She Is On Duty (2005) (She.Is.On.Duty.2005.DC.XviD.AC3-DTS.2AUDIO.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

She Is On Duty (2005) (She.Is.On.Duty.2005.DC.XviD.AC3-DTS.2AUDIO.CD2-WAF.sub)
Защо се забавихте толкова! Измъкна се!
Може ли да изпия това?
- Разбира се.
Канг, потърси регистрационен номер 36Ra2623.
Имам по-добра идея. Просто и чисто!
Ще накара Сюнг Хи да ми
каже къде е баща й от страх.
Ами ако не проговори?
Ще я бия докато го направи. Нали това правим най-добре?
Ние не сме бандити а ченгета!
Колата е обявена за открадната.
Трябва да е би Ча. Пусни я за издирване.
Със сигурност Сюнг Хи е ключа.
Как върви със Сюнг Хи? Напредваш ли!
Знаеш ли какво? Може би трябва да я принудя да ме хареса?
Определено нямаме нищо общо!
Значи ни трябва нещо, за да разпалим приятелството!
Какво?
Класическите начини са най-добри.
Ще пратя няколко човека да я нападнат като се прибира.
Ти ще й спасиш живота. И ще спечелиш доверието й!
Какво клише! Живеем в 21-ви век! Трябва ни нещо модерно.
Нали?
Мисля, че идеята е добра.
Къде отидоха научните ти методи?
Забрави науката. В някои случаи предпочитам да се доверя на оръжието.
Гледай да намериш добри хора за тази задача.
Искам работата да се свърши както трябва.
Ще съм щастлива да се оправя с тях по не научен начин.
Между другото, ще се оправиш ли?
За какво говориш?
Избяга от училище все пак.
Нарушенията ти край нямат?
Бягаш от час, прескачаш стената,
и се забъркваш в бой с бандите?
Съжалявам, сър.
Мисля, че училищното ти досие е фалшиво. Сигурно си го подменила!
Не говорете така, сър.
Не съм добре с приспособяването, но...
Какво ти трябва, за да се приспособиш?
Според досието ти си под попечителството на чичо си, нали?
Какво?
Да... сър.
Ами родителите ти?
Те починаха.
Утре искам да го видя.
Какво?
Какво ти става?
Остави ме намира. Прибирай се у вас!
Днес тя ме изгледа много лошо.
Трябва да ме изпратиш до нас.
Разкарай се или тя няма да е тази заради която да се тревожиш!
Джейн, моля те!
Бягаш много бързо!
Забъркахме се в големи неприятности.
Мислим да поделим някои от тях с теб.
Сериозно?
Мислиш ли, че можеш да се измъкнеш?
Тъй като имаш работа само с нея, аз мога да си вървя, нали?
Първо за теб ще се погрижим!
Мислиш ли, че можеш да се измъкнеш след това което направи?
Ще ти дадем урок, предателко!
Вижте, иска ми се да си поиграем, но сега съм заета. Става ли утре?
Заета ли? Не си единствената заета!
1, 2, 3, да го направим!
Нека ти направя една услуга.
Ще съкратим играта, нали?
Наистина започваш да ме ядосваш!
Така ли? И какво ще направиш по въпроса?
Какво ще кажеш за това?
Не стойте така! Убийте я!
Това почва да ми лази по нервите!
Но Иънг!
Извинявай, че беше замесен. Ранен ли си?
Не, добре съм. Упражнението беше добро. Чувствам се освежен!
Но Иънг, Сюнг Хи!
Ранени ли сте? Добре ли сте?
Видях всичко!
Трябва да се прибирам. Ще се видим утре.
Добре, до скоро.
Чао.
Какво по...!
Така ли трябва да се отнася с човека който й спаси живота!
Обичам всички ви.
Защо винаги се правиш на много мил?
Не ми харесва начина по който парадираш с това!
Забрави ли, че сме приятели?
Какво ти е на крака?
Сигурно съм стъпил накриво.
Досега изглеждаше добре!
Опитах се да не го показвам та Сюнг Хи да не се чувства зле.
