Malcolm In The Middle - 06x09 (2000) Свали субтитрите

Malcolm In The Middle - 06x09 (2000)
Гледай, гъделичкащото чудовище! Той ще дойде да те вземе.
Скъпа, може да спреш да търсиш ключовете за колата.
Малкълм - S06 E09 "Колата на Малкълм"
- Ще бъдеш така горд от мен.
- Защо?
Прекарах последните пет нощи в чата като търсех човек с ник Хайнрих.
Взех неговия адрес и разпространих пред къщата му принтиран запис на нашият разговор.
Той ме нарече "Захарна кифличка" 15 пъти в девет отделни случая.
Рийс...
Значи човекът започва да плаче, "Какво за моята жена? Какво за моите деца? Ще направя всичко."
Клопка.
Вече това не е само за полицията.
- Защо да се тревожа за това?
- Момчето работи на състезателната писта.
Може да ходи и да прави облози за конете, които ние избраме.
Е, конете, които ти избираш.
Това е утрешната състезателна графа.
Избери победителя, а аз ще поставя облозите, ще разделим печалбата 50-50, като братя.
- Това е много добре.
- Да.
Трябва да изправя този човек на нокти.Време е да оставя подозрително съобщение на секретаря му.
Лол, изнудвайки перверзник, мога да правя незаконни залагания.
Как може това да не се развие добре?
Разви се добре. Изминаха 4 дни, а Рийс и аз имаме вече почти $300.
Не мога да повярвам.Плановете на Рийс обикновено завършват с липсващ пръст или нещо от сорта.
От кога... вие...
си купувате обяд?
О, е, изкарах малко допълнителни пари от работата.
Има програма на стимул на работа, дадоха ни бонуси, защото намерихме
неефективности, с което атмосферата в магазина се подобри.
Знаеш ли, аз всъщност се наслаждавам когато ходя на работа...
Лол! Господи, добре ли си?
Опита се да завършиш...
това, което господ започна?
Съжалявам, не видях бордюра. Залисах се от това...
Можеш ли да повярваш?
Какво е станало?
Бях на половина подстригана, когато Трой случайно спомена,че цената се е вдигнала
от $21 на $28. И той си мислеше, че просто ще стоя там и ще го слушам.
Е, показах му, Хал. Дадох му да се разбере, излязох от там и си тръгнах.
Това е изнудване, чисто и просто.
Какво ще правиш със това...?
- Ето, изравни я.
- Какво?
- Не мога да се разхождам наоколо така. Изрежи я.
- Не, не мога.
Хал, не е нужно да изглежда добре. Просто изрежи тази страна. Изравни я.
О боже мой. Това е чудесно, Хал. Правил ли си това някога?
Не, предполагам, че просто му хванах цаката.
Лойс, не мисля че е възможно, но си по хубава, от когато и да било.
О, Хал.
- Какво в името на...?
- Това е моята нова кола.Аз я купих.
Знам какво си мислите, но моля ви дайте ми 45 секунди да обясня,
защо това е перфектната кола за мен и как това беше такава ненормално-велика сделка,
че аз нямах друг избор освен да я купя.
Хей, има някакво черно лепкаво нещо, което капе.
Знам че изглежда бърза и опасна, но това е хубавото.
Ченгетата ще гледат моята кола, тъй че ще съм принуден да карам бавно и безопасно.
Не струва много, тъй че имам достатъчно, за да плащам за застраховката през първата година.
Помислете за всички пари и сълзи, които ще си спестите,
- След като аз спра да карам вече вашата кола.
- Мога да си вкарам пръста в метала.
Дюй, махни се от там!
След като няма да трябва да се возя с вас,ще мога да взема допълнителни смени,
следователно, ще нося повече пари в къщи.
Оо, също така и ми харесва.
Знам че не ви интересува, но просто трябваше да го кажа.
Малкълм, фактът, че толкова го искаш, трябва да е първият сигнал, че това...
