Die Hard 1 (1988) (Die.Hard.1988.SE.DVDrip.XviD.DTS.CD1-WAF.sub) Свали субтитрите

Die Hard 1 (1988) (Die.Hard.1988.SE.DVDrip.XviD.DTS.CD1-WAF.sub)
Не ти харесва да летиш, нали?
Кое те кара да мислиш така?
Искаш ли да знаеш тайната на оцеляването във въздуха?
След като си намериш мястото, смъкни си обувките и чорапите.
Стъпи бос на пътеката и си свий палците в юмруци.
Да си свия палците в юмруци?
Знам, че звучи тъпо.
Вярвай ми. Правя го вече девет години.
Да, сър! По-добре от душ и чаша горещо кафе.
OK.
Всичко е OK. Аз съм ченге.
Вярвай ми. Правя го вече 11 години.
От името на капитана и екипажа,...
..бих искала да ви кажа добре дошли в Лос Анжелис.
Желаем ви много весела Коледа.
УМИРАЙ ТРУДНО
Полет 247 до Туксън се намира на изход 14.
Полет 247 до Туксън се намира на изход 14.
Как си?
Дами и господа,...
Дами и господа!
Искам да поздравя всеки един от вас...
..затова, че направихме тази година една от най-добрите...
..в историята на Корпорация Накатоми.
От името на Главния Изпълнителен Директор Г-н Озу,...
..и Бордът на Директорите,...
..ние ви благодарим...
..и ви пожелаваме весела Коледа и щастлива Нова Година!
Честита Нова Година!
Хей, Холи. Какво ще кажеш да вечеряме заедно?
Хари, довечера е Бъдни Вечер.
Семейства, подаръци,...
Кестени?
Рудолф и Снежко?
Да ти говорят нещо тия работи?
В същност си мислех за...
..приятно вино, добре отлежало Брие...
..и горяща камина. Знаеш за какво говоря?
Джини, вече е 5.40. Отивай на купона. Иди и пийни малко шампанско.
Караш ме да се чувствам като цербер.
Мерси. Мислиш ли, че бебето може да си сръбне няколко глътки?
Това бебе вече е готово да отвори Бар.
Последна възможност.
Чао.
Домът на семейство МакКлейн. Говори Люси МакКлейн.
Здравей Люси МакКлейн. Тук е майка ти.
Мамо! Кога ще се прибереш?
Много скоро.
Вече ще си легнала когато се върна.
Дай ми да говоря с Паолина, скъпа?
И без тършуване из къщата за подаръци.
Татко ще се прибере ли с теб?
Добре, добре ще видим...
..какво могат да направят мама и Дядо Коледа, става ли?
Дай ми Паолина. Чао скъпа.
Паолина!
Привет, Г-це Холи.
Ами, обади ли се г-н МакКлейн?
Не г-це Холи. Не телефонирал.
Може би не е имал време преди полета.
Може би е по-добре да оправиш единичната спалня...
..за всеки случай.
Си, г-це Холи. Аз вече направила това.
Какво ли щях да правя без теб, Паолина?
Калифорния!
Хей, аз съм Джон МакКлейн.
Аргайл.
Аз съм шофьорът на лимузината ти.
Яка мечка.
OK... Аргайл.
Какво ще правим сега?
Мислех си, че ти ще ми кажеш.
За първи път ще карам лимузина.
Няма проблеми. Аз пък за първи път ще се возя.
Тук си имаме всичко, човече.
Скивай... CD, CB, TV,...
..телефон, пълен бар, видео.
Ако приятелчето ти е разгорещено,...
..знам няколко мецани, където да се пробваме.
Или може би е женен?
А-ха, женен е.
OK.
Извинявай за това. Днес е почивният ден на гаджето.
Не предполагах че ще се возиш отпред.
Тук ли живее жена ти?
От около 6 месеца.
Значи ли това, че ти живееш в Ню Йорк?
Винаги ли си толкова любознателен, Аргайл?
Извинявай. Карал съм такси и хората очакваха от мен да им дрънкам.
- Ти да не си разведен?
- Я си гледай кормилото, човече.
Стига бе, кажи ми. Разведен ли си? Разделени? Да не те бие!?
Тя си има готина работа. Неправи кариера.
- Това предположи преместване тук.
- Много питаш, Аргайл.
Ам' ти 'що не дойде?
Защо не се премести с нея?
Защото съм Нюйоркско ченге.
Имам доста дълъг списък отрепки които да тикна зад решетките.
