Wild Things 3 - Diamonds In The Rough (2005) (Wild.Things.Diamonds.in.the.Rough.2005.XviD.AC3.CD2-MoMo.srt) Свали субтитрите
Г-це Ричардс. Мога ли да направя нещо за вас?
Да, чудех се дали можете да изследвате нещо.
Няма проблем.
Моля внимавайте.
Опитвам се да поддържам стерилна среда.
Това уликите от изнасилването на Елена Сандовал ли са?
Да, те са, но...
-Дали случайно...
...какво е причинило белезите?
Както казах....
Както казах на съдията, според мен са от нокти.
Може ли да са направени с пръстен?
Такъв на който му липсва камъка?
Да. Възможно е.
Мари Клифтън има такъв пръстен. Нали?
Не може да сте сигурна.
Напротив.
Хайде.
Хапчето.
"Рохипнол" е.
Не може да сте сигурен.
Мамка му.
Ехо?
Какво, по дяволите?
Прецакани сме.
Днес Морисън и оная кучка душиха наоколо.
Знаят нещо.
Успокой се.
-Ти се успокой, мамка му!
Питаха за твоя пръстен, умнице.
Натъкнали са се на нещо. Усещам го.
Стрелят в тъмното, ясно?
Ако останем спокойни и се придържаме към плана, всичко ще се нареди.
Мисля, че трябва да засилим диамантите довечера.
Нали каза, че няма да стане преди другата седмица.
Може парите да са по-малко,...
...но вентилатора се върти и лайната идват.
Колко по-малко?
Пак ще са достатъчно за черни дни.
Не. Предлагам да изчакаме.
Къде са диамантите?
На безопасно място. Не тревожи хубавата си малка глава с това.
Искам да ги видя.
-Защо?
Защото искам, мамка му.
Трябва да се успокоиш.
Имам правото да ги видя. Партньори сме.
Добре.
Два милиона долара.
Почакай. Нали каза, че можеш да вземеш...
Какво?
Какво....
Не се противи.
Какво си...?
-Не се противи.
Ало. Мога да го направя. Но трябва да е тази нощ.
Не, не, не. Хайде де. Не утре. Тази нощ. Веднага.
Не. Какво?
Добре. Утре. Добре.
9 сутринта в закусвалнята.
Да, ще бъда там.
Чад, недей.
Докторът съжалява.
Копеле.
Ало?
-Чад ни прееба.
Знам. Бях там.
Не, Елена, имам предвид, че наистина ни прееба.
Открадна диамантите ми.
-Сигурно се шегуваш.
Не, не се шегувам.
Мамка му!
-По-тихо?
Боли ме главата. Трябва да побързаме. Знам къде ще отиде.
Мислиш, че ще ги продаде ли?
-Не и ако го открием.
Отбий, заднико!
Какво?
Отбий, заднико!
Майна та ти.
Кучи син.
Боже...
По дяволите!
Здрасти.
Майкъл. Здрасти.
Откъде се взе всичко това?
-От една акция преди няколко месеца.
Над 300 хиляди.
-Без майтап.
Да. Какво става?
-Опитах се пак да се обадя на Елена.
Още не отговаря.
-Имаш ли идея къде може да е?
Не. Точно това ме тревожи.
Трябва да опиша това. Ела.
Мамка му!
Добре ли си?
Къде е?
-Не знам!
Диамантите ми са в шибаняка.
Няма да го нараняваме, Мари. Само ще си вземем диамантите.
Няма да го наранявам. Ще го убия.
Мари. Мари!
Ухаеш добре.
Виж, извинявай, никога
-Какво?
Никога не си ми причинявал нищо.
И не съжалявам.
Какво?
Какво искаш да направя? Искаш ли да се махна?
Не.
Защото не мога.
Ти си този който трябва да сложи края.
Където и да се криеш, ще те намерим.
Пипнах те!
Хайде, Чад. Къде си, мамка ти?
