Star Wars Episode 5 - The Empire Strikes Back (1980) (Star Wars 5 - The Empire Strikes Back cd3.sub) Свали субтитрите
Не мога да се отърва от онова видение. Те са ми приятели. Трябва да им помогна.
Не трябва да отиваш!
Но тогава Хан и Лея ще умрат.
Ти не знаеш това.
Дори Йода не може да види тяхната съдба.
Но аз мога да им помогна! Аз чувствам силата!
Но не можеш да я контролираш. Това е опасно време за теб,
когато ще бъдеш изкушен от тъмната страна на силата.
Да, да. Послушай Оби-уан. Пещерата. Спомни си за провала в пещерата!
Но... Учителю Йода, ще се върна и ще завърша! Имаш думата ми!
Теб и твоите умения иска Императора. Затова приятелите ти страдат.
И затова трябва да отида.
Люк, не искам да те загубя от Императора както загубих Вейдър.
Няма.
Да бъдат спрени те трябва. Само напълно обучен Рицар Джедай в съюз със Силата
ще победи Вейдър и неговия Император.
Ако прекъснеш обучението си, ако избереш бързия и лесен път,
както направи Вейдър, ти ще станеш слуга на злото.
Търпение.
И да пожертвам Хан и Лея?
Ако цениш тяхната борба... да!
Ако се изправиш срещу Вейдър, ще го направиш сам. Аз не мога да се меся.
Разбирам.
Р2, запали конверторите.
Люк, не се поддавай на омраза -- тя води към тъмната страна.
Силен е Вейдър. Помни каквото си научил. Да те спаси може то.
Ще помня. И ще се върна. Обещавам.
Казах на теб аз. Безразсъден той е. Сега нещата са по-лоши.
Това момче е единствената ни надежда.
Не. Има и друга.
Корабът почти е готов. Още две-три неща и сме в отлична форма.
Колкото по-бързо, толкова по-добре. Нещо не е наред. Никой не е виждал 3РО.
Няма го твърде дълго, за да се е загубил.
Успокой се. Ще говоря с Ландо да видим какво ще каже.
Не му вярвам на Ландо.
Аз също не му вярвам. Но той ми е приятел.
Освен това скоро си тръгваме.
И тогава ще си отидеш и ти. Нали?
Какво се е случило?
Къде? Намерил си го в купчина с боклуци?
Ама че бардак. Чуи, мислиш ли, че ще можеш да го оправиш?
Хората на Ландо могат да го оправят.
Не, благодаря.
Съжалявам. Прекъсвам ли нещо?
Всъщност не.
Ти изглеждаш ослепително красива.
Ти наистина принадлежиш тук при нас сред облаците.
Благодаря.
Ще ме придружите ли за малко освежаване?
Всички са поканени, разбира се.
Проблеми с дроида?
Не. Никакъв проблем. Защо?
Така че виждате ли, тъй като сме малка колония, не попадаме под...юрисдикцията на Империята.
Тогава сте част от минната гилдия?
Не, всъщност не. Нашата операция е достатъчно малка за да бъде забелязана...което е предимство,
тъй като нашите клиенти не искат да привличат нежелано внимание върху себе си.
не се ли страхуваш, че Империята ще разбере за тази малка операция и ще я прекратят?
Това винаги е било опасност, висяща като сянка над всичко, което сме изградили тук.
Но нещата се развиха добре за сигурността.
Току що направих сделка, която ще държи Империята далеч от тук завинаги.
Ще бъде чест за нас, ако се присъедините.
Нямах избор. Те пристигнаха точно преди вас. Съжалявам.
И аз съжалявам.
Не, Трипио е с тях.
Само се дръж. Почти стигнахме.
Аз, аз не исках да ви безпокоя. Аз, не, не, не...Моля не ставайте. Не!
Щурмоваци? Тук? Ние сме в опасност. Трябва да кажа на останалите.
О, не! Аз съм застрелян!
Лорд Вейдър.
Можете да отведете Капитан Соло при Джаба Хотянина след като хвана Скайуокър.
Той не ми трябва мъртъв.
Той няма да бъде трайно увреден.
Лорд Вейдър, ами Лея и Уукито?
Те никога не трябва да напуснат този град.
Това никога не е било част от нашето споразумение, нито пък
предаването на Хан на ловеца на глави!
Може би... си мислиш, че се отнасям с теб нечестно?