Това боли! Не можеш ли по-нежно?
Преди изглеждаше добре та...
Защо се правиш на толкова нежен пред мен!
Преди се правех, че не ме боли.
Защо не продължиш да се преструваш!
Да не се опитваш да ме довършиш?
Изкълчил си глезена си и си счупил часовника си,...
за да впечатлиш момиче. Скъпо ти е излязло!
Но без часовника,
можех да си нараня и китката.
Готово!
Наистина те бива!
Днес е щастливия ти ден!
Готово.
Добре ли си?
- Да...
Как може толкова млад човек да е толкова готин!
Та той е ученик!
Стига, Джейн!
Кой е?
Кой е?
Какво правиш тук?
Събудих ли те?
Не,
бях будна. Четях, нали разбираш.
Може ли да вляза?
Ами...
Не мисля, че е уместно.
Моля те, не ми отказвай. Вече не мога да издържам!
Не е правилно... защото...
Ти си още ученик!
А ти не си ли?
Боже мой! Избий си го от главата! Сигурно полудявам!
Кой е?
Спокойно, Джейн.
Можеш да го направиш.
Какво става?
Няма ли да ходиш на училище? Вече е 8!
Какво? Училище ли?
Мамка му! Какво да направя първо?
Чорапите!
По дяволите, смърдят! Вчера ги носих.
Мамка му!
Со Иънг, какво става?
Ами...
Цялото училище знае.
Ти си най-добрия боец в училище!
Имаш голяма уста! Всичко ли си разказала?
Това е супер! Вече контролираш цялото училище!
Много готино.
Извинете, но сигурно сте сбъркал стаята. Това е час по музика!
Знам.
Учителят ви по музика ще отсъства известно време.
Аз ще го замествам.
Казвам се Йон Ки Хон.
Новобранка!
Ще се забавляваме.
Веднага искам отговор! Има ли някакво обяснение за това?
Първо се успокой и после ще поговорим.
Трябва да се научиш да контролираш гнева си.
Защо беше замесен и Йон!
А, това ли?
Началниците решиха така. Просто му съдействай.
Съжалявам, но не мога. Няма да работя с него.
Няма да ни е лесно и трябва да си помагаме, нали?
Забрави гордостта си!
Научи се да приемаш предизвикателствата, а не да се страхуваш.
Да се страхувам ли? Аз? Кога?
Искаш ли да хапнеш?
Мога да ти поръчам.
Не, благодаря!
Между другото, учителят ми иска да се срещне с теб.
Защо?
Според досието ми ти си ми настойник!
Това си написал, нали, Канг?
Съжалявам, че трябваше да ви извикам.
Джейн ми разказа какво е станало, сър.
Просто още не е свикнала с училището... и...
Моля ви да разберете, сър.
Какво е това?
Малък дар за разбирането ви...
Извинявам се. Трябваше да дойда при вас по-рано.
Почакайте малко!
Беше време когато мечтаех да стана полицай...
Затова знам как стават тези работи.
Вземете си го иначе ще трябва да се обадя в полицията.
Нарушавате параграф 1, алинея 133 от кодекса.
Знаете ли какво става с нея в училище?
Скара се с бандите и наби лидерите им.
Какво?
Работата ти беше да наблюдаваш и да се сприятелиш с нея а ти какво направи?
Пак си показваш рогата!
Но те не ме оставяха на мира. Заяждаха се с мен!
Не трябваше да обръщаш внимание!
Казах ти, че не искам да се занимавам с това!
Слушай ме внимателно.
Сега не говоря като твой чичо а като твой шеф.
Каквото и да става не забравяй, че си полицай.
Ако държанието ти заплашва мисията - излизаш!
Добре, вече няма да се оплаквам от Йон.
Това не е достатъчно.
Трябва да станеш сериозна...
Да изпълняваш заповедите му. Каквито и да са.
Чичо!
Знаеш какво ще кажа тъй, че или го направи или напусни!
Щом кучето е докарано почти до смърт, става покорен роб.
