Die Hard 2 (1990) (Die.Hard.2.1990.SE.DVDrip.XviD.DTS.CD2-WAF.sub) Свали субтитрите

Die Hard 2 (1990) (Die.Hard.2.1990.SE.DVDrip.XviD.DTS.CD2-WAF.sub)
Човече, не мога да повярвам!
Още едно мазе, още един асасьор ...
Защо едни и същи гадости ми се случват два пъти?!
Кой си ти?
А..Аз съм Марвин. Марвин. Марвин се казвам.
Помислих си, че ще ми откраднете плочите, това е всичко.
Аз съм пазача.
Говори контрола на Далас, до всички самолети.
На линия е Ротомак.
Ние имаме малки технически проблеми тук.
Условията на времето, което продължи да се разваля цял ден ...
се допълни от неочакван човешки фактор.
Който изключи цялото ни обурудване
за подход и кацане, както и резервното.
Като резултат от това, очакваме да изгубим
гласовия контакт след минути ...
Искаме да останете на позициите за изчакване,
да изчакате по-нататъчни инструкции
веднага щом станем готови ще продължим с
кацанията според запасите ви от гориво.
Усрех. И бог да ви благослови.
Променете разписанието.
Заминаващи. Пристигащи.
ЗАКЪСНЯВА!
Добре, променихме го. Преминете ...
Чух за него, от където ме изхвърлиха.
Да видим.Това е може би. Виждаш ли?
Това е високата площадка и новия терминал.
Ето ти го изхода.
По дяволите. Страхотно място за засада.
Как да стигна най-бързо до там?
Ей, това го нямаше в договора ми.
Не се притиснявайте господин Барнс. Ние ще ви пазим.
Така ли?
-А вас кой ще пази?
Главен вентилационен тунел.... Главен вентилационен тунел....
и ... Бинго.
това ми прилича на една нормална, коледна вечер
със скапаното коледно дърво,
скапаната пуйка ...!
Но не ...,трябва да се катеря по скапаната тръба....
На входа съм. Виждам ги.
Ще ви се обадим, щом свършим с пробата.
Това е за сега. Сержант искам да заемете позиции.
-Разбирам. Ясно.
Хей, какво става? Включи го!
Хей задник, на какво ти приличам?
На неподвижна мишена.
О,боже! Дръжте го.
Мамка му!
Господи мразя когато съм прав.
Пази се! Долу!
Кучи син
Залегни!
Мамка му!
Хайде!
Мамка ти мръсна!
Мамка му!
Ще ти сритам шибания задник.
Исусе
-Добре ли си?
Да, но антената- Трябва да я настроя.
Залягай!
Проклятие.
Прасе!
Прецакаха ни...
Лоренцо,пожертва най-добрите си хора.
Загубиха и вашето време....
...време, което нямаме.
Мисля, че се по-близо от 50 ярда
Това са самолети... Практически.
Да! Има няколко самолета.
Прилича на обичайното задръстване.
Само, че не е обичайно.
Виждате ли? Заитригувах ви. Това е моята дарба, госпожо.
Нещата, които другите не виждат.
Така карам хората да са по-предпазливи.
Да нямаш предвид "отегчени"?
Хората имат право да знаят всичко за всеки.
Застанахте на пътя ми.
Слушай скапаняк, ти застраши децата ми.
така, че не ме интересува нищо благородно.
Ти виждаш благородство ...
само като го прегазиш.
Да? Да оцелях, но командосите на Лоренцо са мъртви.
а и антената замина ...
Не видя ли нищо?
Трябва да се молите за чудо.
Изчакаите малко. Виж тук.
Една секунда. Там става нещо.
Да изчакаите така.
Повтарям,А НЕКС тим докладвайте.
АНЕКС тим, чувате ли ме?
Кодиран е. Можеш ли да го настроиш?
Не.
Шифъра се въвежда от този панел.
Дори и да сканираме честотата, не можем да ги чуем.