Не.
Добре. Би било жалко, ако трябва да оставя гарнизон тук.
Тази сделка става все по-лоша.
О, да, така е много добре. Това ми харесва. Оу! Нещо не е наред, защото не виждам.
Чакай. Чакай! О, не! Какво си направил?
Аз съм наопаки, глупава черго. Само парцал като теб може...
Чувствам се ужасно.
Защо ли го правят?
Дори не ми задаваха въпроси.
Ландо.
Махай се оттук, Ландо!
Млъквай и слушай! Вейдър се съгласи да ми предаде Лея и Чуи.
На теб?
Ще трябва да останат тук, но поне ще са в безопасност.
Ами Хан?
- Вейдър ще го даде на ловеца на глави.
Вейдър ни иска всичките мъртви.
- Не иска вас! Трябва му някой си Скайуокър.
Люк?
- Лорд Вейдър е подготвил капан за него.
И ние сме стръвта.
- Той вече идва насам.
Чудесно. И ти чудесно ни фиксира, нали? Приятелю!
Стоп! Направих каквото можах.
Съжалявам, че не успях по-добре, но си имам свои проблеми.
Да, ти си истински герой.
Ти наистина имаш подход към хората.
Това съоръжение е грубо, но достатъчно адекватно да замрази Скайуокър
за пътуването му към Императора.
Лорд Вейдър, приближава се кораб. X-уинг клас.
Добре. Наблюдавайте Скайуокър и му разрешете да се приземи.
Лорд Вейдър, в това съоръжение замразяваме с въглерод само храна.
Ако го сложите вътре, може да го убие.
Не искам наградата на императора да бъде повредена. Ще го пробваме...върху Капитан Соло.
Ако само ми беше закачил краката, сега нямаше да бъда в това идиотско положение.
Сега помни, Чубака имаш отговорност към мен, така че не прави нищо глупаво.
Какво става...приятелче?
Ще те замразят във въглерод.
А ако не оцелее? Той е ценен за мен.
Империята ще те компенсира, ако той умре. Вкарайте го вътре!
Не, не! Не, не, не! Спри, Чубака, спри...!
Спри, Чуи, Спри! Чуваш ли ме? Спри!
Да, спри, моля те! Не съм готов да умра.
Чуи! Чуи, това няма да ми помогне. Хей!
Запази си силите. Ще има друга възможност.
Принцесата - трябва да се грижиш за нея. Чуваш ли ме?
Обичам те!
Зная.
Какво...какво става? Обърни се, Чубака, не виждам.
О... те са го затворили в карбонит.
Той ще е добре защитен - ако е преживял замразителния процес.
Е, Калрисиан, жив ли е?
- Да, той е жив. И в перфектна хибернация.
Той е твой, ловецо на глави. Пригответе камерата за Скайуокър.
Скайуолкър току-що се е приземил, Милорд.
Добре. Погрижете се той да дойде тук.
Калрисиан, заведи принцесата и Уукито на моя кораб.
Ти каза, че те ще останат в града под мое наблюдение.
Променям сделката. Моли се да не я променя още.
Люк! Люк, не -- това е капан! Това е капан!
Силата е с теб, млади Скайуокър. Но ти още не си Джедай.
Добре свършено. Задръжте ги в охранителната кула... и по-тихо. Мърдайте.
Какво си мислиш че правиш?
- Махаме се от тук.
Знаех си през цялото време, че е станала грешка.
Мислиш ли, че след това, което стори на Хан ще ти се доверим?
Нямах избор...
- Какво правиш? Довери му се, довери му се!
о, ние разбираме, нали, Чуи? Не е имал избор.
Просто се опитвам да помогна...
Не ни трябва повече твоята помощ.
Какво?
Звучи като Хан.
Все още има шанс да спасим Хан... на източната платформа...
Чуи.
Аз ужасно съжалявам за това. Все пак, той е просто едно Ууки.
Сложете Капитан Соло в товарното отделение.
Р2! Р2! Къде беше?
Обърни се бе, губер...! Побързай, Р2!
Опитваме се да спасим Хан от Ловеца на Глави.
Е, поне ти си цял! Виж какво стана с мен!
Много си научил, младежо.
Ще видиш, че съм пълен с изненади.
Съдбата ти лежи с мен, Скайуокър. Оби-Уан знаеше, че това е истина.
Не!
