The L Word - 02x07 (2004) Свали субтитрите

The L Word - 02x07 (2004)
Кажи ми, какво мислиш?
Не знам, Хенри. Никога не съм си фантазирала.
Защо ти не решиш?
Е, харесваш ли лъскави?
Хмм. Тъмни и жилави?
Високи? Високи е добре.
Ниски?
Перверзни?
Ами тази? Изглежда дива и луда.
Не е жена, Маделин.
Добре, ето това търсим.
Какво точно?
Изглежда сладка...хазартна, а също и палава.
Това момиче е пълно с изненади.
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
- Непреведени субтитри -
"На светло"
Да го направим.
Правихме го цяла нощ.
Легнахме си преди 3 часа, Алис.
Ти си секс маниачка.
Не е вярно, но звучи добре.
Трябва да кажем да другите.
Боже.
Знам, ще се изненадат.
Това е лесбийско проклятие.
Винаги две приятелки от компанията стават гаджета.
Хмм.
Това разваля баланса.
Битрябвало да се радват за нас.
Знам. Просто....Това обърква нещата.
В един момент сме им приятели по отделно,
а в следващата минута става
"Ако искам да се видя с Алис, значи ли че трябва да поканя и Дейна също?"
Мерси, Ал.
Не го казах с умисъл.
Хммм.
Добре. Мерси.
Мамка му.
Добро утро. Добро.
Как си? Добре ли си?
Ех.
Седни.
Слънце.
Да, хубаво е. Какво мислиш има в Шейн, че...
Точка! Въпросителна! Хайде!
Май става дума за недостижимостта, нали?
Повечето хора искат това, което не могат да имат.
Дали е страхотна в леглото?
Не, нямам идея.
Това е доста елементарна оценка.
Нямам идея.
А не си ли поне малко любопитна?
Не. Шейн ми е добра приятелка.
Е, и. Какво?
Ами Кармен?
О, Кармен.
Тя...споменавала ли е каква е Шейн....
О, спри се, Марк. Прекаляваш! Ти си даже по-странен и от мен.
Нищо ти няма.
Стига!
Хубав начин да се събудиш.
Ммм.
Мамо, мамо, мамо.
Добро утро, деца!
Всичко е наред.
Не, не е.
Те са наясно и нямат против...
Не е наред. Не бива да виждат това.
Деца. Събудете Ну Ну и я помолете да ви заведе в ресторанта за
кроасани и захарен памук, ок?
Искам да прегледам корема на Тина.
Не. Не, не. Не сега, Уилсън. Може би после.
Скъпи, послушай мама. Хайде.
Искам да чуя пулса на бебето.
Отидете да събудите Ну Ну веднага.
После ще слушаш сърцебиенето на бебето.
Ако си послушен, ще те изненадам приятно.
Затворете вратата на излизане.
Това доста ме стресна.
Деца...те са сексуални създания. Нормално е за тях...
Не е нирмално да видят майка си как чука почти непозната жена.
Не си родител още. Аз съм по-запозната.
Ако си послушна...
Ще ти кажа какво съм организирала за уикенда ни.
Ще ряботя през уикенда.
Организирам програма на открито за деца на плажа. Аз...
Пат и Хилма могат да се справят.
Ние с теб ще отидем в Сан Диего.
Ще водим децата във Воден Свят.
Не мога, Хелена.
Можеш. Говорих с тях.
В състояние са да се справят сами с уъркшопа.
Говорила си с Пат и Хилма?
Аха.
Може ли да влезна за малко?
Само исках да изкажа приветствия.
Бет Портър.
Срещали сме се. На вечерята на Барбара Гладстоун за Матю Барни.
Няма значение. Лео Херера.
Приятно ми е.
Явно се настанявате удобно.
Седнете за момент, ако може?
Всъщност имам... Само за минутка.
Искам да си изясним нещо.
Искам да ви уверя, че напълно уважавам позицията ви в ЦИК.
Всъщност, се възхищавам на работата ви.
Много мило, благодаря.
Знам, че това е странно, но бихме могли да избегнем неудобствата.
Няма причина да не го направим.
Остават ми две години от договора.
Би било глупаво да ме освободят.
Тук съм, за да набирам средства, Бет, не за да открадна мястото ти.
Редно е да работим заедно.