Тия са професионалисти.
-И ти също.
Разбий шифъра. Искам да знам за какво си говорят тия копелета.
Има 10 цифри на панела, 6 на дисплея.
Въможни са милион комбинации.
Следващият път преди да пречукаш някой от тях,
първо го попитай за кода.
Добре.
Сър! Засякохме съобщение на главния инженер.
Нашите хора са се справили с техния специален отряд.
Излязахте прав. Опитали са се да включат антената.
Всичко върви по плана.
Да изгубим АНЕКС тима не беше част от плана.
Внимание, кулата в Далас. Внимание.
Внимание, кулата в Далас. Внимание.
г-н Трюдо, знам, че ме чувате. за нещастие ви не се подчинихте.
Покажи ми се само....
Предопредихме ви да не се опитвате да възтановявате системите си
и загубихте драгоценно време и хора.
Сега ще платите цената.
Имаме пет мъртви полицай тук. Не е ли достатъчно наказанието?
Не е ли достатъчно наказанието?
МакКлейн, разкарай се от там ... Не ти се плаща ...
О, МакКлейн.
Джон МакКлейн.
Полицаят-герой, който спаси заложниците от Накатоми ...
Четох за тебе в списание PEOPLE. Струва ми се, че бяха ...
попреувеличили малко ...
Полковник, чуйте.
Колко мръсни пари взе от Есперанса за да станеш предател?
Не е твоя работа.
"Предателството е просто смяна на идеите"
да спъвате хората като генерал Есперанса,
човекът, който имаше смелостта да сложи край
на комунистическата агресия.
И първият урок започва с убийсвото на полицай?
А какъв е вторият урок ?
-Ядрена бомба?
Не. Мисля да намерим нещо по средата
Наблюдавайте внимателно.
Дай ми номер на полет с най-малко гориво.
Уиндсор 114. Трансатлантически от Лондон.
Кара на изпарения.
Актвирайте системата за кацане.,
и прекалибрирайте надморската височина ... минус 200 фута
Исусе. Смениха надморската височина ... минус 200 фута
Уиндсор 114. Чувате ли ме?
Тук е Кулата Далас. Чувате ли ме?
Далас Кула. Уиндсор 114 слуша.
Къде се изгубихте?
Уиндсор 114. Далас Кула.
Тук сме през цялото време.
Преди секунди възстановихме системите си.
Уиндсор 114. Разрешено ви е кацане
на писта 2-9
Свържете се с честотата на кулата в Далас.
Господи ще разбие самолета.
Разбирам. Тъкмо на време .
Защото тук има 230 пътника, които летят на изпарения ...
Разбираме ви 114.
Настройте си височината ...
-О Исусе!
Ще се разбият върху пистата. Кучи син!
Защо го слушат?
-Това е нашата честота.
Защо да не слушат? Тук е Уиндсор 114.
Барнс!-Тук е Далас Кула.
Виждаме ви на радара, вектор на дясно 0-2.
Дай си палтото.
Какво смятъш да правиш?
-Каквото мога.
Дами и господа започваме кацането.
съжаляваме за неудобството ...
Ще бъдем на земята след няколко минути.
Моля ви останете по местата си.
Не се притиснявайте уредихме следващия ви полет.
Няма да го изпуснете.
Седнете моля ви. Седнете.
Ние сме като старата Английска железница.
Може и да закъснеем, но ще стигнем.
Не се тревожете.
Успех МакКлейн!
Далас Кула ... тук е Уиндсор 114, на позиция сме.
Чуваме се 114. Тук е кулата в Далас.
Виждаме ви на радара. Продължаваите така.
Някой има там.
Това е МакКлейн. Исусе!
Включи клапите.
-Клапите Включени!
Скорост за кацане 140
-Скорост за кацане 140.
130
-130.
Височина 1,000 фута.
-Само на 800 фута сте!
Посока на плюс 2-9!
Скорост за кацане на плюс 20 600 фута.