Знаеш какво да правиш.
- Да, сър.
В бизнеса ако не залагаш пари няма да спечелиш нищо.
Същото е и при боевете с кучета.
Нахрани кучето.
- Да, сър.
Някакви новини за Ча?
Все още...
продължаваме да го търсим, сър.
Това е дъщерята на Ча.
Хрумна ми нещо! Какво ще кажете да използваме нея!
Можем да я измъчваме докато проговори.
Ти си по лош и от кучетата.
Би трябвало да нахраня кучетата с теб.
Запомни, аз въртя бизнеса с достойнство!
Мери си приказките, или ще ти откъсна езика.
Извинете, сър.
Казах ти да вкараш човек в училището й.
Направено е, сър. Имаме човек там.
Добре, това ще е резервният ми план,
за да съм сигурен, че нищо не изпускаме.
Не се отпускайте! Стойте нащрек!
Полиция.
Бинго!
На ъгъла завийте вляво.
Мръдни.
Според разследването ми...
Ба трябва да е пипнал Канг, който е дясната ръка на Ча.
Сигурен съм, защото се доближаваме до него а Ча още го няма.
Какво ще кажете да се откажем от Сюнг Хи...
На обяд да нападнем бандата "Уакър"?
Не, че не можем да го направим, но това не е възможност!
По този начин не можем да ги победим.
Сигурен съм, че следващата им мишена е Сюнг Хи.
Време е да й кажем истината и да я вземем под наша закрилата.
Звучи сякаш искаш да се откажеш от мисията.
Вижте, детектив Йон!
Не мисля да се отказвам...
но докато съм под прикритие не мога да гарантирам безопасността й!
Не мисля, че преследват Сюнг Хи.
Ако беше така, можеха да я хванат по-рано.
Една малка грешка може да провали всичко и Ба да се измъкне!
Не мога да си седя така като знам, че тя е в опасност!
Един съвет: Не позволявай на емоциите да влияят на работата ти.
Както направи с Чука!
Какво...?
- Джейн!
Джейн, дръж я под око.
Детектив Йон, намерете доказателство, че Канг е задържан от Ба.
Ами аз, сър?
Мамка му!
Канг...
Нали знаеш колко исках да хвана Чука?
Разбира се, дори не се поколеба да рискуваш да бъдеш продадена в Япония!
Какво?
- Извинявай.
А Йон се намеси точно когато всичко си идваше на мястото.
Не е искал да става така. Не го приемай лично.
Знам.
Но защо тогава това копеле пак си играе игричките?
Поне се справи добре с откриването на Ча!
Бързо действа. Просто го признай.
На негова страна си, нали?
Няма добри или лоши ченгета. Всички сме на една страна!
Избирай - той или аз?
На твоя страна съм!
Добре!
Наздраве!
Какво, по дяволите!
Пипнах те!
Какво си мислиш, че правиш тук?
Дори и по-лошо, ти...
Кой, по дяволите сте вие?
Ами... ъ-ъ... Аз съм...
- Изчезвай, човече!
Махам се, сър.
- Ти... какво?
Ела тук.
Можете ли да си представите какво става тук?
Само преди час...
Любимата ми ученичка се наливаше с по-възрастен мъж.
Като неин учител се чувствам отговорен и безпомощен...
Не можете да си представите...
Баща ти ще се обърне в гроба.
Пиеш по време на мисия? Непрекъснато причиняваш неприятности!
Съжалявам.
Прекалено си емоционална.
Затова винаги си на една стъпка зад Йон.
Разбираш ли?
Ще се старая повече, чичо.
Исках да кажа... сър.
Боже.
Никога не съм виждала по-сладко кученце от теб, безценната ми.
Я по-бодро! Изглеждаш много подтисната. Това не ти отива.
Добре.
Какво е това?
Пари за разходите ти.
Имам пари.
Вземи ги.
Чичо...!
Моля те, помисли за здравето си и откажи цигарите.
Благодаря.
Лека нощ.
Со Иънг.
Видях всичко. Всичко е наред.
Какво си видяла?
