ще му свърша мръсната работа.
Все още не разбирам.
Джими без никакви задръжки беше готов да те жертва.
Разбираш ли, открих нещо много интересно свързано с Джими.
Нещо, което отдавна подозирах.
...Но ще оставя Джими да ти обясни.
Ела с мен.
Джими винаги си е бил шибано двулично копеле.
Не спря да поддържа връзка с група ненормални тъпаци от стария квартал.
Ще чуеш разговор с един негов партньор.
Настани се удобно и слушай.
Вече не може да се прави бизнес както едно време.
Нещата доста се усложниха.
- На мен ли го казваш, Джим?!
Трябва постоянно да съм нащрек с тези нови счетоводителчета,
които се пръкват от всякъде.
- Шибани копелета! Идиоти!
10 хиляди.
- Не е ли твърде малко?
Като за теб толкова. Той подозира ли нещо?
Не.
Той знае твърде много. Знае за сметките ми.
Ами Джийн?
Подозира ли нещо?
- За кое?
За това, че работя за старата фирма? Чуй ме,
Джийн е до лоялен до болка и това е за негово добро.
Ще направи каквото му кажа.
- Не мога да повярвам.
За твое добро е да повярваш, защото всичко това е истина.
От къде имате това?
- Г-н Троуп ми го набави.
Подслушването е едно от малките му хобита.
Не мога да повярвам.
Не искаш ли да чуеш какво ще каже Джими за теб?
...Ще се погрижа за всичко. Ще го издебна
и тогава ще го премахна.
Той също знае твърде много.
- Когато настъпи времето,
скъпият ми дилър ще стане част от историята.
Всичко си има край. Неговият скоро ще настъпи.
Мисля обаче, че още може да ми бъде полезен.
Ще наглася нещата.
Ще фалшифицирам отчетите.
Ще изглежда все едно е удвоявал цените.
Лично ще уредя всичко.
- Това звучи твърде лично, Джим.
Искам всичко да мине гладко и да няма възможност да реагира.
Добро момче е, но не може да му позволим да се измъкне.
Шибано копеле! Би ме прецакал ако му се отдаде възможност.
Възможно ли е да си толкова подъл, приятелю?!
Достатъчно! Един се пенсионира, друг трябва да умре.
Нямаше никаква представа какво цели Джими, нали?
Копелетата като него правят пари,
но за сметка на най-верните си хора.
Смятах, че умен млад човек като теб веднага би се досетил.
Може ли да получа записа?
- Г-н Троуп...
Благодаря.
Май пристигнахме у вас, синко. На хубаво място живееш.
Както и да е.
Дръж си очите отворени. Внимавай какво те карат да правиш.
Не се натъжавай. В този бизнес предателството е нещо нормално.
Когато човек е продал душата си на дявола
не му пука особено много за другите. Обикновено е така.
Едно последно нещо, младежо!
Не забравяй, че за да си добър в бизнеса,
трябва да си добър в междинната зона. Чао!
Мамка му!
Да.
- Открих го.
Кого си открил?
- Сидни. Забрави ли?
Кара жълт Рейндж Ровър. Изглежда, че са го изпратили да купи ядене.
Добре. Кажи на Морти.
Какво ще правим сега?
- Ще се обадим на Морти.
Ало.
Не говори, а слушай. Без повече обиди и игрички.
Ако не си получа стоката обратно ще умреш.
Драган, проверих някои неща.
Разбрах кого представляваш.
- Чудесно.
Мисля, че мога да те насоча към това, което шефовете ти искат.
Не мисля, че ще е необходимо.
- Виж, не искам да бъда груб,
но искам да се срещнем на обществено място.
Както кажеш.
Аз съм много сдържан човек.
Чух други определения за теб.
Да се срещнем...
Да се срещнем в "Голдън Парк" в 12 часа.
Всеки таксиметров шофьор би могъл да те закара.
Оправям се с картата.
Чакам те утре. До скоро.
- Утре в 12 часа.
Ще дойда.
До скоро, г-н Драган.
Положението определено не е розово.
Това място е гадно.
- Не може да е чак толкова лошо.
Погледни онези двамата до колата.
Единият го познавам от някъде. Работата ще е кървава, разбираш ли?
Ами тези в червените екипи?
- Те са обикновени механици.
Поправят коли, работят на две смени, застъпват се при смяна.
Нямат нищо общо с момчетата на Дюк.
Мамка му! Я кой бил тук!
- Кой?
Няма значение.
Имам работа.
Остани тук. Ако хапчетата мръднат веднага
веднага ми се обади, чу ли?
