Star Wars Episode 4 - A New Hope (1977) (Star Wars 4 - A New Hope cd2.srt) Свали субтитрите
Тук можеш да видиш събрана цялата измет на галактиката.
Трябва да бъдем внимателни.
- Откога имате тези дроиди?
- От три-четири сезона.
- Ако искате, ще ви ги продадем.
- Дайте си документите!
Няма нужда от документи.
Вие търсите други дроиди.
Ние търсим други дроиди.
- Можем да продължим.
- Можете да продължите.
Тръгвай!
Тръгвайте!
Мразя ги тези Джаваси! Отвратителни създания!
Не мога да разбера как ни пуснаха щурмоваците!
Силата има огромно влияние върху по-слабите умове.
Смяташ, че тук ще намерим пилот, който да ни закара до Олдерон?!
Да, тук се събират най-добрите пилоти на транспортни кораби.
- Но се пази от неприятности!
- Не се притеснявай.
Хайде, R2!
Не сервираме на дроиди!
Нека изчакат отвън, не ги искам тук!
- Защо не ни изчакате при спидера?
- Много разумно предложение, сър!
- Той не те харесва.
- Съжалявам.
И аз не те харесвам. Не знаеш с кого си имаш работа!
Имам издадени смъртни присъди в дванайсет системи!
- Ще го имам предвид.
- Мъртъв си!
Остави момчето на мира! Ела да те черпя едно питие!
Добре съм.
Това е Чубака - помощник-капитан на кораба, който съм избрал.
Това не ми харесва!
Аз съм Хан Соло - капитанът на "Хилядолетния Сокол".
Чуи ми каза, че искате да стигнете до Олдерон.
Точно така. Стига корабът ти да е бърз.
- Не сте ли чували за "Сокола"?!
- А трябва ли?
Стигам до Кесел за по-малко от 12 парсека.
Този кораб е по-бърз дори и от имперските крайцери!
Корабът е бърз, старче. Какъв ще бъде товарът?
Само пътници - аз, момчето, два дроида...
- И никакви въпроси!
- Някакви проблеми на Татуин ли?
Да кажем, че искаме да избегнем всякакъв досег с Империята.
Е, това вече променя цената...
10 000. Предварително.
10 000?!
- Защо не си купим кораб?
- И кой ще пилотира? Ти ли?!
Да не мислиш, че не мога! Хайде, Бен...
Предлагам ти 2 000 сега и 15 000, когато стигнем до Олдерон.
17 000?!
Добре, убедихте ме! Излитаме, щом сте готови.
94-и док.
Май вече събудихте интерес.
Добре, ще проверим.
17 000?! Ще реша всичките си проблеми.
Иди да подготвиш кораба.
Ще трябва да продадеш спидера.
И без това не смятам да се връщам тук.
Отиваш ли някъде, Соло?
Да, Гридо, отивах при шефа ти.
Кажи на Джаба, че съм намерил парите.
Късно е вече. Трябваше да си платиш навреме.
Джаба е обявил такава награда за главата ти,
че всичко живо те търси.
Добре, че те открих пръв!
Този път наистина имам парите.
Дай ми ги и ще забравя, че съм те виждал.
Не са у мен. Кажи на Джаба...
Джаба не говори с контрабандисти,
които изхвърлят стоката му, щом видят имперски крайцер.
Дори и мен ме хващат понякога. Да не мислиш, че имах избор?
Това го кажи на Джаба. Може пък само да ти вземе кораба.
Само през трупа ми!
Няма проблем! Отдавна съм ти вдигнал мерника!
Не се и съмнявам.
Извинявай за бъркотията.
Явно ще ни отнеме известно време, докато я накараме да проговори.
Всички системи са завършени, сър. Какъв курс да поемем?
Може би не си избрал верния подход към нея.
- Какво имате предвид?
- Ще направим малка демонстрация.
- Курс към Олдерон!
- Слушам, сър!
Заключи вратата, R2!
Провери тази страна на улицата!
Заключена е. Продължаваме нататък!
Защо ли не останах с господаря Люк?!
Не знам защо ни търсят, но съм сигурен, че ти си виновен!
Мери си приказките!
Добре, взимай го.
- Цената им е паднала ужасно!
- Ще ни стигнат.
Покажи се, Соло!
Ето ме, Джаба.
Чаках те.
Е, дочака ме!
Да не мислиш, че бягам?
Хан, момчето ми, много ме разочарова!
Защо не ми върна парите? Защо очисти бедния Гридо?
Защото не искам да ми пращаш разни отрепки!
Не мога да правя изключения, Хан.
Докъде ще я докарам, ако всеки контрабандист,
започне да изхвърля стоката ми, щом види имперски крайцер?!
Така ще фалирам!
Дори и мен ме хващат понякога.