Няма да те нараня. Просто си искаме шибаните диаманти.
По дяволите. Загазихме.
-Сега пък какво?
На повече от десет мили от полицейското управление съм.
Божке, Елена.
Да не казваш,...
...че надзорничката ти знае, че сме тук?
Знае.
Страхотно. Просто страхотно.
По дяволите!
-Какво?
Елена.
Мамка му.
По дяволите.
Трябва да се махнем оттук иначе ще ни намери.
Чу ли това?
Ти тръгни натам. Върви.
По дяволите!
Мамка му! Хайде!
Елена!
Мамка му. Къде си, по дяволите?
Елена, виждаш ли го?
Хайде, Чад. Къде си, по дяволите?
Кучко!
Не!
-Шибана кучко! Ела насам!
Хайде. Добре, не, не. Недей!
-Мари!
Мари!
-Млъкни, Елена.
Ела насам!
-Мари!
Млъкни!
Извинявай.
Шибано копеле.
Уби го.
Къде, по дяволите, са диамантите?
Добре. Хвани му крака.
Хайде, Елена. Хвани шибания крак.
Приближаваме.
-По кой път?
На ляво.
-Добре.
Боже.
Добре. Отърви се от тялото. И от колата му.
Ти къде отиваш?
Имаме среща, за да продадем диамантите.
Надзорничката ми ще ме намери всеки момент.
Тогава ти предлагам да се захващаш за работата.
Мамка му!
Влизай вътре.
Къде, по дяволите, е закусвалнята?
Хайде!
Мамка му!
Къде е Джонсън?
-Мъртъв е.
Как нежно създание като теб е успяло да го направи?
Кой е казал, че съм го направила аз?
Какво те води тук?
Диамантите. Парите.
Покажи ми какво имаш.
Първо ти.
Два милиона долара.
Сделката беше за четири.
Джонсън се съгласи на два.
Той е мъртъв. Помниш ли?
Имам само два милиона.
Тогава ще получиш само единият диамант.
Добре, да го видим.
Сигурна ли си, че това е диаманта който искаш да ми продадеш?
Тоест?
Как така не струват нищо? Безценни са.
Опитваш се да ми продадеш фалшификати.
Луд ли си?
-Фалшиви са!
При това не са много добра изработка.
Почакай!
Мамка му.
Би ли ми обяснила какво правиш?
Беше нещастен случай. Кълна се.
Много си загазила.
Нещастен случай, а?
Какво правеше там?
Минавах оттам, видях колата...
С кого си мислиш, че говориш?
Открихме следи от влечене на тялото до колата...
...и съдебните лекари казаха, че е убит от удар по главата.
Става въпрос за убийство. Разбираш ли това?
Не съм го убила аз.
Не си ли?
Добре, кой тогава?
Не можем да ти помогнем освен ако ти не помогнеш на нас, Елена.
Какво искате да направя?
Като начало можеш да почнеш да казваш истината.
Значи Мари е планира всичко.
-Ако й вярваш.
елена не е достатъчно умна, за да измисли всичко това.
Мари има мозъка и мотивите.
-Да говорим с прокуратурата.
Думата на Елена срещу тази на Мари Клифтън.
На кого мислиш ще повярва съда?
Ти как мислиш?
Използвай Елена, за да хванеш Мари.
Добре.
Къде беше? От часове се опитвам да се свържа с теб.
Ченгетата ме хванаха.
Какво стана?
-Нищо.
Казах има, че съм се возила и, че не съм усетила, че се отдалечавам...
...видяла съм колата и почти съм загинала опитвайки се да му помогна.
И ти повярваха?
-Да.
Пуснаха ме.
Ами ти?
-Бяха фалшиви.
Кое е било фалшиво?
-Диамантите.
Не разбирам.
-Джей трябва да ги е сменил...
...с фалшивите. Човекът просто ми се изсмя.
Къде са истинските?