- Както кажеш.
Наблюдаваш денонощно, Тери.
- Как така?
Ден и нощ.
- Едва ли ще го местят някъде.
Денонощно! Разбра ли?
Здравей, младежо! Благодаря ти, че дойде толкова бързо.
Не очаквах да се отзовеш толкова скоро.
Как си?
Намирам се в центъра на ада, г-н Темпъл.
Благодаря, че попитахте.
- Вие как я карате?
Добре съм, благодаря.
Как беше театралната интерпретация на "Фауст"?
Доста сложна.
Нищо чудно, че на Гьоте са му трябвали 6 години за да я напише.
Как е семейството?
Както, по дяволите, е това? Някакъв шибан разпит?
Известен сте с това, че разговорите ви отекват в пространството.
Станал си докачлив, а?
От къде да съм сигурен, че не си някое шибано...
Не съм.
Ще трябва взаимно да си имаме доверие, нали?
Седни.
След онзи ни разговор доста се замислих за ситуацията.
Онези хапчета...
Каква е цената им?
Вече имам купувач.
Да си стиснем ръцете и да сключим сделката.
Нали ти казах? Все още обмислям предложението ти.
Може да мисля още 3 дни. Какво значение има?!
Колко плаща?
Не мога да ви кажа. Това е поверително.
Не бъди глупак!
- Нека увелича цената.
Трябва да внимавам.
Сделката е специфична.
Трябва да взема предвид онзи ядосан, сръбски психопат.
Работата е там, че ако ги продам на вас ще разочаровам него.
Той определено не е човек, който...
- Направих ти голяма услуга
като ти разкрих плановете на Джими.
Мисля, че си ми длъжник.
2 милиона и половина. Искам ги в брой.
Не ми ходи по банки.
- Значи ако ти платя 3 милиона
всички ще са щастливи?
Ще ти разкрия позицията си.
Можеш да продадеш тези хапчета на когото си поискаш.
Имаш тази привилегия, в това се изразява бизнесът ти.
Ще ти кажа обаче, че ще съм много ядосан
ако не продадеш тези хапчета на мен.
Разбираш ли?
Добре, г-н Темпъл.
3 милиона са добра цена.
Купувачът ми няма да остане доволен.
Майната му!
Да се оправя.
Ще ми е необходима помощ.
Ще ми трябва някой, който да премахне проблема.
Някой, който пипа здраво.
- Леле!
По-спокойно, хлапе!
Трябва добре да подготвиш нещата.
Не искам разни непознати...
...да ми съсипват бизнеса. Ще ти кажа кога
и ще отидеш да посрещнеш човека на гарата.
Благодаря, Тревор.
Извини ме.
Г-н Темпъл...
У реди размяната, аз ще изпратя хората си.
Кога ще си получа стоката?
- В понеделник.
Не. Във вторник.
Във вторник. Аз все пак съм зает човек, забравили?!
Не мога да повярвам.
Дори и търговците на дрога не работят през уикенда.
Това е добра новина. Най-после всичко ще приключи.
Да. Всичко е под контрол.
Как ми се пие нещо! Пресъхнала ми е устата.
Здрасти, Джийн! Как е? Имам добра новина.
Така ли? И каква е новината?
Продажно копеле!
- Джийн, отвори шибаната врата!
Не се бъркай, Морти! Това копеле ще си плати!
Джийн!
- Ще убиваш хора, а?!
Убивал е хора ли? Кого е убил?
- Джими!
Джими е мъртъв?
Той го е убил! Шибаното копеле го е убило!
Пусни ме, чуваш ли?!
- Защо?
Отвори вратата!
Отвори шибаната врата!
- Защо го уби, копеле?!
Какво, по дяволите... Пусни го!
- Остави ме!
Какво ти става?!
- Изслушай ме, Морти!
Днес следобед ми се обади един приятел от полицията.
Намери ли са тялото на Джими вчера вечерта
в задния двор на къщата му. Това копеле...
Той не е убиец!
Станала е някаква грешка!
- Добре...
Прочети това. Прочети го високо!
Полицейско доклад за убийството на Джеймс Лейнал Прайс.
Прочети балистичната експертиза. Прочети я!
При полицейския оглед на местопрестъплението
са намерени две гилзи. При последвалата експертиза...
Забравил си да прибереш гилзите. Прецакал си се!
Мамка му!
Джими Прайс е убит със същото оръжие използване
при неразкритото убийство
на Лорънс Франсис Гало, известен като Лудият Лари.
Момент. Разбрах.