Няма нужда да се преструваш на нещо което не си.
Мразя греха, но не и човека който е съгрешил.
Грешно си разбрала. С този човек...
До скоро.
Ей, Со Иънг.
Здрасти!
Миришеш на алкохол!
Пих. Има ли някакъв проблем?
Джейн...
- Да?
Акo трябва да съм честен... Аз...
Няма значение.
Какво?
- Нищо.
Влизай.
- Добре.
Лека нощ.
Лека нощ.
- Чао.
Ще чета до късно.
Добре.
Лека нощ.
- Ще се видим утре.
Знаеш къде се крие Ча, нали?
Не знам!
Какво, ще ме разчлениш, за да видиш дали лъжа ли?
Личният ми хирург е последната мярка. Голяма каша е!
Аз обичам чистите работи.
Все още не разбираш етиката на работата ми, нали?
Всичко започва с преговори, хлапе!
Не ми пука за етиката ти!
Дадох му всичко и ето как ми се отблагодарява!
Искам да кажеш на този плъх, че...
съм пуснал едно от най-добрите си кучета след дъщеря му.
Той ще разбере съобщението ми!
Реших да ти се доверя.
Но помни, че винаги ще те наблюдавам, разбра ли?
Да, г-не.
Не унивай. Светът не е свършил.
Не бързай!
Чух един слух.
Сюнг Хи!
Каквото и да е казала Со Иънг за мен, не е истина...
Сигурно ти е трудно да приемеш смъртта на баща си, но това не е решението.
Какво?
- Разбирам те напълно.
И аз преди исках да правя налудничави работи заради баща ми.
Нека бъдем приятелки.
Разбира се.
Искал сте да ме видите.
Да, ела насам.
Трябваше ми информация за теб
и се обадих в предишното ти училище...
оттам ми казаха, че си се преместил тук.
Има ли някакъв проблем?
Не, но трябва да си изясним някои неща.
Нали разбираш, учебни.
Родителите ми още са в Япония.
Върнах се в Корея, за да завърша образованието си.
Може ли да попитам защо си се върнал в Корея сам?
Защото съм кореец. Има ли нужда от повече обяснения?
Но Иънг!
Какво ти каза учителят по музика?
Че трябва да се готвя за изпита.
Какъв... изпит?
Не знаеш ли, че утре имаме изпит?
Готова съм да будувам цяла нощ, за да съм по-добра от теб.
Изпит? Утре?
Кой отговаря за математиката?
Аз.
1 за въпрос 19. 4 за 20.
3 за номер 21 . 1 за 22.
Чакай малко. Номер 26 не е ли с няколко отговора.
Пас.
- Пас ли?
Пас?
Чакай, мисли го.
Дай тогава следващия?
Сър...
Тихо. Не виждаш ли, че работя!
Що за ненормалник би сложил такива задачи в теста?
Съжалявам горките деца.
Това е прекалено трудно.
Казах ти, че ти имам доверие.
Ясно се изразих, че трябва да оправдаеш очакванията ми, нали?
Какво ти става? Ела насам.
За какво е това? Дай ми го!
Какво! Мамиш? Ела с мен!
Да минем на номер 27.
Остави ме да се съсредоточа в работата си! Почти успях!
За останалите дори не си и записвах, но тази е толкова трудна...
По този начин ли се отплащаш за доверието ми?
Не мога да повявам, че го правиш.
Нека ви обясня, сър....
Извършила си престъпление и беше заловена.
Какво има за обяснение?
Сър, успокойте се и ме изслушайте.
Не е каквото изглежда.
Добре, ще ти дам шанс да се защитиш. Давай.
Истината е, че....
не съм ученичка.
Какво?
Аз съм полицайка под прикритие. Изпълнявам мисия.
Ще ме убиеш!
Обади се на чичо си. Да дойде тук.
Веднага!
Как така дойдохте толкова бързо?
Тя казва истината. Ние сме полицаи.
Кой е?
Кой е?
Здравей, Сюнг Хи!
Имаш ли малко време?
-Да.