Да не мислиш, че имах избор?
Остави ме да направя и този курс, и ще ти върна парите с лихва.
Хан, момчето ми, ти си най-добрият!
Тази отсрочка ще ти струва още 20%.
15%! Не прекалявай!
Добре, 15. Но ако пак не успееш, ще обявя такава награда
за главата ти, че галактиката ще ти се види тясна!
Ти си чудесен човек, Джаба.
Хайде!
Ако корабът е толкова бърз, колкото твърди, всичко ще е наред.
- Каква таратайка!
- Движи се по-бързо от светлината.
Може и да не изглежда добре, но наистина си го бива.
Направил съм доста подобрения.
Предлагам да се качвате и да изчезваме!
Здравейте, сър!
Къде са?
Заредете оръжията!
Спрете кораба! Огън!
Чуи, излитаме!
Бях забравил колко мразя пътешествията из космоса!
Имперски крайцер. Явно пътниците ни са важни.
Ти вдигни дефлекторния щит, а аз ще подготвя скока.
Внимавай, идват още два! Ще ни отрежат пътя.
- Нали беше по-бърз от тях?!
- Млъкни, да не те изхвърля навън!
Изходът е в хиперпространството.
Ще им покажа някои номера.
- Става интересно.
- Колко остава до скока?
Компютърът изчислява курса.
- Но те ни настигат!
- Скокът е сериозна работа, момче.
Ако попаднем в някоя звезда, ще избухне свръхнова.
Какво свети?
Губим дефлекторния щит. Върви си на мястото!
В системата Олдерон сме.
Губернатор Таркин, значи вие държите каишката на Вейдър.
Още щом се качих на борда, надуших отвратителната ви смрад.
Очарователна до самия край!
Беше ми доста трудно да подпиша смъртната ви присъда.
Нима поемате тази отговорност?
Преди да ви екзекутираме, ще присъствате на церемонията,
с която ще отпразнуваме завършването на тази станция.
Вече никой няма да посмее да се опълчи срещу императора.
Колкото по-здраво стискате,
толкова повече системи ще се изплъзват между пръстите ви.
Не и след тази демонстрация!
Самата вие определихте планетата, която ще бъде унищожена.
Тъй като отказахте да съобщите къде е базата на бунтовниците,
реших да изпробвам станцията върху родната ви планета Олдерон.
Не! Олдерон е мирна планета. Ние нямаме оръжие...
Ако искате да ударим другаде, кажете къде е базата!
Ще ви попитам за последен път.
Къде е бунтовническата база?
Дантуин... В системата Дантуин.
Видяхте ли, лорд Вейдър? Принцесата разбира от дума.
- Стреляйте, когато сте готови.
- Какво?!
Много сте доверчива.
Дантуин е прекалено далеч. Демонстрацията няма да има ефект.
Но скоро ще се разправим и с вашите приятели там.
Огън с пълна мощност!
Добре ли си? Какво има?
Почувствах огромен спад в Силата.
Милиони гласове изкрещяха с ужас и замлъкнаха.
Случило се е нещо ужасно.
Продължавай да се упражняваш.
Забравете за имперските боклуци. Казах ви, че ще им избягам.
Не ми благодарете толкова много.
Ще бъдем на Олдерон точно в 2:00 ч.
Внимавай, R2!
Беше си съвсем честно!
- Не е разумно да ядосваш ууки.
- Ама ако дроидът се ядоса?
Дроидите не късат ръцете на хората, когато загубят.
А уукитата го правят.
Разбирам ви добре, сър.
Предлагам ти нова стратегия, R2 Остави уукито да спечели.
Помни, че джедая усеща как Силата минава през него.
- Значи тя контролира действията?
- Да, но се подчинява и на волята.
Религията и античните оръжия не могат да се сравнят с бластера.
Не вярваш в Силата, нали?
Обиколил съм цялата галактика. Виждал съм много странни неща.
Нo не мога да повярвам, че има някаква всемогъща Сила,
която управлява всичко.
Съдбата ми не се определя от някаква антична мистика.
Това са фокуси и глупости.
Защо не опиташ отново, Люк?
Забрави за сетивата си.
Осланяй се на инстинкта си.
Но така не виждам нищо. Как ще се бия?
Очите могат да те подведат.
Довери се на чувствата си.
- Видя ли, че можеш?
- Чист късмет!
Късметът не съществува.
Едно е срещу тренажора, а друго - срещу жив човек.
Наближаваме Олдерон.
- Аз почти виждах тренажора!
- Много добре!
Това бе първата ти стъпка в един необятен свят.
Да?
Корабите достигнаха Дантуин.
Бунтовниците са напуснали базата и то доста отдавна.
В момента претърсват всички системи в околността.
Тя ни излъга!