Който е убил Лудия Лари е убил и Джими.
Не! Пистолетът, шибаният пистолет е един и същ!
...Пистолетът, който е откраднал от апартамента ми!
Ти си убил Лудия Лари?
И какво? Този нещастник тук е убил Джими!
За Бога!
Защо го уби?
- Той беше информатор!
Той беше информатор на ченгетата!
Джими Прайс?! Да не си луд?!
Можеше да измислиш нещо по-оригинално.
Вкъщи имам запис...
...на разговор между Джими и някакво си ченге
на име Албърт Картър!
Джийн...
Да отидем да чуем записа.
Ако лъже ще го убием!
Както го бяхме планирали...
...контрабандния канал от Ямайка за Манчестър проработи чудесно.
Имам човек, който легално ще ме прехвърли в Ямайка.
Не мислиш ли, че някой няма да се усъмни
във внезапното ти заминаване?
Какво те е грижа за тези шибани копелета, Албърт?!
Ами Джийн? Подозира ли нещо?
За кое? За това, че работя за "противниковия отбор"?
Убедихте ли се?
Момчето не ни излъга, а?
Джими е бил "ухо", а?
Това обяснява защо така изведнъж реши да прави бизнес с Дюк.
Мисля, че ще е по-добре да не казваме за всичко това на никого.
Така ли?
Защо си убил Лари?
В интерес на истината, Джими ме убеди да го направя.
Джими не харесваше Лари от самото начало.
Погледни този глупак, който само си пръска парите наоколо.
Не съм ли прав?
- Хей!
Обичам те, човече!
Джими знаеше, че бъдещето е в наркотиците.
Вече ставаше дума за бизнес.
Лудият Лари не беше бизнесмен.
После стана случката с Джери...
Хайде, синко! Убий го!
Мамка му!
Джими окончателно реши да го премахнем.
На него обаче не му стискаше да стреля...
Поради тази причина аз го застрелях.
Защо не си се отървал от пистолета?
Може да ти прозвучи тъпо, но...
...този пистолет ми беше любим.
Дано другите ти пистолети не знаят, че си имаш любимец.
Какъв ще е следващият ни ход, шефе?
Аз ще си лягам.
Съветвам ви и вие да си легнете. Утре ще говорим.
Бонжур. Сава.
Моля?
- Мадам, мадмуазел...
Моля?
Какво казахте?
- Не говорех на теб, приятелче.
Не се бъркай в чужди разговори.
- Добре.
Съжалявам. Исках да...
- Уанапел гипол.
Кога ще се появи целта?
Целта ли? Целта ще дойде тук точно в 12 часа.
Къде ще дойде?
- Тук, точно на това шибано място.
Може ли да ни изненада?
Не. Всичко е наред. Не се тревожи.
Аз ли съм стрелецът?
Ще кажа на другите снайперисти да не стрелят.
Мога да убия няколко човека за отрицателно време.
Ела.
След като си свършите работата, бавно се отдалечи.
Запомни, много е важно да се държиш естествено.
Не тичай. В първите 5 минути никой няма да знае какво става.
Всички ще са в паника.
Опитай се да останеш спокоен.
Не прави нищо, което би привлякло вниманието към теб
или към мен. След като всичко свърши
ще ме закараш до някоя станция на метрото.
След това ще се оправя сам.
Ето там.
Кога ще дойде?
След 6 минути.
Дано нашият приятел да бъде точен.
Мисля да го гръмна в главата.
Звучи чудесно.
Погледни този тип в ляво.
Едър мъж. Върви с голяма крачка.
Това е нашият човек.
Сигурен ли си?
- Мамка му!
Ще му се обадя.
Всичко зависи от теб. Ти си клиента.
Следи ръцете му, ясно?
Оки доки.
Още не...
Сега!
Ало.
Кого търсите?
Не мърдай от мястото си.
Имам ли пълното ти внимание?
- Да.
Ти, англичанино, нямаш никакво чувство за чест и уважение.
Обикновено убивам хора за много по-малко.
Искам товара си, който беше откраднат от Дюк.
Не съм се виждал с Дюк.
Дай ми един ден.
Писна ми да ме размотаваш.
Казвам ти го за последен път.
Искам да ми върнеш това, което е мое!
Виж, не мога да... Боже!
Давам ти още един ден.
Ще се срещнем утре в 12 при статуята и запомни...
...ще те наблюдавам.
Какво, по дяволите, правиш?!
Мамка му!
Тревор да ти прати стрелец, който да застрелян човек
на публично място?!
Онези бързо ще стигнат до Тревор. Както да му кажа, по дяволите?!