Мога да ти помогна за изложбите на Аарон Нобъл и Джулия Шер.
Това са доста предизвикателни проекти.
Доста добре се справям и сама, Лео.
Освен Хелена Пийбоди, което не считам за своя грешка...
Хелена може да бъде ценен приятел на музея.
Трябва да развием тези отношенията.
Явно ти вече си ги развил.
Срещнах бившата ти миналата вечер с Хелена.
Толкова са развълнувани за бебето.
Здравей, Бет е. Много ще се радвам ако все пак ми отговориш на обажданията.
Знам, че в момента не ти е до това, но...
Трябва да знам какво правим, преди бебето да се е родило. Ок?
Затова....моля те, обади ми се.
Това е...
Затвори вратата.
...Това са основно доклади и квитанции.
Има спад в цените на Ерин Нобъл, но Г-н Херера се занимава с това.
Е, така няма да се получи.
Искам всичко да идва първо при мен.
Дорбе...Алис се обади.
Иска да се видите в Планета довечера.
Така или иначе ще съм там. Защо?
Ами, не каза. Нещо като...спешна среща или нещо подобно.
О, ето каталога на скулптурката от галерията на Майкъл Коен. Лий Остин.
Обади се на Майкъл Коен и ми уреди посещение в студиото.
Добре.
Мерси.
Хмм.
Мамка, мамка му! Даде ми скапаната си безполезна дума!
Стюардесата ли го продуцира?
Боже!
Марти откза проекта.
Нека ти дам съвет!
Не. Ти ме чуй, Ричард.
Ако искаш да задържиш Марти като клиент,
ще го издърпаш от тази сделка,
защото след година ще ти уволни задника
затова, че си отсвирил Вероника Блуум, заради стюардесата, която му духа!!
Това е жена му. Проекта ще се съсипе без Марти.
Приема го навътре, защото са били женени.
Вероника нарича новата му жена стюардеса.
Не, Ричард, ти и клинта ти...
...по-добре се стегнете!
Може да отидем при Найт.
Той явно търси драмата и да знаеш...
Искаш да отида от Марти при скапания Найт Шамалан?
Къде си учил бе?
Различаваш ли "Война и Мир" от комична книжка на Марвел?!
Махайте се! Освен ако нямате нещо за казване, вън!
Всички сте безполезни! Оставете ме сама!
Ти не!
Остани.
Да ти донеса ли нещо?
Защо хората винаги те подвеждат?
Независимо какво си направил за тях.
Не е ли така?
Затова....се опитвам да се оправям сама.
Искам да ме научиш на това.
Хайде. Седни.
Да излезем.
Нека се разсеем малко.
На светло.
А?
Търся невероятната Венъс де Милар?
Да, и?
Разбрах, че живее тук.
Това съм аз.
Така по-добре ли е?
Е. Как се казваш, момиченце?
Дий Дий. Дий Дий Стайнберг.
Виктор Бернстайн!
Не става за Пеория.
Сядай.
Е, явно искаш да се присъединиш към цирка.
Да, как разбра?
Венъс ги разбира тия неща. Е.
Каква е историята ти?
Не принадлежа никъде.
Семейството ми ме мисли за откачена, защото...
Да, да, но имаш ли някакъв талант?
Някакви циркови умения?
Това е специално, но няма да мине в Пеория.
Това е специално, но няма да мине в Пеория.
Е, кой ще започне?
Мислех, че е невероятно. Беше невероятно.
Напомня на Рик Мууди.
Наясно ли си с истинската Демонология?
Не, съжалявам.
Ами историята на Джени "На светло" провокира ли те?
Има една история наречена "Карнавална Традиция".
Повече от очевидно е, знам, но става дума за нещо повече от време...
Това е добре.
Значи не само карнавалната илюзия ти е напомнила за Мууди.
А не е ли това, че
Мууди и Джени, и двамата пишат и
разкриват гротеската скрита под маската?
Абсолютно.
Джени си пада по Запада, както Карсън МакКълър по Юга.
Това е готическа гротеска, изпълнена с само-иронизиращ хумор.
Е,, това е доста щедро от твоя страна.
Не всеки ден млад автор бива сравняван с писатели като Карсън МакКълър.
Доста е щедро, не мислиш ли, Джени?
Да, така е. Мерси, Хънтър.