Не мога да тръгна толкова лесно.
Не си предполагал, че ще се справи тук...
..и ще допълзи обратно при теб тъй че що да опаковаш само?
Нали ти казах, бе, много питаш, Аргайл.
Нещо против ако пусна малко музика?
Ей, това ще свърши работа.
Нямаш ли нещо Коледно?
Че това си е Коледна музика.
Значи твоята женка те вижда, хвърля ти се на врата,...
..музиката си свири и заживявате щастливо завинаги, тъй ли?
Не мога така.
И ако нещо се оплеска, има ли къде да отидеш?
Ще си намеря нещо.
Гледай к'во ще ти кажа...
Ще те чакам в гаража. Ако всичко е ОК ми звънни в колата.
Ще ти изкарам багажа. Ако сгафиш, ще ти намеря хотел.
- Давай го ларж, Аргайл.
- Гледай ти да го даваш ларж, като дойде време за бакшиш
- Здрасти.
- Добър вечер.
Тук съм да видя Холи МакКлейн.
Напишете го тук.
Готина играчка.
Ако трябва да пикаш, дори ти помага да си намериш дюкяна.
Господи.
- Тридесетия етаж?
- Купонът.
Те са единствените останали в сградата.
Вземете бързият асансьор.
Като чуете глъчката може да слизате.
Мерси.
- Шампанско, сър?
- Да, благодаря.
О, извинете.
Хей! Весела Коледа!
Исусе!
Шибана Калифорния!
Не можех да се съгласявам с теб повече.
Защо да не говоря с него сега?
Привет. Търся...
- Холи Дженеро.
- Да.
Тогава ти сигурно си Джон МакКлейн.
Джо Такаги. Как беше пътуването?
Добре. На вас ли трябва да благодаря?
Изглежда беше най-малкото, което можехме да направим.
- Хубаво местенце сте си с спретнали.
- Вероятно ще бъде такова ако го завършим.
Все още има няколко етажа в ремонт.
Холи отиде да пусне нещо по факса. И всеки момент ще е дойде.
Докато чакаме, нейният офис е точно тук.
Елис?
Тъкмо телефонирах. Това беше най-близкият телефон.
Искам да се запознаеш с Джон МакКлейн,...
..Съпругът на Холи.
Полицаят на Холи.
Елис се занимава с международното развитие.
Доста съм чувал за теб.
Бас хващам, че си изпуснал малко.
Да ти донеса ли нещо?
Храна? Торта? Малко разредено шампанско?
Не, благодаря. Добре съм си.
Голям купон сте спретнали.
Не мислех, че в Япония празнувате Коледа.
Ние сме гъвкави.
Като не можахме с Пърл Харбър, ви превзехме с магнетофоните.
В същност е двойно празненство. Днес сключихме доста голяма сделка...
..и по-голямата заслуга е на Холи. Нали Джо?
Ще изляза за малко.
Джон.
Запозна ли се с всички?
Подложихме го на кръстосан разпит.
Разбира се че се запозна.
Тя е създадена за бизнес дама. Твърда като скала.
Мислех че ти си уредила полета.
Покажи му часовника.
По-късно.
Хайде покажи го. Притесняваш ли се?
Той е само един малък жест на уважение...
..за цялата й тежка работа. Ролекс е.
Сигурен съм, че по-късно ще го видя.
Има ли някое местенце, където да се измия?
Разбира се.
Не обръщай внимание на Елис.
По това време на годината е доста подтиснат.
Мисли си, че е хванал Господ за шлифера, знаеш как е?
Познавам го този тип хора.
Мисля, че ти е хвърлил око.
Няма проблем. Аз пък съм хвърлила око на банята му.
Къде живееш сега? Нещата се развиха толкова бързо, че...
..не ми остана време да те попитам по телефона.
Капи Робъртс се пенсионира.
Така ли?
Каза, че мога да спя при него.
Капи се пенсионирал, хм? И къде живее?
- Ромона.
- Ха! Помона.
- Какво?
- Помона.
- Помона.
- Да.
Ще бъдеш в колата през по-голямата част от времето.
Защо не улесним работите? Имам свободна спалня.
Не е нещо огромно, но все пак...
..децата ще се радват да си у нас.
Така ли?
Разбира се и аз също.
Извинете.
Липсваше ми.
Но не ти е липсвала фамилията ми, нали?
С изключение на тогава, когато си подписвала чекове?
От кога използваш г-жа Дженеро?