-За Бога, Елена, не знам.
Какво ще правим?
Хрумна ми нещо.
Да се срещнем у нас в 10.
Сега какво?
Какво да правя?
-Просто я накарай да признае, че го е убила.
Ами ако не го направи?
Тогава ще загазиш.
Чувате ли ме?
Работи ли това нещо?
Не мисля, че мога да го направя.
Какво да направиш?
Ще провали всичко.
Каквото си планирала.
Не се тревожи. Всичко ще е наред.
Лесно ти е да го кажеш.
Не ти щеше за малко да загинеш в тресавището.
Но $4 милиона ще оправят нещата.
И как мислиш да ги вземем?
Истинските диаманти са...
...в сейфа на Джей на строежа.
Откъде знаеш?
Имам си източници.
Той ще вземе делът на Чад.
Ами комбинацията?
Как мислиш да отворим сейфа?
Какво ще кажеш за куража й?
Ту, любов моя...
...се включваш ти.
Не раз...
Всичко което трябва да направиш...
...е да кажеш на Джей, че си го натопила...
...и, че ще напишеш признания ако ни даде комбинацията.
Невероятна е.
Може да те задържаш за малко,...
...но ще оправиш живота си.
Ти си луда.
Първо уби Чад,...
...а сега и това.
Искаш да бъдеш с мен, нали?
Моля те.
Заради нас.
Това "Да" ли беше?
Моля те.
Изглежда вие двете сте се цункали и сте оправили нещата.
Много смешно. А сега ни дай комбинацията за сейфа.
Ако искаш да излезеш оттук ще трябва да ми дадеш това което ми принадлежи.
И как ще ме измъкнеш оттук?
Това са признания.
С дата, но без подпис.
Дай ни истинските диаманти и ще подпиша.
Тогава това ще бъде изпратено по пощата на детектив Морисън.
Откъде да знам, че ще го направите?
Щя трябва да ни се довериш.
Вече съм минавал по този път.
-Това не подлежи на обсъждане.
Джей?
Няма върху какво да обжалваш. Това може да е последният ти шанс.
Е?
Майната му. 8, 20, 99.
Комбинацията е денят в който почина мама?
Побъркано копеле.
Побъркано копеле.
Би ли намалила? И без това си имаме достатъчно неприятности.
Нямаме никакви неприятности.
Но ти уби Чад.
Както и да е.
Всичко е наред.
-Щеше да е ако не го беше убила.
Какво ти става?
-Просто не мисля, че трябваше да умре.
Трябва да знам, че не планираш същото и за мен.
Умна е.
-Остави ме намира.
Прекалено умна.
Хайде. Продължавай да я притискаш.
Защо не си признаеш? Уби го най-хладнокръвно.
Какво, по дяволите, е това?
Хвана я. Стой в колата.
Не. Аз отговарям за...
-Стой в колата!
Какво правиш?
Вече беше направено.
Какви ги говориш?
Не се тревожи. Всичко ще е наред.
О, не! Малка кучка!
Мамка му!
Елена.
Мамка му!
Елена.
Хайде, миличка.
Просто ми върни диамантите.
Хайде. Мислех, че сме заедно в това, нали?
Излез.
Всичко ще бъде...
Нямах избор.
Щеше да ни застреля.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Откъде взе пистолетът?
Живея в каравана, детективе.
Откъде мислите, че съм го взела?
Предполагам нямаш разрешително, нали?
Майкъл, остави я намира? Има късмет, че е бил у нея.
Все още си затънала в неприятности.
Знае.
Ще я отведа у тях.
Някой от помощниците ти ще ни закара ли.
Ще я докарам сутринта, става ли? В 10:00?
Сигурна ли си, че в сейфа нямаше диаманти?
Това я вбеси. Тогава ме сграбчи и откри микрофона.
Хайде.
Ще се видим сутринта.
Диамантите бяха в сейфа. Лъже!
Не намерихме диаманти.