Какво ти става, по дяволите?!
- Побъркал си се, нали?
Мислиш се за гангстер, а?
- Майната ти!
Играеш си, а?! Внимавай какво
правиш, защото ако ме забъркаш в това
ще те вкарам в инвалиден стол.
Глупостите ти ни докараха до тук!
Чуй ме. Изслушай ме!
Драган вече е убил Пол, Дюк е обречен!
Застреля онзи снайперист точно между очите!
Бях там, по дяволите! Той следи всяко наше движение!
Искам да кажа, кой е следващият?! Аз ли?
Много ми се иска!
Майната ти! Може да си ти или Морти!
Драган каза, че иска хапчетата и Дюк. Къде, по дяволите, е Дюк?
Какво?
Трябваше да ти кажа по-рано...
Скъпият Дюк си проигра шансовете.
Какво?
Онзи ден бях много избухлив, ясно?
Джими има право да определи цената.
Слушай, искам Джими веднага да дойде тук, чуваш ли?
Доведете това шибано копеле! Искам да чуя
как ще каже на Дюк, че хапчетата не струват нищо!
Ако не, майната му!
Успокой се. Прекаляваш.
Така ли? Като ни вземете хапчетата,
кълни се в шибаната майка земя,
ще ви издам на онези сърби!
- Саша, какви ги говориш?!
Кълна се, ще ви издам!
Млъкни, кучко! Джийн, тя не говори сериозно!
Млъкни, кучко!
Говоря сериозно! Ще издам тези шибани копелета!
Боже!
Така ще свършиш и ти ако те хване онзи сърбин.
Не мисли, че ми харесва да го държа тук.
Как въобще се понасяш?
Моля?! Забележката ти ми припомни
размазаната физиономия на Фреди Уест,
когото преби до смърт онзи ден.
Горкият Дюк!
Мислех си, че би могъл да ни помогне.
Газа се обади преди малко!
- Какво каза?
Ще те вземе утре в 9 часа от ъгъла на ул. "Корън" Знаеш ли къде е?
Да.
- Сега, когато Джими го няма,
парите от тези хапчета ще се отразят много добре
на пенсионния ми фонд.
Така, че не прецаквай нещата, ясно?
Ако ме прецакаш ще ти се иска Драган да те беше
застрелял в онзи парк.
Ясно?
Късмет!
Благодаря.
Ало.
Ало!
Майната ти!
Сидни, престани да вдигаш телефона ми!
Ясно? Кой беше?
Грешка.
Здравей, приятелю! Радвам се да те видя. Как си?
Добре съм, благодаря. Ти как си?
И аз съм добре.
- Хубаво!
Газа, бъди разумен. Време е да приключваме с тази сделка.
Предлагам 50 пенса на хапче.
При тази цена ще останат пари и за двама ни.
Цента ми се вижда малка.
За Бога, Газа! Това е реалната им цена!
Пол е мъртъв, Джими е мъртъв! Кой знае къде са Дюк и Саша!
Тези хапчета са кофти стока. Ако по скоро не се отървеш от тях
онези сърби ще те убият докато пикаеш!
Газа! Имам си компания!
Газа, не!
Ти ме прецака!
Не насочвай шибания си пистолет към мен! Остави го!
Живо!
- Газа, погледни ме! Погледни ме!
Свали пистолета преди някой да е пострадал!
Мамка му!
Насам!
Мамка му!
Хайде!
Газа, чакай!
- Няма начин!
Помощ!
Това за мен ли е?
Да.
Стоката замина, приятелю.
Полицията...
- Знам какво стана.
От къде знаеш?
- Видях всичко.
Не мога да повярвам! Как можаха да се измъкнат?!
Изложихме се! Прецакахме се!
Шибани копелета!
Както и да е. Сега ще обяснявам на шефа, че заподозрените
избягаха заради вас, копелета!
Както и да е! По дяволите!
Тази акция нагласена ли беше?
Взехме стоката.
Всичко върви по план.
Как мина?
- Всичко е наред.
Не вярвах, че ще се получи.
Къде са шибаните заподозрени?
Не можахте да хванете група хлапаци!
Искам да кажа, че...
- Млъкни, некадърник такъв!
Говори... ...Динго-бонго!
Та, кажи ми, районът обезопасен ли е?
Да, сър.
Но не можа да арестуваш никого, копеле мръсно!
А къде са хапчетата, г-н Гений?
Току-що пристигнаха.
Какво, по дяволите...
За една бройка да те хванат!
- Заповядай.