Шарлот, ти имаш ли въпроси и коментари към мен?
На твое място, бих спряла сама.
Мисля, че Хънтър те оцени твърде високо.
Благодаря ти....Шарлот.
Защо да не стана обратна?
Защото жените са доста напрягащи.
Доста са трудни и това може да те скапе.
Сигурна ли си, че не искаш да опиташ, Шейн?
Резултата е страхотен.
Мерси.
Ти не знаеш, но аз си падам по напрежението.
Когато няма напрежение ми е скучно.
А когато мми е скучно искам да се самоубия!
Внимавай.
Мамка му!
Знаеш ли, имаш потенциал.
Стой с мен и ще ти помогна да го развиеш.
О, мамка му...
ААааа!
Изящно.
Сигурно бавно се сглобяват.
Една работа ми коства цяла година.
Обикновена работя по няколко наведнъж.
Но както виждаш не съм много плодовита.
Защо не съм виждала тези неща преди?
Майкъл се опитва да те доведе тук от доста време.
Радвам се, че накрая дойдох сама.
И аз.
Тази работа обикновено не я показвам.
Това са копия на класически ренесансови картини.
О!
Обикновено работя по две наведнъж.
Не мислех, че още се практикува това.
Вълнуващо е, нали?
Лий, знаеш ли клуба на сестра ми, Планета?
Преди беше кафе?
Да, такова е през деня, но
Кит нае готвач и организира музика на живо няколко дни в седмицата,
и Шарън Исбин ще свири тази вечер.
Слушах я с Ню Йорк Пил миналия Юни в залата Авери Фишер.
Виж, диска сега излезе.
Ето.
Е, това ще е доста по-интимно.
Искаш ли да дойдеш с мен?
Всъщност, Валери е експерт по класическа музика.
Ще бъде ли ок, ако и тя дойде?
Здрасти. Здравей.
Хей, мило.
...Да, разбира се.
Поканих Джени, Шейн и Кармен.
О, Кармен ще работи там,
но реших да я поканя официално.
Добре, аз поканих Бет и Тина.
Тина искаше да покани Хелена.
Казах и, че това е некоректно спрямо Бет.
О.
Толкова си умна и пресметлива.
Да. Но не каза на никой за какво става дума, нали?
Не.
Добре. Просто...
Мисля, че е редно да има кажем наведнъж,
за да не се почувства някой засегнат.
Шейн вече знае.
Да, но не е казала на никой.
Тя е единствения човек на света, който може да пази тайна.
Хей, красив и слънчев следобед е.
Какво правите вътре пред телевизора?
Гледаме анимация!
Нося ви нещо, което е доста по-интересно от това да седите пред телевизора.
Хей, Тина! Popsicle sticks!
Ще построиш ли форт с мен?
Да.
Уилсън? Ну Ну ще ти помогне за форта.
Тина ще прекара малко време с мама.
Хелена.
Какво?
Децата ти са вътре.
Но те...
са ангажирани с творенията си.
Благодаря ти много.
Мамо, мамо, мамо!
Не знаех, че ще идваш! Как влезе!
Ами, прелетях!
Виж какво ни донесе Тина!
О!
Ще построиш ли форт с мен?
Да, съкровище, скоро, но къде е мама?
Тина, запознай се с бившата ми.
Уини Ман.
Това е сестра ми, Кит.
Кит, това са Лий и Валери.
Приятно ми е. Здравейте.
Страхотно е, че си успяла с Шарън Исбин.
Приятеля ми Бенджамин го уреди.
Реши, че ще е перфектна за музиката, която слушаме тук.
Трябва да видиш какво цветя ми прати.
Хмм.
Не си над закона, Хелена.
Само си мислиш, че си.
Не ставай смешна, Уини, не съм нарушавала закона.
Трябваше да са при мен в 8 сутринта!
Имах специални планове за уикенда им.
Ащо те да пропускат забавата, само защото ти си една тесногръда и...
Съжалявам, изчезвам.
Не е необходимо, Тина.
Напротив.
Тина, имах специални планове за децата този уикенд в Сан Диего.
Това е между мен и Хелена.
По-добре не се замесвай.
Искам да си ми свидетел.
Другата им майка е готова на всичко, само и само да угоди на егоизма си.
Тя наруши съдебна заповед!