Отлично се движите Уиндсор.
Вятърът е страничен и пистата е заледена.
Точно така. Виждаме ви.
Виждаме ви.
Вдигай ...
Исусе!
-Пипнахме ви.
Не ...
Исусе!
Шибани копелета!
Мамка ви!
О, Исусе!
С това приключвам нагледния ни урок за тази вечер
Ако 747 който поисках е готов на време ...
и генерал Есперанса кацне необезпокояван,
следващите лекции могат да бъдат избегнати.
Край.
Няма оцелели.
Хей, Нелсън остави това.
Барнс!
Трябва да предупредим останалите,
че има един лунатик, които се представя за кулата!
Върни се в ефир.
-Как?
Измисли нещо!
-Ето го обръщението.
МакКлейн представям си как се чувстваш.
Исках да помогна на хората.
Но беше напълно безполезно.
Обадихме се на правителството за помощ.
Изпращат хора от специалните части за
борба с тероризма.
Самолета на жена ти ...
е все още на линия въпреки, че не можем да им отговорим.
Ще има гориво за 90 минути.
Слушай Дик. Така се казваш нали? Дик?
Ако продължаваш да се приближаваш,
може би ще е добре да смениш одеколона си, не мислиш ли?
Нещо друго?
-И по силен освежител за уста.
Тук е Сам Колман, излъчваме на живо ...
Полковник, до тук направиха това, което очаквахме.
За сега няма официален доклад от властите.
въпреки, че само една писта е затворена заради трагедията.
се виждат няколко самолета,
кръжащи над летището.
Говори се, че имало проблеми на кулата,
които след трагедията са се влошили повече.
Едно нещо обаче е сигурно -
Докато времето се влошава,
проблемите тук и на земята ще продължават да нарастват
Аз съм Саманта Колман от Межународно Летище в Далас.
Виктор. Виктор. Виктор.
-Да?
В багажа ли остави онова специално радио или е в тебе?
Да не си ненормален?! Да го оставя на тези задници.
Моля те. Дай ми приемника.
Можеш ли да го настроиш на честотата на пилотите?
Да. Защо?
-Ами да чуя какво става.
Би трябвало да е това.
Нищо. Ти каза, че работи.
Работи. Хващам само сигнал, контролен сигнал.
Странно. Като, че ли кулата я няма.
Продължаваи да слушаш.
Ако чуеш нещо, извикай ме. Добре.
Майор Грант.
-Ролинс, министерство на правосъдието.
Трюдо, шеф на въздушни полети.
Лоренцо, полиция на летището. Ще получите всичко, което ви трябва.
Това ли е?
-Един скапан взвод?
Един взвод е предостатъчен.
-Кой сте вие?
Джон МакКлейн.
- МакКлейн!
Там се прояви като герой.
Да. Сега покажи здрав разум.
Нека професионалистите се справят с това.
Да, мисля, че професионалистите са в дугия тим тази вечер.
Или полковник Стюард не е от вашите?
Не вече не.
Ние сме тук за да се справим с полковник Стюард. И ще се справим.
Аз съм служил с полковник Стюард. Научих го на всичко, което знае.
А може би е научил и нещо ново.
Разпръснете се!
Искам ви всичките в полицейския участък на летището за доклад.
Трябва да се задействаме до 15 минути.
Да вървим.
Хей, Трюдо.....
Какво мислиш че ще стане - по-добре или по-зле?
Светлини.Г олеми преносими светлини. Да ги поставим на пистата ...
И да чакаме тоя Лунатик да стреля по тях.
А и от къде да намерим такива светлини ... назаем от Батман?
А какво можем да натравим с телефоните в самолетите.
Само на пет от тях има телефони.
Намерихме само три, търсим останалите.
Това означава 13 полета, които очакват нещо
Има ли още силен вятър?
-Току-що проверих прогнозата.
Вятърат ги изхвърля извън зоната на Радио Маркера.