Това е Японска фирма. Те гледат на омъжената жена...
Че ти нали си омъжена жена.
Пак ли подхващаш този разговор? Мисля, че сложихме точка през Юли.
Никога не сме приключвали.
Беше ми се отворила възможност и трябваше да се възползвам.
Без значение какво причини това на брака ни?
Само промени представата ти за нашия брак.
Нямаш идея каква е представата ми...
Много добре знам какво си мислиш, че е бракът.
Г-жо Дженеро, аз...
Извинявай.
Здрасти.
Ами, г-н Такаги ви търси.
Иска да кажете няколко думи пред другите.
Мерси.
Време за речи.
Ще се върна след малко.
Това беше супер, Джон.
Добра я свърши. Много зряло се държа.
Ето Карим се обръща.
Подава на Уорти на линията, към Ей Си, на Маджик,...
..после обратно към Уорти.
Удар! Две точки.
Вътре сме.
"Асансьорите до 16 етаж - изключени!"
"Асансьорите за горните етажи - изключени!"
Наляво...
..надясно...
..и отново наляво.
Кучи син.
Ха-ха!
Да съм си свиел палците в юмруци.
"Целувам те, Татко! С любов, Люси!"
Да, Аргайл?
Как е хавата?
Всичко е наред. Ти къде си?
Долу в гаража. К'во става с мадамата?
Още не е дошъл момента.
- Хей, братле.
- Момент.
Не! Не! Не!
Аргайл?
Мак, там ли си? Ало?
Знаеш номерът. Използвай го.
Успокой се. Всичко ще се оправи.
Всичко ще е наред.
Мамка му!
Мисли.
Мисли.
Дами и господа.
Дами и господа.
Благодарение голямата алчност на Корпорация Накатоми...
..ще им бъде даден истински урок за използването на силата.
Вие ще сте свидетели.
Сега...
..къде е г-н Такаги?
Джоузеф Йошинобо Такаги,...
..роден в Киото, през 1937...
Семейството му емигрира в Сан Педро, Калифорния, през 1939,...
..интерниран в Манцанар, от 1942 до '43,...
..стипендиант в Калифорнийският университет,...
..1955.
Адвокатска степен, Станфорд, 1962.
MBA, Харвард, 1970.
Президент, Накатоми Трейдинг.
Вицепредседател, Накатоми Инвестмънт Груп...
Достатъчно.
И баща на...
..5 деца.
Аз съм Такаги.
Как сте?
Много ми е приятно да се запознаем.
Добре, 32... строеж, 33... компютри.
Хубав костюм.
Джон Филипс, Лондон.
Аз също имам два.
Има слух, че Арафат също си ги купува от там.
- Насам ли?
- Наляво.
..Управляеми ракети.... Въздушен обсег ..... Сериен номер....
И когато Александър видял големината на своите владения...
..той се разплакал, защото нямало други светове за покоряване.
Ползата от добро образование.
Ооо, това е страхотно.
Винаги ми е било кеф да правя модели като малък.
Прецизността и вниманието към всеки възможен детайл.
Красота.
Затова ли е тази бъркотия? Заради проекта ни в Индонезия?
Обратно на това, което може би си мислите,...
..ние ще развием този район, а няма да го експлоатираме.
Напълно ви вярвам. Прочетох статията във Форбс.
Г-н Такаги...
Мога да си говоря за индустриализация и мъжка мода цял ден...
..но се опасявам, че е време за работа...
..и помощникът ми има някои въпроси към вас.
Въпроси от типа "Попълнете липсващите думи".
Оторизация за достъп до "Финанси". Подайте "Основна Парола:" и "Дневен Код:"
Нямам този код.
Проникнали сте тук за да се доберете до компютъра ни?
Всяка информация, до която се доберете...
..ще бъде сменена на сутринта, когато се събудят в Токио.
Няма да можете да изнудвате нашето ръководство...
Сядай долу!
Г-н Такаги, въобще не ме вълнува компютърът ви.
Но ми трябва паролата...
..защото определено ме вълнуват тези 640 милиона долара...
..в безименни облигации, които са заключени във вашето хранилище...
..и този компютър управлява хранилището.
Искаш пари?
Що за терористи сте вие?
Някой да е казвал, че сме терористи?
Облигациите представляват, най-много...
..10-дневен оперативен капитал за вашата основна организация.
Няма да е нищо повече от едно временно неудобство.
Сега...
..кодът, ако обичате.
Няма да ти е от полза.
Има седем защити на хранилището и паролата е само една от тях.