Ти си много хитро копеле. Трябва да работиш с нас.
Ще си помисля.
Всичко е тук.
- Всички са доволни.
Стоката е отзад. Моля, заповядай...
Ало.
Добре. Разбрах.
Дочуване.
Спокойно, Морти. След малко всичко ще свърши.
Морти...
Морти, беше много забавно.
Ще ви кажа един виц.
Един ирландец се опитал да подуши задника на Чарли Чаплин.
Чаплин му казал, "Ако пак те хвана да ми душиш
задника ще те изчукам!"
Хапчетата у вас ли са?
- В колите са.
Шефът иска да те види в офиса си.
Влизай! Седни.
Заповядай. Това е заплащането.
Изглеждаш шокиран, синко.
Вие сте организирал кражбата на шибаните хапчета.
Аз и Джими.
Като разбра, малкото ми ангелче Шарлот полудя от радост.
В момента се намира в една клиника за лечение
от наркотична зависимост.
Взимам всички хапчета.
Тъй като партньорът ми ме прецака, мисля, че имам това право.
Това е. Точка по въпроса.
Ако се опиташ да направиш нещо, ще те сполети съдбата на шефа ти.
Джими...
Горкият Джими!
Ще е в твой интерес ако всичко това свърши сега, точно в този момент.
Ясно?
Моето мнение е без значение.
Онзи Драган ще те намери.
Предишния собственик на стоката сигурно вече
планира отмъщението си. Размърдайте се!
Ако се чудиш какво става Джийн, ще ти обясня всичко с една фраза...
Майната ти!
Това доставя ли ти удоволствие?
Точно обратното. Правя ти комплимент.
Ти си умен, млад човек.
Просто си роден за този бизнес.
Не се ядосвай. Това е само началото. Едва сега започваш.
Имам големи надежди за теб. След време, някъде в бъдещето,
ти ще бъдеш на моето място
и ще разясняваш стълбицата на живота на някой млад дилър.
Каква е стълбицата, г-н Темпъл?
Роден си за да ядеш лайна.
Тръгваш из широкия свят и ядеш още повече лайна.
Малко се издигаш в йерархията и ядеш по-малко лайна.
Един ден разбираш, че вече живееш в съвсем различна атмосфера.
Тогава вече дори си забравил как изглеждат лайната.
Представям ти стълбицата на живота, синко.
Цялата тази сделка приключва тази вечер, ясно?
Парите от дрога са лесни пари. ...Но не са трайни.
Днес съдбата е против вас.
Лека нощ.
Ако човек е решил да играе тази игра, трябва да играе внимателно.
Целта е да си седиш в креслото, докато някой
ти върши черната работа.
Да си почиваш докато високообразовани млади
момчета ти прикриват следите.
За да си добър бизнесмен трябва да си добър в междинната зона.
...Да свързваш хората.
Винаги ще съм благодарен на Еди за дето ми го каза.
Става дума единствено за чест и уважение.
Това е краят, г-н Дюк.
...Предупредих ви.
А хапчетата?
- Дойде полиция.
Тревор...
...Това ми хареса, мамка му!
Когато бях на твоите години и на мен ми харесваше.
Време е да се обадим на нашия човек.
Ало.
Всичко е наред. Къде да ти пратя парите?
Докарай ги в офиса, Тревор.
И пак да ти кажа, много съжалявам за Лъки.
Всичко е наред, хлапе.
Лъки беше едно шибано копеле.
До скоро.
- Всичко наред ли е?
Да.
Наистина ли си мислех, че Еди ще ми даде 3 милиона за хапчетата?
Повярвах му, мамка му!
Изведнъж обаче си спомних съдбата на Джими Прайс.
След няколко дни прекарани в мислене,
успях да видя логиката в това, което ми каза Еди.
Заповядайте.
Благодаря. Ще ни донесеш ли бутилка шампанско?
Разбира се.
Царят е мъртъв.
...Да живее царят!
Искам да ви кажа...
Вижте, за мен това е краят. Напускам играта.
Което беше истина преди, че истина и сега.
Имам план. Трябва да се придържам към него.
Сигурен съм, господа, че има да обсъждате много неща,
но моето присъствие тук е излишно.
Време е да продължа напред.
Сбогом, приятели!
Всички онези хора, Кинки,
Джим, Саша...
...онзи просяк Джери, Лудият Лари...
...снайперистът Лъки... ...г-н Троуп...
...И Джими.
Не искам да свърша като тях.
Моят съвет? Ако ще рискувате, бъдете разумни като мен.
Не!
Съжалявам.