Влизай.
Не казвам, че не те разбирам, но все пак той ти е баща.
В семейството няма нищо непростимо.
По-лесно е да се каже отколкото да се направи.
Значи няма да напуснеш страната?
Не знам.
Ужасна съм, нали?
Не, не си.
Всяка вечер се молиш за него.
Той знае колко го обичаш.
Откъде знаеш, че се моля за него всяка вечер?
Всички правят така, нали? Молят се за семействата си!
Ти си щастливка, че имаш поне баща си.
Моят много ми липсва!
Да се помолим за бащите си.
Джейн.
Да?
Много боли.
Сърцето ме боли.
Защо плачеш?
Помолих те да се помолим, не да плачем.
По дяволите!
Колкото повече плачеш, толкова повече ми се пие.
Ето го!
Свърши страхотна работа!
Какво има?
Чувствам се сякаш предавам добър приятел.
Точно за това работата ни е толкова трудна.
Ако Сюнг Хи се появи, ти отговаряш за нея.
Сюнг Хи, моля те, не идвай.
Какво е това?
Запазвам последния си фас. Отказвам ги.
Ако отново се опитам да запаля, заплаши ме с това.
Не се налага.
Отказах ги.
Искам да живея дълго,
да те видя омъжена и с дете.
Детектив Йон, време е за шоу!
Готови сме.
Детектив Канг!
Всичко е готово, сър.
Канг, Йон! Хванете го!
Това беше Ча!
Какво правиш?
Спри!
Много време мина.
Отдавна не сме се виждали, Медуза!
Спри!
Казах да спреш!
Кучи син!
Можеше да раниш невинни хора.
Шибан психопат!
Какво по..!
Затваряй си устата или ще те убия.
Но Иънг!
Но Иънг! Отвори вратата.
Да не се опитваш да я разбиеш?
Какво има?
Откъде идваш?
От магазина.
- Защо?
Бях гладен.
Цял ден ли си беше в къщи?
Да не ме изпитваш нещо? Имаш ли заповед?
Къде ти е часовника?
Свалих го когато влязох да се къпя.
Защо? Да не искаш да ми го оправиш?
Би ми било гадно ако изгубя такъв часовник.
Пази си го.
Какво е това?
- Истинският Но Иънг.
Но Иънг ли?
Истинският е емигрирал в Япония и сега живее там.
Емигрирал ли?
- Това означава...
Също като теб, Но Иънг се представя за ученик.
Направи ми една услуга.
Нека това остане между нас, става ли?
Какво ще правиш?
Джейн!
А сега малко спаринг. Има ли доброволци?
Но Иънг, стани.
Противник ще му е....?
Аз, сър.
Полицай, помнете, че той е само ученик.
Готови? Започвайте!
Много си добра!
Кой, по дяволите, си ти?
Ами ти?
Тъпия ти счупен часовник е при мен!
Защо часовника ми е в теб?
Сам се сети!
Давам ти 24 часа да се разкараш оттук.
Когато те видя отново, ще те вкарам в затвора.
Моля те, прости ми.
Сюнг Хи!
- Какво да ти простя?
Излъгах те.
За какво говориш?
Истината е, че...
съм полицайка.
Мисията ми беше чрез теб да стигна до баща ти.
Не мога да повярвам.
Полиция.
Баща ви ни помоли
да ви пазим. В замяна на това ще свидетелства.
Не искам да ме пазят полицаи.
Джейн, ще ти простя при едно условие...
Да ме оставиш на мира.
Чичо...
Влизай.
Само за два дни. Съжалявам за това.
Правя го за баща ми така, че няма проблем.
Значи ти си бил?
Добре ли е?
Какво е станало?
Пипнали са го.
Канг, къде отиваме?
Извинявай, Джейн.
Трябваха ми пари за лекарствата на жена ми.
Какво?
Джейн!
По дяволите!
Сюнг Хи!
Вторият най-важен човек в "Уанкър".
Иънг Ча!
На колене!
Мислех, че срещата ми с теб е
най-доброто нещо което ми се е случвало.