Тина, трябваш ми тук!
Наистина ще тръгвам.
Алис организира събиране в Планета. Трябва да отида.
Не й се потдавай.
Напротив.
Когато става дума за децата ми,
дори Хелена Пийбоди не може да ме усмири.
Няма да моля за угризки.
И всичките пари на света няма да ме държат на страна!
Ще говорим утре. Ок?
Ти си долна отрепка, повече няма да се женя...
Мамка му.
за да взимам издръжка, докато пукнеш!
Чуй ме лайно такова.
Не смей да ми се появяваш пак, когато ти потрябва нещо,
защото ще ти смачкам фасона!
Мамка ти, Марти! Мамка ти!
Това е сестра ти?
Която току що скъса с приятелката си?
Е?
Красива е.
Запознай ни след....шест месеца.
А! Ти си умна жена.
Бет. Алисън Палмър от Бети
Свирихме тук преди няколко седмици.
О, да, да....гледах шоуто.
Бяхте страхотни.
Не искам да звуча феминистки,
но на бара има групичка от жени, които са ви фиксирали.
Моля?
Искам да кажа, че ви смятат за скъпоценна плячка.
Готови са на всичко, за да се наредят на опашката.
Супер. Съседите ми ще са доволни.
FYI.
Фиксирали.
Бет. Здравей, Мерил Ротман. Здравей.
Запознахме се, когато бях директор в Дисни.
Вярно.
Хммм. Така.
Сега съм терапевт. На частна практика.
О?
Но, предпочитам да излизам с теб, отколкото да те анализирам.
Обади ми се.
Дами.
Фиксирана си.
Явно това ще е новото ми амплоа.
Да...
Този кучи син Марти ми съсипва филма...
Уфф.
Няма да му го простя.
Мамка му.
Ето. Тези ще те накарат да се почустваш добре за известно време.
Защо не вземеш една.
Не. Не взимам...Ксанакс.
Но имаш Окси тук. Нещо против...?
Давай, вземи каквото поискаш.
Сериозно?
Вземи цялото шише.
Добре.
Като се върнеш, ела в леглото при мен.
Ще се чукаме и ще гледаме филми.
Филмите на Барбра Стрейзанд са доста тонизиращи.
Виж,...мисля да си вървя.
Не, нищо подобно.
О, напротив.
Приятелите ме чакат.
Не е вярно.
Чакат ме.
Мога да остана докато...
Аз ти плащам.
Ще останеш, докато аз ти кажа.
Друг път.
Ще правиш каквото ти кажа!
Ще гледаш филм с мен ако ти кажа!
Ще ми чешаш гърба ако ти кажа!
Ще ме чукаш ако ти кажа!
Върни се!
Шарън Исбин много те харесва.
Тогава защо не говори с мен?
Чула е момичетата да казват, че си...
как му викате?
Фиксирана.
Да, и какво е това?
Ами...
Хей! Приятелката ми иска да знае дали си готова за срещи?
Каза, че може да бъде твоята лечителка.
Това е не лоша оферта.
Има ли срок офертата, защото може наистина да си помисля.
Ще я попитам.
Сводничат ти!
Добре.
Какво трябва да кажем?
Не знам. Ами...
Не знам! Нищо не се е променило чак толкова?
Пак си излизаме всеки ден, просто сега правим и...
невероятен, умопомрачаващ секс.
Колко е часа?
Подранили сме.
Хммм.
Ела.
О!
Боже!
Мамка му.
Боже.
Мамка му...
Слушала съм и в Трубадур и са наистина страхотни.
Страхотни?
Да, направо страхотни.
Знаеш ли какво според мен е страхотно? Не.
Да гледам тези хора на дансинга,
и да ги гледам как се разгорещяват.
И на мен ми харесва. Да.
Разгорещени и потни, и....
Харесва ми защото усещаш тълпата...
Усещаш енергията им.
Хей! Здравей мамче.
Отиди там! не може да се отърве.
Какво искат?
Филе миньон.
Здравей. Здравей.
Извинявай, че не ти звъннах.
Може ли да поговорим след уикенда?
Добре.
CD плейър две, който отговаря на плъзгач втори канал.
Да го направим ли?
Искаш ли?
Да.
Добре.
Шейн. Къде отиваш?
Виж...Трябва да вървя, но другите са вътре. Действайте.