Самолетите с достатъчно гориво вече бяха препратени
към Атланта, Мемфис и Нашвил.
Радио Маркера.
Проклятие.
Това е радио-сигнал, който се чува като "бип, бип, бип ..."
Така и? Кой е казал, че може да излъчва само "Бип, бип"?
Ще превключим на честотата с тази на кулата.
И можем да се чуем със самолетите
без да разберът онези.
Проследих сигнала и намерих това в багажното.
Слушали са ни цяла нощ.
Значи крадци на багаж, така ли Кармайн?
Как върви Телфорд?
-Лошо.
Повиках Ланг. Декодера ще бъде тук за два часа.
Жена ми няма два часа.
Бях преместен в екипа на Гранд вчера.
Не се притиснявай,
никой не е по-добър от майор Грант.
-Мирно!
-Може би само Стюард.
Подгответе се и изпълнявайте всичките ми заповеди.
-В стаята за брифинг на пилотите веднага.
Продължавай да работиш.
-Албърдсън.
Господине!
-Със мен.
Да, Господине!
Без цивилни лица.
Какво става ...?
-Какво има?
Сигнала от радио-маркера. Не "би-би-пка" и говори.
Внимание до всички самолети. Управление на полетите в Далас.
Тук е главния инженер Лесли Барънс.
Бях упълномощен да ви информирам накратко.
За сега това е единствения канал, който ни е достъпен.
Ситуацията е следната. Преди около два часа ...
Чуй това.
... не приемайте никакви инструкции за кацане,
за които се твърди, че са от нас, докато не чуете вашия шифър на полета.
Терористите ...
-Запиши го ...
... контролират всички налични канали.
Само секунда.
-Този канал е сигурен.
Не се опитвайте да ...
ми отговаряте на вашите честоти
на това съобщение. Повтарям - не отговаряйте на вашите честоти.
Тези хора вече разбиха един самолет ...
имитирайки ни.
Повтарям. Терористите повредиха
две наши системи, които ви позволяваха да кацате.
Светлинна за визуално кацане ...
и автоматичната следяща система.
Специална единица за борба с тероризма е тук
и ще се заеме с отстраняването им.
Боже мой.
-Не приемайте инструкции ...
Хей, Марвин.
-Интересувате ли те нещо ...?
Слушай, те отидоха в стаята за брифинг
на пилотите за да се съвещават.
Заведи ме до тая стая.
Искам да знам, за какво си говорят.
Коя от тези карти ще ... Не пипай!
Не пипай!
-Намери я ...
Ще я потърся ... ще ми объркаш всичко.
Пилотска кабина ... Мисля, че е при Централния терминал.
Дали не е на"П"-пилотска стая?
Сега Марвин!-Може би е под "Р"
"Разнообразни."
мамка му.
"Говори Гарвър..."
"На хората им е студено. Край"
"Тук е полковник Стюард Всички, които не са на пост,"
"да дойдат на брифинг при мен. Край."
"Разбрано"
-Какво ти става?
Господа, тази вечер ще действаме...
Доминото няма вече да пада,
а ще остане право.
Самолета на генерала навлезе в обхвата.
Внимание кулата в Далас.
-Ще запалим светлините на една писта.
Не се опитвайте да приземите някой самолет.
Помнете, че ви наблюдаваме.
Какво ще правим?
Ще се подчиним.
Далас Кула. ФМ-1.
Далас Кула. ФМ-1.
Тук е ФМ-1, Далас Кула Чуваме ви край.
ФМ-1 ще кацнете на писта 1-5.
Повтарям 1-5.
Намерих я на пода.
Защо си се зарадвал толкова?
Разкодирана е.
Какво ще кажеш да ми дадеш 20долара за нея?
-А да те оставя жив?
Знаеш как да се пазариш.
Това противоречи на нашите инструкции.
Трябваше да кацнем на писта 1-0
и там да бъдем посрещнати от специални лица.