Защо ли?
Споделяхме радостта, мъката
и удоволствието. Бяхме като едно семейство...
Правехме всичко заедно.
Татко.
Сюнг Хи...
Мълчи!
Махни ножа!
Не искам да я нараня. Тя беше като част от семейството ми.
Добре, да го направим. Като мъже.
Ако аз победя, ще взема животите ви.
А ако победиш ти, ще станеш шеф на "Уанкър".
Това е последния дар който ще ти дам.
Изглеждам добре, нали?
Не изглеждам ли като истински шеф?
А?
- Да, сър!
Няма нужда винаги да се съгласявате с мен.
Но Иънг?
Колко жалко!
Дълго време съм бил далеч от действието...
Да довършим това, шефе.
Наистина боли.
Татко!
Татко!
Татко!
Добрата новина е, че няма да почувстваш нищо...
Но ще чувстваш болка.
Така, че по-добре да умреш преди това.
Татко!
Татко, татко, татко!
Татко!
Татко, татко, татко!
Обичам те, Сюнг Хи.
И аз те обичам.
Никой да не мърда! Полиция! Никой да не мърда.
Невероятно!
Имам едно питане. Ти си бандит, нали?
Сега ли му е времето за такива въпроси?
Ти си най тайнственото копеле което познавам.
Виж ти кой го казва.
Стреляй, кучко!
Не, няма.
Хайде де!
Татко, татко!
Кучка!
Сюнг Хи, добре ли си?
Джейн...!
Тръгвай след Ба, аз ще се погрижа за тези.
Съжалявам, сър!
- Идиот!
Не оставяй дори и цент!
Разбира се, сър!
Да тръгваме.
Сър, не...!
По дяволите!
- Спри колата.
Имаш право да запазиш мълчание...
Ей, новобранката, нали ти казах, че този случай е мой.
И какво ще направиш по въпроса?
Ще ти дам каквото поискаш. Двойно на обичайното.
Двойно на това!
Кучи син!
Става!
Той каза, че става!
Повдига ми се от теб.
Шегуваш се, нали?
Махни пистолета!
Ако не го направиш мога да те убия.
Още не схващаш, нали, новобранке?
Ти си тази която ще умре.
Също както чичо ти.
Какво?
Какво каза?
Значи ти си бил?
Някой е проникнал! Идвайте!
Стреляй!
Трябва да си много смела, за да убиеш някого.
Ще можеш ли да го направиш?
Застреляй ме щом преброя до три иначе аз ще го направя.
Едно...
Две...
Мамка му!
Запази последния ми фас.
Точно както искаше.
Искам да живея дълго,...
да те видя омъжена и с дете.
Кучи син!
Защо?
Ти безполезно лайно!
Кажи ми защо той?
Детектив Чун!
Ставай!
Успокойте се!
Ще убия това копеле! Пуснете ме!
Пуснете ме!
Качвай се!
Не може ли по-бавно?
Как е той?
Добре е. Раната не е фатална.
Какво облекчение!
Благодаря, Джейн.
Баща ти ще се оправи.
Ти!
Ти, предателско копеле.
Проклет мръсник!
Пуснете ме!
Всичко което мога да кажа е, че съжалявам.
Знаеш ли, ти си от най-лошите плъхове?
И наричаш себе си полицай?
Капитан Чунг е дошъл в съзнание.
Благодаря.
Ето доклада, сър.
Детектив Ким, елате тук.
Значи сме под прикритие?
Заподозрения се движи.
Заподозреният се движи към район 3.
На добър път, Джейн!
Благодаря ви, сър.
Спри!
Казах да спреш!
Спри на място.
Но Иънг?
Отдавна не сме се виждали.
Копеле!
Не си.... чак толкова млад, нали?
Не. Поне не съм в гимназията.
Добре.
Джейн, чуваш ли ме? Хвана ли го!
Не го изпускай!
Ако го изпуснеш ще съжаляваш до края на живота си, ясен ли съм?
превод StraightEse
BULGARIA TEXT '2005