Казах ви, че никога няма да предаде бунтовниците.
Екзекутирайте я незабавно!
Бъди готов за спиране на свръхсветлинните двигатели, Чуи.
Какво...
Това е метеоритен дъжд. Астероидно поле.
- Не е отбелязано на картите.
- Какво става?
Стигнахме, но Олдерон го няма.
- И къде е?
Нямам представа, хлапе. Изчезнал е.
- Но как?
- Унищожен е от Империята.
И цялата имперска флота не може да унищожи планета...
- Това кораб ли е?
- Имперски изтребител.
- Проследил ни е.
- Няма такъв обсег.
Но тук няма бази.
Ако успее да ни идентифицира, ще имаме големи проблеми.
- Чуи, блокирай предавателя му.
- Прекалено далеч е.
Но не задълго.
Такъв изтребител не може да лети на далечни разстояния.
Сигурно е част от конвой.
Няма да му дам възможност да разкаже на някого за нас.
- Лети към онази малка луна.
- Скоро ще влезе в обсега ни.
Това не е луна. Това е бойна станция!
Прекалено голяма е за станция.
- Имам много лошо предчувствие.
- Обърни кораба!
- Мисля че си прав. Пълен назад, Чуи!
Включи на пълна мощност, Чуи!
- Защо се движим напред?
- Имат притеглящ лъч!
- Трябва да направиш нещо!
- Двигателите ще се пръснат.
Няма да се дам без бой!
Не можеш да спечелиш. Боят не е единственият изход.
Отваряме магнитното поле на док 20-37.
По местата! Елате с мен!
Включете външните щитове.
- Да?
- Заловихме един товарен кораб.
По описание съвпада с този, който избяга от Мос Айсли.
Може би се опитват да върнат плановете на принцесата.
Все пак, тя ще се окаже полезна.
Отвори 1, 5, 7 и 9.
На борда няма никой, сър. Екипажът е напуснал кораба.
Спасителните капсули ги няма.
- Открихте ли дроиди?
- Сигурно са ги взели със себе си.
Искам целият кораб да бъде претърсен основно.
Усещам присъствие. Такова, каквото не съм чувствал от...
Повикайте сканиращия екип! Корабът да се претърси основно!
Добре, че имаш тайници.
Никога не съм мислил, че и аз ще стана контрабанда.
Дори да излетя, ще ме върнат с привличащия лъч.
- Остави това на мен.
- Писна ми от глупостите ти!
Кой е по-глупав? Глупакът или този, който го следва?
Ако откриете нещо със скенерите, веднага ни докладвайте!
Да тръгваме!
Ей, вие!
Няма ли да ни помогнете?
GK-431, защо не си на пост?
Чуваш ли ме, GK-431?
Предавателят отказа. Ще отида да го поправя.
Ако продължаваш да стреляш, скоро всички ще знаят, че сме тук!
Още по-добре! Нека дойдат!.
- Открихме компютърен вход, сър.
- Свържи се с имперската мрежа.
Той казва, че е открил генератора на задържащия лъч.
Ще го покаже на монитора.
Лъчът е свързан с генератора на 7 места.
Ако прекъснем една от връзките, корабът ще може да излети.
Вие няма да се оправите. Ще отида сам.
И без това никой не ми плаща за това.
- Искам и аз да дойда.
- Пази дроидите, Люк.
Без тях съдбата на Олдерон ще сполети и други планети.
Твоята съдба ти е отредила да тръгнеш по друг път.
Силата винаги ще бъде с теб!
Ти го каза, Чуи. Откъде изкопа тоя дъртак?
- Бен е велик човек.
- И все забърква велики каши.
- А ти какво предлагаш?
- Тук сме като в капан!
И какво...
- Какво има?
- Не съм много сигурен, сър.
Само повтаря: "Тя е тук."
- И кой е тук?
- Принцеса Лея.
Принцесата е тук?! Къде е?
За каква принцеса говорите?
Ниво 5, затворнически блок АА-23.
- Осъдена е на смърт,
- Не!
Трябва да направим нещо! Тя е жената от съобщението!
Няма да правим глупости! Старецът каза да чакаме тук.
Той не знаеше, че тя е тук. Намери пътя.
- Не тръгвам никъде!
- Ще я убият!
Нали не искаше да стоиш тук?
- Няма да вляза сам в затвора!
- Но те ще я убият!
- По-добре нея, отколкото мен!
Тя е богата.
- Богата?
- И могъща.
- Ако я спасиш, наградата ще е...
- Колко?
- Повече, отколкото си представяш.
- Мога да си представя доста.
- Ще ги получиш.
- Дано! - И още как!
Само да не ме излъжеш, хлапе! Какъв е планът?
Дай ми тези белезници, Трипио.
Сега ще ти ги сложа...
Ти му ги сложи.