Капитане, кажете на кулата, че сте получили заповедта.
Разбрано Далас.
Идваме към Писта 1-5.
ФМ-1,обадете се!
Какво ще правиш сега? Ще ме застреляш ли?
Кой ще приземи самолета?
-Не се тревожи за това.
Не е твой проблем.
... ФМ-1, чувате ли ме?
ФМ-1,обадете се?
Орлово гнездо, тук е Сокол Помощ.
Орлово гнездо, тук е Сокол Помощ.
Давай, Сокол.
-Изгубих налягането в кабината.
Видимостта е нула, трябва да кацна веднага
на първата подходяща писта.
Повтарям, изгубих налягането в кабината.
Видимостта е нула, не мога да направя кръг за 1-5.
мога да кацна, но трябва да го направя веднага на първата свободна писта.
Повтарям, не мога да направя кръг за 1-5.
Да сключим сделка. Покажи ми пряк път до тази писта
и ще ти подаря самолет.
Повтарям, не мога да направя кръг за 1-5.
Мамка му! Чакакй Сокол.
Ето сър, идва от океана.
Не съм сигурен дали ще удържа самолета до там!
Колко е горивото ...
Трябва да се ориентирам визуално.
Чувате ли, Орлово гнездо?
-Да, Сокол.
Подходете към 2-5 дясно Подходете към 2-5 дясно
Да не съм се побъркал?!
Пак нагази в лайната Джон.
2,5 на ляво ... 2,5 дясно ... Готово
2,5 дясно.
Мога да взема решение.
Благодаря,за помоща, Орлово гнездо,
но ако може и да ми я покажете, ще бъде чудесно.
Виждам светлините Те са срещу мен.
Бладодаря ти приятел. Намалявам скороста.
Приближавам пистата. Пожелайте ми късмет.
Разбрано Сокол.
Ще ви посрещнем след 5 мин.
Точно така задник, след 5 мин.
Виждам вашите светлини. ЕТА 90 секунди.
Ела при татко боклук! ...
О, мамка му.
Не!
Свобода.
Не още.
Трябваш да си останеш на мястото ...
докато самолета стигне летището,
а не да нарушаваш правилата.
-Кой си ти? Ченге.
Ченге? От добрите момчета.
А ти си от лошите.
Сега ще те разменя за жена си.
Сядай!
Влезте!
Къде отиде?
-Там.
Не мога да повярвам. Два месеца планиране
и да не предвидите едно скапано ченге.
Хайде генерале. Къде е полковник Стюард?
Генерале!
-Добре съм.
Каза, че бил полицай.
Мислих си, че сте осигурили мястото.
Той е в кабината.
-Ще отиде в ада.
МакКлейн!
Предполагам, че си ти, МакКлейн.
Добър войник си.
Считай това за военно погребение.
Колко гранати имаме?
-Всеки по три.
Използвайте ги.
Мамка му.
ОПАСНО КАТАПУЛТ
Да вървим!
Мамка му.
Шибан късметлия.
Пожарните, господине. Върнете се в църквата.
Къде е скапаната вратата?
Пътниците са малко изнервени. И аз също.
Над Вашинкгтон сме .
-Пуснете някоя телевизия.
Това ще ги успокои.
-И мене също.
Да не пишеш речта си по случай наградата ти "ТВ.Скапаняк"?
Ще се пробвам за наградата Пулицър ...
Дами и господа, докато чакаме да кацнем,
ще ви пуснем локална телевизия.
Звукът е на 3-ти канал.
Добре. Добре. Добре.
Моля ви, можем да кацнем всеки момент.
Седнете си.
-Лошо ми е. Извинете.
Трябва да си сложите колана ...
Тъпанар.
WZDC.
-Тук е Ричард Тонбърг.
Свържете ме. Рубер в новините.
-Влиза в ефир.
Знам, че влиза в ефир, за това го търся.
-Изчакай.
Свържи ме Силия или почни да пишеш молба за напускане.