Готова?
Моля ли за вниманието ви!
Имаме щастлива нова двойка в къщата! Аплодисменти за Алис и Дейна!
Това е за вас.
Толкова са сладки заедно!
Мерси, Кармен.
Поздравления!
Страхотни са заедно.
Здрасти.
А, бира, пиеш ли бира?
Не.
Може да поръчаме пица.
Не. Разкарай храната. Как е така?
Да.
Добре.
Лека нощ.
Хайде.
Какво беше това?
Не искам да знам. Наистина.
Явно е това е вечерта.
Нека се отпуснем.
Можем да....отидем пак...през деня.
Разбирам.
Хайде! Играй с нас!
Играй с нас, Шон!
Шейн.
Шейн, ела!
Не.
Да ги заведем на брега да събират мидички и камъчета,
или каквото им хареса.
Поссле ще се разделим на групи и ще стартираме уъркшопа.
Тина.
Извини ме.
Влез.
Хей.
Би ли казала, че това е....през деня.
Искаш ли да влезеш?
Опитвам се да реша нещо.
Хмм.
Не знам защо...си тръгнах снощи. Иска ми се да не бях.
Мисля, че е защото харесваш Шейн.
Не си падам по.....сбъркани...ангажирани хора.
Не мисля, че можем да избираме хората, които да харесваме, Кармен.
Ето.
Здрасти. Хей. Как си?
Изненадана съм да те видя.
Защо си изненадана?
Не знам. Мислех, че ще си ми ядосана за снощи.
Мисля просто, че това е между теб и Уини.
Да,....Съжалявам, че стана свидетел на това.
Но все пак,
не съжалявам, защото така ти става ясно колко е луда тя.
Ами, тя беше ядосана.
Не съвсем без причина.
Знам, че постъпих правилно.
Понякога се отнасям.
Искам да си прекарат страхотно преди да се върнат в Ню Йорк,
да си мислят за това, докато майките им се разделят.
Когато са в Ню Йорк,
спят на матраци на пода и ядат храна от консерва.
Добре. Просто поговорете.
Предложих го.
Уини няма да се съгласи на нищо, преди да сме минали през съдилища и адвокати...
опитва се да ме отдели от тях.
Напълно?
Имам шанс с малката, но...
тя е родилна майка на Уилсън и...
Не може да ги разделите. Те са привързани.
Не бих го направила.
С Уини се бяхме разбрали, че независимо от това, че тя ражда Уилсън,
и двете ще сме поравно отговорни за него.
Говорили сме години наред, планирали сме го...
Помогнах и да създаде семейство.
Е, дано да се разберете.
Ще се разберем.
Искаш ли да помогнеш?
Да.
Добре.
Знаеш ли, наистина имах други планове...
Мамка му, закъснявам за училище!
Ало!
Да, задръж за малко!
Шейн! За теб е!
Вероника Блуум е!
Кажи й да ми целуне задника!
Няма я в момента. Да й предам ли нещо?
Добре! Дочуване!
Шейн! Иска да й се обадиш!
Чао!
Може да целуне
задника ти!
Искаш ли да знаеш нещо?
Прекалено дълго си в тези лайна.
Не знам какво е направила тази жена, за да те ядоса...
може би сте се разхождали на улицата и
тя ти с е еусмихнала прекалено мило!
Добре, може да ти е купила подарък, за да покаже,
че си специална за нея!
Или може би...наистина те е харесвала.
Мисля, че това....
е нещо, с което не можеш да се справиш.
И...
мисля, че ние....милите ти приятели....
няма вечно да сме тук, за да ти целуваме задника.
"Погледни ми пишката, Маделин, докато мис Жасмин прониква
в теб за двайсет и седми път. Небето беше...бледозелено."
"Красивио и отровно.
Хенри плати на проститутката за услугите й."
Добре. Кой ще започне?
О!
Да. Чудя се какво беше значението на Бразилската дресьорка?
Тя не е такава, тя е транссексуална...
Тя внася колорит.
Цвета е добре.
Понякога детайла....е крайност. Джени?
Да! Мисля, че историята ти напомня на Хенри Милър.
Да, наистина си мислех за Хенри Милър, само малко.
Да. С Парижкия екстериор, с този по-млад мъж,
връзка с по-стара жена, проститутката...