Спокойно, Чуи. Май схващам замисъла му.
Извинете, господарю Люк,
но какво да правим ние с R2, ако ни открият тук?
- Заключете вратата.
- И се молете да нямат бластери.
Не звучи много успокоително.
Не виждам нищо с тоя шлем!
- Нищо няма да излезе.
- Защо не каза по-рано?
- Казах!
- Къде водите това... нещо?
- Водим затворник от блок 1138.
Не са ме уведомили. Ще проверя.
Внимавай, измъкна се!
Внимавай!
Я да видим в коя килия е тая твоя принцеса... 2187!
Ти я доведи, аз ще ги задържа!
- Всичко е под контрол, сър.
- Какво стана?
Имахме малък проблем с оръжията, но всичко е наред и...
Всички сме много добре, благодаря ви... Вие как сте?
- Изпращам ви патрул.
- Не! Реакторът изтича.
Дайте ни време да го запечатаме. Опасността е голяма.
Кажи си личния номер!
И без това разговорът беше скучен. Люк, ще си имаме компания!
Не си ли малко нисичък за щурмовак?
А, униформата...
Аз съм Люк Скайуокър и съм дошъл да те спася.
- И Бен Кеноби е с мен.
- Бен Кеноби?! Къде е?
- Той е тук.
- Оби Уан Кеноби?!
- Защо мислиш така?
- Има сътресение в Силата.
За последен път го усетих, когато бях с господаря си.
- Той сигурно вече е мъртъв.
- Не подценявайте Силата.
Джедаите вече ги няма, огънят им отдавна угасна.
Ти си последният от тях, приятелю.
- Да?
- Имаме тревога в блок АА-23.
- Принцесата? Обявете обща тревога!
- Оби Уан е тук.
- Силата е с него.
- Тогава не бива да избяга!
Той няма намерение да бяга. Трябва да се изправя срещу него.
Застани зад мен!
Влязоха навътре в блока.
- Не можем да излезем оттам.
- Благодарение на теб!
Значи в килията ти беше по-добре?
Трипио...
Има ли друг изход от затворническия блок?
- Повтори! Не те чух!
- Вдигната е всеобща тревога, сър.
Информацията в компютъра за този блок е засекретна.
Отворете веднага!
- О, не!
- Няма друг изход.
- Не мога да ги задържам вечно.
- Страхотни спасители!
- Това ли ви беше планът?
- Той го измисли, скъпа!
Е, аз не...
- Какви ги вършиш?!
- Спасявам ви кожите.
Скачай в боклука, хитрецо!
Влизай вътре!
Влизай вътре, космат глупак! Не ми пука на какво мирише!
Чудесно момиче!
Или ще я убия, или ще се влюбя в нея.
Скачай!
Каква великолепна идея!
Миризмата тук е направо невероятна!
Да се махаме! Отдръпни се!
Почакай!
- Вратата има магнитна защита!
- Да ни избиеш ли искаш?!
Разбира се, Ваше сиятелство! Заради теб се озовахме тук!
- Скоро ще се сетят къде сме.
- Можеше и да е по-зле.
- По-зле е!
- Тук има нещо живо. - Глупости!
Нещо докосна крака ми.
- Видяхте ли това?
- Кое?
Люк!
Люк!
- Хвани се за това, Люк!
- Застреляйте го!
- Къде?
- Където и да е!
Люк!
Дръж го! Какво стана?
Не знам. Пусна ме и избяга.
Имам лошо предчувствие.
- Стените се движат!
- Опитайте да ги подпрете!
Помогни ми!
Трипио, обади се!
Трипио! Къде изчезна?!
Погрижи се за него!
Насам!
Тръгнаха към затвора. Побързайте и ще ги хванете!
След мен!
Ти остани да пазиш!
Хайде!
От много вълнение приятелят ми получи късо съединение.
Ако нямате нищо против, ще го заведа в сервиза.
Трипио, обади се!
- Качи се горе!
- Не мога!
Къде ли е? Трипио!
Обади се, Трипио!
Няма ги! Нещо се е случило. Провери къде са. По-бързо!
Скоро всички ще се вталим.
- Качи се отгоре!
- Опитвам се!
Слава богу, не са ги открили! Но къде са?
По радиото ли?! Забравих, че съм го изключил.
- Чувате ли ме, сър?
- Трипио!
- Имахме малко проблеми...
- Млъкни и слушай!
Спри пресите в шахтите за боклук!
Спри пресите във всички шахти за боклук!
Спри пресите веднага!
Спри го! По-бързо!
Какво?!
Чуваш ли, R2? Те умират!
Да ръждясам дано! За всичко съм виновен аз!
Бедният господар!
- Добре сме!
Отвори люка на шахта номер... Къде сме?
Шахта 326-3827.