- Лойс.
- Хал, той не е...
Виж, всяко момче минава през това. Това е единствения начин да разбере, за какво е толкова важна колата.
Хайде. Трябва да ти обера малко врата.
Къде си бе? Трябваше да се видим със Хайнрих точно след обяд, за да му дадем залозите.
Денят беше напълно прахосан. Въпреки, че той трябваше да ми купи бански.
Взех си кола, Рийс. Накрая имам кола. Това е най-готиното нещо, което съм виждал.
Това е купчина старо желязо.
Не го слушай. Ти си великолепна.
Лойс, косата ти е чудесна.
Тя е права, Лойс. Фантастична е.
Благодаря. Получавам комплименти цял ден.
Изглеждаш много по-добре.
Даа, мислех че си още в седемдесетте с тази стара прическа.
И главата ти няма да изглежда толкова ръбава вече.
Лойс? Какво си паравила с косата си? Харесва ми. Фред, не е ли фантастична?
Мм-хм.
- Кой е фризьора ти?
- Мъжа ми я направи.
- Наистина? Къде е неговия магазин?
- Той няма.
Просто извадих ножиците от чекмеджето и.. не знам, той просто се вдъхнови.
Невероятно.
Добре дами, разбрахме се. Лойс изглеждаш чудесно. Сега нека се захващаме за работа.
Имам работа за вършене, скъпа.
Добър вечер, Фред.
Идва и душата на магазина.
- И то прави така, че носа да не заема цялото лице.
- Да, благодаря.
- Е ще те видя довечера?
- Няма да го пропусна.
Лойс, трябва да ми помогнеш.
Какво?
- Трябва да ме покриеш докато ми свърши смяната.
- Пак? Крейг, какво става?
Поула иска да изненада Фред за тяхната годишнина.
Той е голям голф играч и тя иска да я науча да играе, тъй че ще и дам няколко урока.
Ти не знаеш как се играе.
Да, но тя си е въобразила, че съм пропуснал да се класирам в Мasters, само заради три удара.
- Ти си я излъгал?
- Лойс, на път съм да загубя работата си.
Мисля, че ако мога да помогна на жената на шефа да го изненада с една игра на голф,
те ще прекарат 18-тата годишнина в целувки и милувки, и така аз ще мога да получа заем.
Или можеш да работиш усърдно в службата и тогава няма да се притесняваш.
Лойс, нямам време за твоите фантазии. Имам проблем.
Първите няколко урока бяха как да кара количката, но сега тя иска да знае как може да влезе в клуба.
Трябва да и дам няколко урока за да ми е по-лесно.
- Крейг...
- Моля те Лойс.
Мога да си загубя работата. Това е единствената истина в цялата история.
Добре, но само...
Фелдшпат!
Искам всичките 50-паундови чанти от храната за кучета, да се махнат от пода преди да съм се върнал от склада.
Разбрано.
Благодаря Лойс.
Съжалявам, че закъснях Хал. Бакалията беше...
Здравей Лойс.
- Хал, какво правиш?
- Просто придавам нов външен вид на Марджи.
- Трябваше да го накарам да го направи. Твоя съпруг е гений.
- И аз пък събирам косата.
Сега, до къде бях стигнала? О, до моята сестра. Как се купува къща на плажа с нейната заплата. Кого се опитва да впечатли?
Тя е толкова несигурна и винаги ще бъде такава.
Всяка година тя изпраща коледна картичка със снимка на нейното семейство, стоящо на платноходка.
Не е дори нейна.
О, Лойс. Трябва ли да разопаковаш покупките тук?
Значи...
Те взимат тази лодка под наем от техния ужасен съсед, който между другото, дори не знае как се плава с нея.
Какъв ти е проблема, тъпа бракма? Караш ме да се побърквам.
Къде... беше?
Оо, Стийви, слава богу. Ето, вземи това. Като завъртя го издърпай.
Чаках....в библиотеката.