Това са все теми на Хенри Милър. Но...
какво друго в историята на Хънтър ти напомня за Хенри Милър?
Даже мисля, че е доста Хенри Милър.
Сериозно. В твоята история, жените са
безименни, безлични, курви.
Не е вярно. Аз ценя образите на жените.
Просто ги подхранвам сексуално.
Главната героиня, Жасмин, дарява
на Маделин невероятен оргазъм,
който, не знам дали знаеш,
е характерен за секса между две жени по принцип!
После продължаваш, и малко по малко го превръщаш в порнография,
и според мен това е така, защото
мъжете не могат да понесат факта, че жените могат да изпитат
такъв невероятен, оргазъм без скапан член!
Явно знаеш за какво говориш, Джени.
Ало?
Хей! Как си? Не разпознах номера ти.
Мисля, че си тръгна....
Не, няма да се връща.
Наред ли е всичко?
Чакай малко, забави. Не те чувам. Повтори пак?
Това е напълно нормално.
Спокойно. Кажи ми къде си?
Да, разбира се, но къде точно?
На Венеция. На Вашингтон. Ок.
От страната на Вашингтон. Телефонната кабина до алеята.
Добре. Изчакай ме там.
Ще дойда до двайсет минути.
Спокойно.
Не мърдай от там.
Не пиеш много вода, нали?
Чух нещо за един тип на Бърнинг Ман фестивал,
той припаднал след като изпил....
...ще съм там до двайсет минути.
Не прекалявай.
Шектър?
Това беше излишно.
Знаеш го добре.
Хмм...
Казах каквото мислех.
Искам да кажа, че
съм била обект на доста критика в този клас и
бях способна да приема всичко,
защото това е работата на писателя, да търпи критика.
Работата ми е да съм сигурна, че ще използвате потенциала си до максимум.
Няма един начин, а много.
Мисля, че е време да се спреш
и да започнеш да живееш по начина, който определям за теб.
Добре, но какъв е той?
Не знам какво мислите за мен,
или за писането ми, защото...
Имам задача за теб.
Моля? Искате да...
blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing?
Искам да се обадиш на приятеля ми Бър Конър.
Знаеш ли окй е той?
Да. Не е ли филмова звезда от старата школа?
Е, не от миналата ера.
беше звезда в средата на 80-те.
Интересен човек е и пише мемоарите си.
Защо да му се обаждам?
Защото има нужда от помощ.
Има нужда от насока в разказите си, струцтуриране, има нужда...
да бъде тласнат на дълбоко, да изрази истините, които са скрити.
И...казах му, че си най-даровитата ми студентка.
Вземи картичката. Обади му се.
Платноходка!
Не мърда.
Знам, защото много те бива.
Искаш ли да сложим още лепило тук?
Ок.
Пробвай.
Да, става добре.
Това ще бъде малко по-трудно.
Може би с повече лепило, като в краищата?
Продължавай да лепиш.
Ще се обадя по телефона, ок?
Бет, Тина е.
Знам, че ще се виждаме в Сряда, но си мислех...
Мислех си за нашето бебе.
Стига толко, откачалка такава! Майната ти, Мел!
Разкарай се, кзрод такъв!
Чупката!
Изрод! Да го духаш!
Разкарай се!
Майната ти! Махни се от мен!
Лайно такова!
Не прилича на момиче!
Чакай! Задръж! Да ти го начукам!
Стига.
Да ти го начукам, Мел! Разкарай се!
Добре, добре! Стига. Лайно такова!
Добре ли си. Офф.
Добре. Нищо ти няма. Тук съм.
Здрасти.
Съжалявам. Не исках да те плаша.
Търся Тина.
Тина не живее тук вече.
Аз съм Санди.
Тя копуваше замръзено месо и риба от мен,
обикновено няколко пъти годишно?
Да....спомних си.
Дали ще желаеш нещо?
Ами, не готвя сама за себе си...
Нека ти дам кутия с пържоли.
Може да дойда и да ти ги сготвя някой път.
О, Боже.
Имате едно ново съобщение.
Бет, Тина е. Знам, че ще се видим в Сряда, но....
Просто си мислех за бебето ни...
Заедно заченахме детето...и ти трябва да си част от живота й.
Мисля, че ще й хареса.
Превод: Anouk_007