Никога няма да отворите.
Тогава, няма логика да не ни я кажете.
- Казах ви.
- Не сме свършили още.
Костюмът ви е много хубав, г-н Такаги.
Грехота ще е да го съсипем.
Ще броя до три.
И няма да има четири.
Дай ми паролата.
Едно,...
..две,...
- ..три,...
- Не я знам.
Вземете самолет до Токио и питайте председателя.
Ще се наложи да ме убиете.
OK.
Ще се наложи да минем по трудния път.
Тони, виж дали ще можеш да го разкараш.
Карл, по-добре провери как се справя Хайнрих на машинния етаж.
Нищо.
Отивай при Хайнрих.
Сега...
..можеш ли да разбиеш паролата?
Не си ме взел заради сините ми очи.
Аргайл, кажи ми че си чул изстрелите.
Сега вече се обаждаш в полицията.
Разбира се, че ще дойда по-късно.
Някога да съм те лъгал, скъпа?
Шефа ли? Той си мисли, че вече съм отпрашил за Вегас.
Юли, качи се на тръбите.
Марко, ти мини от тук.
Ще ти подам шнура.
Ханс, на покрива сме.
Тук.
Юли.
30 минути да разбиеш паролата,...
..два часа, два часа и половина минимум за петимата механици.
Седмата защита обаче не е по силите ми.
Моля?
Седмата защита... електромагнитна пломба.
Разбираш, че веригите не могат да се прекъснат локално?
Вярвай ми.
Защо по дяволите не го спря, Джон?
Защото сега щеше да си един мъртъв задник.
Мисли, по дяволите! Мисли!
Имаме пожарна тревога.
Обади се на 911.
Кажи им името на охраната и отмени тревогата.
После ликвидирай систе...
Еди, на кой етаж се задейства алармата?
Да тръгваме ли?
Не.
Да.
Здрасти, бебчо. Ела при тати. Хайде ела.
Ах, ах, ах!
Хайде, бебчо.
Хайде!.
Хайде, бебчо. Ела при тати.
Ела да те разцелувам.
Тъпи копелета! Не! Не!
Обърнете шибаният камион! Хайде!
Пожарът беше отменен, приятелю.
Никой няма да дойде да ти помогне.
Можеш спокойно да излезеш и да се присъединиш към другите.
Обещавам да не те нараня.
Пусни го, скапаняко. Аз съм полицай.
Няма да ме нараниш.
Да, бе? Как пък не?
Защото си полицай.
Полицаите си имат други правила.
Да, бе, и шефа ми ги дрънка същите.
AKAGI - превод на Английски
- "червена крепост"
"Първата защита - изключена." "Искате ли да продължите?"
Можеш да заложиш шибания си задник, че ще продължа.
Девет милиона терористи в света...
..и аз да гръмна тоя, с най-малките крака.
Исках да се получи по-професионално,...
..ефектно, равностойно, като за възрастни.
Без много да питам.
Уви, вашият г-н Такаги не виждаше нещата така...
..и поради тази причина, няма да е с нас за купона.
Можем да направим така, както може би искате.
Може да си излезете нормално или с краката напред...
..но не си правете илюзии... ние сме тези, които командват парада.
И така... решавайте сега, всеки от вас...
..и помнете...
..ние няма какво да губим.
Тони е!
Закарай ги обратно!
"Сега вече си имам автомат".
Хо... хо... хо.
Някой от охраната, който сме пропуснали?
Обикновено са стари и уморени ченгета. Не, това е нещо друго.
Трябва да направим нещо, Ханс.
Да, трябва.
Кажи на Карл, че брат му е мъртъв.
Кажи му да слезе долу.
Карл...ела тук.
Франко, Фриц, качете тялото горе...
..и да не се вижда.
Не искам заложниците да си въобразяват разни неща.
Ела тук, бързо.
Искам кръв!
Ще я имаш, но нека Хайнрих постави детонаторите...
..и Тео да приготви хранилището. След като се обадим на полицията,...
..можеш да разпердушиниш сградата и да го намериш...
..но до тогава не променяй плана!
Ами ако той го промени?
За какво мислиш?
Нещо не е наред.
Ченгета?
- Джон.
- Джон, ли?
Може да прецака цялата работа.
Какво си мисли, че прави?
Върши си работа.
Дрън-дрън. Работата му е на 3000 мили от тук.
Ако не се бърка, все още имаме шанс да се измъкнем.
Върви ги разправяй на Такаги.