Трябваше да я видиш днес. Бях на светофар,а тези ненормалници се приближиха и искаха да се състезаваме.
Подадох газ и тя излетя.
Цели 4 секунди вратите се тресяха от скоростта преди да падне резервоарът за маслото.
Това е!
Малкълм, успяхме. Ние спечелихме над $250 от... от добре направената програма в училище.
Супер. Така ще платя за това.
Не е ли прекрасно? Това е за теб.
Аз ти изпратих... моя шахматен ход... преди дни.
Стиви, не мога да правя всичко с теб.
Ще ти кажа какво. Ще те взема да се повозим. Това...
К'ъв ти е проблема тъпа бричка?! Побъркваш ме!
Мисля че, щом се чувствам млада, защо да не изглеждам млада?
Направих си ботокс около очите и на челото, след това ми оправиха брадичката и ми стегнаха корема.
- И може и да не спирам там.
- Направете го, приятелки.
О, здравей Лойс.
Може ли да говоря с теб за минута?
Баба ви знае ли че сте взели нейните ръце?
Ходих до шест различни магазина и не можах да намеря маслото от авокадо, което ми препоръча.
Хал, това не е добре за мен.
Е, това е защото ти не се скръндзиш и не пестиш, както ти казах да правиш.
Не това. Виж. Крейг ме използва.
Работя двойни смени заради него и всеки път, когато се прибера в къщи, тук е пълно с хора.
Никога нямам и минута спокойствие. Навсякъде има коса.
И не харесвам отношението ти напоследък.
Лойс, жените сияят, когато излизат оттук. Чудесно е.
Е, не можеш ли да наемеш чистачка с част от парите, които печелиш?
- Няма да приема пари за това!
- Какво?!
Преобразявам тези жени, Лойс. Няма да омърсявам това с пари. И не е само косата.
Те ми доверяват тайните си, имат нужда някой да изслуша проблемите им
Няма да повярваш какво преживяват някои от тях.
Нанси я проверяват. Съпругът на Марджи има проблем с хазарта,
а Паула там си има любовник.
Какво?!
Да, вече пет месеца. С някакъв мъж, който уж й дава уроци по голф.
Защо продължаваш да ми причиняваш това?
Тъкмо ти оправя теча от клапана, и алтернатора ти сдава багажа.
Купувам ти нов алтернатор, и водната ти помпа гръмва.
Всеки път, когато мисля, че вече му идва краят, намираш нов начин да ме нараниш.
Хей, благодаря, че заложи днес.
Опитах се да избягам от ареста, но нито една от алармите за пожар не работеха.
Къде са парите?
Така и не направих залога.
Какво?
Не заложих. Изхарчих парите за нещо друго.
Броня за колата!
Какво?
Имаше $200.
Конят победи с пет към две.
Не знам какво е това, но трябва да получа половината.
Съжалявам, човече. Но виж колко страхотно изглежда.
- Малкълм, трябва да се успокоиш. Колата те побърква.
- Колата не ме побърква.
Тя ме прави по-щастлив от когато и да било.
О, Лойс, слава Богу.
Фред ме помоли да почистя казаните, но Паула трябва да поработи с късия стик, така че трябваше да уредя спешен урок с професионалиста.
Човекът взема по около 90 $ на час. Наистина ми стопява спестяванията, но мога да виня само себе си, и Боже, знаеш за връзката й.
По дяволите! По дяволите!
Знаеш, нали?
- Да, знам.
По дяволите!
Крейг, как можеш да ме лъжеш след всичко, което съм правила за теб?
Позволих ти да спиш на пода, когато си мислеше, че духът на котката ти ще те убие.
- Уредих враждата между теб и момичетата-скаути.
- Те започнаха.
Млъкни!
Правя това и ти ми се отплащаш, като ме карач да влача 50-паундови торби кучешка храна, за да можеш да спиш с жената на шефа?
- Няма извинение за това!
- Не го планирах. Просто се случи.