Не бяха и в никое от момичетата.
Може да са ги скрили.
-Свободен сте, г-н Клифтън.
Защо не отидете и не ги намерите?
Глупости!
Много е удобно как са изчезнали...
...след като сте се появили вие и хората ви?
Махнете клиентът си оттук преди устата му да му докара още неприятности.
Хайде, Джей.
Ало, аз съм.
Каза, че ще дойдеш в 10 а вече минава 11.
Обади ми се.
Или по-добре направо си докарай задника тук.
Детектив Морисън.
-Да? Какво има?
Далмърс. Вътрешни разследвания.
Няма ги.
Всичките 350,000 долара.
Какво общо има това с мен?
Надявах се, че вие ще можете да отговорите на това.
Какво?
-Никой не е бил тук...
...след като парите са били прибрани. Никой освен вас.
С вашата карта за последно е била отключвана ключалката.
Толкова е прекрасен.
Майката.
И дъщерята.
Изглежда Елена Сандовал е била дадена за осиновяване веднага след раждането си.
Докладите сочат, че родната й майка е Кристин Ричардс.
Има нещо общо с едно изнасилване в Маями.
Момичето е водело почтен живот с осиновителите си...
...докато внезапно изчезнало малко преди да започне училището.
И никога не е била на изпитателен?
Не.
Никога.
Нагласили са всичко.
През целият си живот Кристин Ричардс е имала чисто досие.
Какво ли я е накарало?
Знаете ли кого съжалявам истински?
Ченгето.
В ада няма ярост.
Не исках да го наранявам.
Просто беше на погрешното място в погрешното време.
Искаш ли пресен?
И двете изглеждате толкова добре...
Трудно е да се различи майката от дъщерята.
Празни приказки.
Какво каза?
Южна Флорида, випуск '88. Какъв купон.
Знаеш ли, никога не бях опитвала такъв коктейл.
Аз... Не... За какво говориш?
Ти и аз.
Беше сякаш да се събудиш по време на операция.
Можеш да усещаш всичко, но нищо не можеш да направиш, за да спре.
Какво?
-Не бях сигурна, когато се премести...
...в Блу Бей преди няколко години. Така, че поразтърсих малко.
Снимката ти в годишника беше последното доказателство.
Разбрах, че си ти.
-За какво говориш, по дяволите?
През онази нощ ти ми отне нещо,...
...но и ми остави нещо малко.
Дъщеря.
Каква нощ? Не си спомням.
Може да не си спомняш.
-Но никога няма да забравиш.
Хубав полет.
Трябва да поработи върху приземяването.
Сигурно е трудно, да си толкова затънал в дългове...
...и да имаш тези диаманти на една ръка разстояние.
Коя, по дяволите, сте вие?
Няма начин да я победиш в съда.
Как влязохте тук?
Но ако махнеш Мари от картинката, всичко ще се нареди.
Трябва да поговорим.
Просто искам това което си е мое.
-И аз това казвам.
Диамантите са си твое наследство. Заслужаваш ги.
Просто не знам дали пастрокът ми някога ще се откаже.
Точно затова трябва да направим наистина хубаво шоу.
Послушай ме и ще го премахнем. Гарантирам ти.
Здравей, Раиса.
Вижте, много съм зает. Ще ви се обадя когато приключа изследването.
Ще приемете ли чек?
Мамка му, не.
Само в брой.
Искате ли тогава...
...да изкарате истински пари?
На Чад му харесва как звучи.
Няма да го нараняваме, Мари. Просто ще си вземем диамантите.
О, не. Няма да го нараня. Ще го убия, мамка му.
Време е за шоу, майко.
Дами?
Впечатляващо.
Честно казано, не мислех, че ще успеете.
Да видим бъдещето си.
Ами диамантите?
Откъде да знам, че са истински?
Просто ще трябва да ни се довериш.
превод StraightEse
BULGARIA TEXT ‘2005