Може би не си толкова силен, колкото Императора смята.
Впечатляващо... много впечатляващо.
Оби Уан добре те е научил. Контролираш страха си...
Сега... освободи гнева си.
Само твоята омраза ще ме унищожи.
Кодовете за сигурност са сменени!
Р2, ти можеш да кажеш на компютъра да изключи охранителната система.
Внимание! Говори Ландо Калрисиан.
Империята поема контрола над града. Съветвам всички да напуснат преди да дойдат още имперски войски.
Насам.
Не ме обвинявай. Аз съм само преводач.
Не би трябвало аз да различавам захранващ цокъл от компютърен терминал.
Не ни интересува хиперсистемата на Хилядолетния Сокол. Поправена е!
Просто отвори вратата, ти глупава буца.
Не съм се съмнявал и за секунда. Чудесно!
Ау! Ох! Ах! Това боли, наведи се бе безмозъчен...Ау!
Лея! Давай!
Мислех, че тоя космат звяр ще ме довърши. Разбира се, че съм бил и по-добре.
Ти си победен. Безполезно е да се съпротивляваш. Не позволявай да бъдеш унищожен, като Оби-Уан.
Няма изход. Не ме карай да те унищожа.
Ти все още не разбираш своето значение. Ти само започваш да откриваш своята сила.
Ела с мен и аз ще завърша обучението ти.
С нашата обединена мощ, ние можем да сложим край на този конфликт и да установим ред в галактиката.
Никога няма да тръгна с теб!
Ако само знаеше силата на Тъмната страна.
Оби-уан не ти е казал какво се е случило с баща ти.
Той ми каза достатъчно! Каза ми, че ти си го убил.
Не. Аз съм твоят баща.
Не. не. Това не е истина! Това е невъзможно!
Потърси чувствата си. Ти знаеш, че е истина.
Не! Не!
Люк. Ти можеш да унищожиш Императора. Той го е видял.
Това е твоята съдба. Ела с мен и можем да управляваме галактиката като баща и син.
Ела с мен. Това е единствения път.
Лея...
Чуй ме! Лея!
Люк... Трябва да се върнем.
Какво?
- Знам къде е Люк.
Ами онези изтребители?
Чуи, направи го.
Ами Вейдър? Добре, добре, добре.
Виж, там има някой.
Това е Люк. Чуи, намали. Намали и ще застанем под него.
Ландо, отвори горния люк.
Добре. Леко, Чуи.
Ландо?
- Готово, да тръгваме.
О, Лея.
Добре, Чуи. Да тръгваме.
Ще се върна.
Звезден Разрушител.
Добре, Чуи. Готов за светлинна скорост.
Ако твоите хора са оправили хиперсистемата. Координатите са въведени. Хайде!
Включвай!
Те ми казаха, че са го оправили. Повярвах им, че ще го оправят.
Не съм виновен!
Ще бъдат в обхвата на прихващащия лъч след малко, Милорд.
Вашите хора деактивираха ли хиперсистемата на Хилядолетния Сокол?
Да, Милорд.
Добре. Пригответе десантния екип и нагласете оръжията на зашеметяване.
Да, Милорд. Лейтенант!
- Да, сър.
Ръмжащ грубиян. Защо просто не преминем на светлинна скорост?
Не можем? И как разбра, че хиперсистемата не работи?
Централния компютър в града ти е казал?
Р2-Д2, ти знаеш много добре да не вярваш на непознати компютри. Ау! Внимавай!
Люк.
Татко.
Сине, ела с мен.
Бен, защо не ми каза?
Чуи!
Това е Вейдър.
Люк... Това е твоята съдба.
Бен, защо не ми каза?
Уведомете командирите. Готови за прихващащия лъч.
Р2, върни се веднага! Не си свършил с мен още!
А и не знаеш как да оправиш хиперсистемата. Чубака може.
Аз стоя тук на парчета, а ти страдаш от грандомания!
О, ти го направи!
Люк, готови сме за излитане.
Успех, Ландо.
Когато намерим Джаба Хотянина и онзи ловец на глави, ще се свържем с теб.
Ще се видим на мястото за среща на Татуин.
Принцесо, ще намерим Хан. Обещавам.
Чуи, ще очаквам сигнала ти.
Внимавайте, вие двамата. Нека Силата бъде с вас.
Превод: Христо Христов Субтитри: Георги Йорданов