Една нощ след ревизията спряхме на паркинга да поговорим.
Наведох се да взема ключовете й, и в следващия момент тя ме заключи с белезници в банята на мотела край летището.
Тя е луда, Лойс.
Но ме побърква и мен.
Крейг...
Не се бъзикам. Вътре в мен има тъмно, страховито място, за което дори и не подозирах,
но Паула знаеше, че е там, и всяка нощ ме води до там и ми показва някое ново, ужасно, великолепно кътче.
- Няма да ме издадеш, нали?
- Не, но трябва да приключиш с това още днес.
Не мога, Лойс. Пристрастен съм. Вече не знам дори кой съм!
Знам, че те предадох.
но въпреки всичко искам да ти благодаря.
- Крейг, не съм казвала, че... Ако оня бездомник е още в казана, просто му дай да пие от маркуча. Ще те остави на мира.
Глупава кола. Четири пласта боя. Сега ще вървиш ли?!
- Малкълм, леопардовите калъфи за седалките са тук.
- Страхотно.
Няма търпение да те видя с тях.
Какво става?
Малкълм, това е Майк.
Той е от Анонимни алкохолици.
Ти си в безопасност сред хора, които се грижат за теб.
Седни, синко.
За какво е всичко това?
Стиви и Рийс имат нещо да кажат и мисля, че трябва да ги изслушаш.
Ти изостави...своите приятели.
Дори не забеляза...новите ми гуменки.
- Стиви, просто бях зает, разбираш ли?
- Колата ти разваля всичко.
Отразява се дори и на незаконните ни залагания.
Опитах се сам да позная победителя,
но тъй като съм си идиот, избрах един, за който залозите бяха 600 към 1.
Спечелих $11,500, които дори не мога да приближа, защото трябва да подам формуляр за данъци!
$11,500, които просто си седят там и ме измъчват заради онази тъпа кола!
Спри да я наричаш тъпа!
Онази кола не е тъпа. Онази кола е велика.
Тя е най-доброто, което ми се е случвало.
- Наистина? А откъде ти е насиненото око?
- Грешката беше моя. Не внимавах достатъчно.
Малкълм, ние можем да ти помогнем,
но първо ти трябва да признаеш, че имаш проблем.
Аз го направих. Затова съм в "Анонимни алкохолици".
Ние сме хиляди, Малкълм, и всички знаем какво чувстваш в момента.
Предполагам, не осъзнавах доколко са се влошили нещата.
Мисля, че трябва да се вгледам във всеки...
О, да. О, точно така.
Не успях ... да прочета...
моето стихотворение.
И когато Марта излезе от стаята, Тина провери етикета с цената на коженото палто...
фабричната цена.
Добре ли е температурата? ;
Отлична. Както и масажа на главата.
Всичко, което трябва да направиш, е да осребриш талона вместо мен да ми дадеш $11,000, и можеш да задържиш $500.
- Става.
- Благодаря, човече.
Мисля, че е важно да има възрастен, на който да се довериш.
Тази кола е предизвикателство.
Вчера се движеше страхотно.
Бронята й отлетя преди още да стигна до магистралата.
Бях толкова щастлив!
А днес дори не ще да запали.
Сякаш вчера не се е случило нищо.
Вече не издържам!
Моля те, запали!
Моля, умолявам те! Само мъничко, моля те?!
О, много ти благодаря! Знаех си, че ще се оправиш.
Създадени сме един за друг. Не виждаш ли?
Помощ! Някой да ми помогне!
Заклещих се!
Помощ!
Трябва малко да се изчакаш. Натресоха ни сватбено тържество и много изоставаме.
Ха, Човекът-Вулкан. Един от любимците ми.
- О, сега, когато той чете мисли, е много по-добре.
- Точно така.
Преди само контролираше температурата. Не беше особено интересно, нали?
- Алергичен ли си към ядки?
- Не.
Добре.
Какво изучваш в училище?
Обичайните неща, предполагам.
Не харесвам особено училището.
Всички ми се подиграват.
Да, помня онези дни. Децата са много жестоки.
Умните деца и единаците бяха най-гадни.
Най-лошо е в час по физическо. Съотборниците по народна топка ме целят.
Хей, знаеш ли как да се измъкнеш от физическото? Преструвай се, че имаш астма.
Трябва ти само фалшив инхалатор. Ето, вземи моя.
Той ми осигурява и добри места в автобуса.
Не се притеснявай.
Оттук нататък нещата ще се наредят за теб.
Баща ми казва същото.
Е, баща ти е умен човек.
Фран, новата ти прическа изглежда страхотно.
Само да си взема чантата и ще те закарам в къщи при родителите ти.
Крайг, познаваш родителите на Франк, Фред и Паула.
Помниш ли, Фред ми е шеф в Lucky Aide.
И предполагам ти даваш уроци по голф на майка му.
Да тръгваме, Франк.
Обещавам да карам много внимателно за да не стане катастрофа.
Не искам да съсипвам живота ви с моето невнимание.
Няма да успея.
Стиви беше прав за колата.
Както и Рийс.
Беше прав за колата.
и за конните надбягвания.
Това улеснява нещата.
Аз не...
искам да живея в един свят...
където Рийс е прав...
Наистина трябва да изтърсиш тези покривки, ако искаш да махнеш космите.
- Хайде. Трябва да си размърдаш задника.
- Татко, наистина трябва да спреш да говориш така.
О, съжалявам.
Толкова е изтощително да слушаш тези хора с техните безвкусни малки тайни.
Като онази Паула, жената на Фред ли?
Не само че мами съпруга си, но сега мами и инструктора по голф с учителя си по суинг.
Научава нови движения всяка вечер, ако разбираш за какво ти говоря. Толкова е хладнокръвна.
- Хей!
- Стиви, моля те, говорим.
А съпругът на Шийла, Ранди, си има нова помощничка. На 19 е и дори не знае да печата на машина.
Момичето носи дълбоко деколте в офиса.
Дълбоко деколте?
Ало? Дюкс от Хазард е на трета линия. Искат си обратно костюмите.
Малкълм? Малкълм, добре ли си?
Какво се случи?
Всичко е наред, синко. Ще се оправиш. Просто дишай дълбоко.
Стиви...
ти ми спаси живота.
Отнасях се ужасно с теб. А ти ми спаси живота.
Кормилото ти е в скута ми.
Наистина ли?
Не мога да изляза рано, не става ли да отмениш урока си?
Де да можех, но довечера ще работим по тексаския танц от две стъпки.
Вече не се виждаме.
Лойс, напоследък те виждам по-често отколкото виждам жена си.
О, Фред, нещата лека полека ще се оправят.
Ще видиш.
Внимание, клиенти на Lucky Aide:
Името ми е Крейг Фелдспар и имам съобщение за Паула Линч.
Паула, не мога да продължавам така.
Ще направя каквото е редно,
ще те направя моя съпруга.
Току-що купих годежен пръстен за $11,500 който се надявам да приемеш.
Мамиш ме с Крейг Фелдспар?
Фред, мисля, че и двамата сме жертви.
Ще направя...
нещо по въпроса.
Наистина, няма да ни бъде лесно, но пътят на истинската любов никога не е равен.
Ще се пренесем да живеем при баба ми и заедно ще се грижим за нея.
Е, канят се да я вдигат. Искаш ли да се сбогуваш?
Не.
Знам, че е трудно, синко.
Мислех си, че никога няма да преживея първата си кола.
'64 Plymouth Fury, на която й падаше капакът.
И тогава някакъв ми я открадна.
Видях я след няколко месеца с нов шофьор и различна на цвят, но
вече не означаваше нищо за мен.
Бях продължил напред.
И ти ще направиш същото.
Косата ми ли режеш?
Не.