The Machinist (2004) (The.Machinist.2004.DVDRip.XviD.AC3-CiMG-CD2.srt) Свали субтитрите
Държа те, държа те.
Стой спокойно, ясно?
Кой го направи?
Защо я включихте!
Всички ли участвате?
Ти ли беше, Джоунс?
Ти ли беше? Или ти?
Или пък ти?
Пак си представяш някакви неща!
Така ли? Напоследък да си ходил на риба с Иван, Рейнолдс?
Как... Как хапе рибата тон? Да видим как ще обясниш това!
Къде е?
Какво става сега, Резник!
Махнете го от мен!
Събери си нещата и се разкарай оттук.
Уволнен си.
Шибан ненормалник.
Изгуби, човече.
Мамка му!
По дяволите! Къде е?
Задник!
Какво направи с него?
Идиот!
Майната ти!
Разкарай се.
Какво?
Рисковете на професията.
Е, Тревър, ще ме спасиш ли от мизерният ми живот или какво?
Може да се откажа от това заради правилния човек.
Това прозвуча грешно.
Имах предвид...
Бих спряла да проституирам ако поискаш.
Има си и хубави страни, нали?
Мисля, че това би ми харесало.
Г-н Резник.
Извинете, помислих ви за някой друг.
Толкова ме уплашихте.
Какво правите в апартамента ми?
Таванът ми е протекъл. Идва от вашият апартамент.
Това е невъзможно.
Щях да оставя бележка.
Бележка ли? Каква бележка?
За теча.
Каква е тази ужасна миризма?
В този апартамент няма теч.
Сега, ако ме извините...
Сигурен ли сте, че сте добре, г-н Резник?
Да, сигурен съм. Ако ви трябва нещо, моля ви, първо се обадете.
Милър!
Здравей, Резник.
Каква приятна изненада.
Трябва да поговорим.
Погледни това.
Най-доброто.
Да починем малко.
Трябва да правя нещо.
Не мога по цял ден да гледам сапунени опери.
Водопроводчикът ще дойде утре.
Марджи, това е Резник. Човекът заради когото загубих ръката си.
Как сте, г-жо Милър?
И по-добре съм била, г-н Резник.
Може ли да поговорим някъде?
Виж само. Красавица.
8 цилиндъра.
Чувствителен волан.
ABS спирачна система.
И разбира се – Автоматични скорости.
Мамка му, исках ръчка,...
но се сетих, че няма да съм много добър в сменянето на скоростите.
Знаеш, че вече не съм във фабриката, нали?
Да, чух за това.
Май и ти за малко да изгубиш ръка, а?
Това не ти ли се струва малко иронично, Милър?
Иронично ли?
Съжалявам, хлапе, но така и не минах шести клас.
Ще ти го обясня, Милър.
Секунди след като ти си тръгна,
някой включи машината.
Докато ръката ми беше вътре.
Без малко да бъда убит.
Случват се инциденти.
Не беше инцидент.
Инциденти стават заради невнимание.
Това беше нарочно.
Добър речник имаш, хлапе.
Нарочно ли?
Знам и мъст, а мъст означава отмъщение, Милър.
Сигурен съм, че знаеш какво е отмъщение, нали?
Ясен си ми Милър.
Въпреки глупавите шеги ти виниш мен за инцидента.
Нова кола, а? Презираш ме заради това.
Как влезе у нас?
С резервни ключове? С кредитна карта? Как?
Майната ти, Милър!
Това трябва да престане!
Разкарай се от дома ми, боклук!
Копелета.
Мамка му.
Хайде.
7-4...
...3-C-R
743CR.
Какво?
Мамка му.
По дяволите!
Съжалявам, сър, но не даваме...
...информация на частни лица.
Не съм просто частно лице.
Този човек ми е приятел.
Но не знаете адреса на приятеля си?
Току що се запознахме. Не го познавам толкова добре.
Сър, ние не сме служба за уреждане на срещи.
Просто искам да говоря с него.
Съжалявам, сър, но не мога да ви помогна освен ако не е извършено престъпление.
Извършено ли е престъпление?
Моля ви, нямаше да ви питам ако не беше важно.
Съжалявам, сър. Без престъпление няма информация.
Ами ако ви кажа, че тази кола ме удари?
Не виждам следи.
Ако видите, ще ми дадете ли адреса?
Не, но полицията може да го направи.
Блъсна ме кола и после избяга.
Донесете го когато приключите. Попълнете го ето там.
Г-н Резник.
Сигурен ли сте за регистрационния номер?
743CR. Точно така. Този е.
Крали ли са ви някога кола?
Не, защо?
Колата за която казвате, че ви е ударила е ваша.
Червен "Понтиак Вайпър" модел 1969-та е регистриран на ваше име.
Преди около година сте съобщил, че не е в движение.
Знаете ли, че е престъпление да давате фалшиви данни?
Ей, почакайте малко. Трябва да обясните.
Ей! Ей!
За Бога, Резник, искаме само да поговорим.
Върни се. Резник, Резник!
Тревър?
О, не.
Какво искаш, Тревър?
Всичко е наред.
Какво се е случило?
Пресичах и светофара се смени.
Колата спря ли?
Не, просто продължи.
Шибани шофьори.
Трябва да го обесят.
Аз бях виновен.
Не внимавах.
Тревър, трябва да отидеш до болницата.
Може да имаш вътрешни наранявания.
Само съм натъртен.
Виждаш ли това?
Това е натъртено. А това е рана, ясно?
Какво им има на лекарите? На никого ли нямаш доверие?
На теб ти вярвам.
Вече знам. Ти си луд.
Може ли да остана тук за през нощта?
Можеш да оставаш тук всяка нощ.
Знаеш го.
Какво?
Какво става в лудата ти глава?
Наистина искам да се получи нещо, Стиви...
Но?
Ти знаеш толкова малко за мен.
Ами ако се окажа върколак или нещо подобно?
Ще ти купя каишка против бълхи.
Обичам те.
Стиви?
Да.
Благодаря.
Приготвих ти чисти дрехи. Твоите още не са изсъхнали.
Винаги ли имаш мъжки дрехи под ръка?
На някои от редовните ми клиенти са. Обичат да си държат чисти дрехи тук.
Сега вероятно ще ги изхвърля.
Тамън са ми.
Както и да е.
Нямам 26-ти размер.
Хрумна ми нещо.
Мога да започна работа като продавачка на мъжки дрехи.
И те получават платен отпуск.
Ще свикна с това.
Не е чак толкова лош живот.
Може и по-зле да е. Знаеш ли какво друго искам да направя?
Искам да изчистя това място и да се отърва от всички боклуци.
Вероятно ти изглеждам като ужасна домакиня, каквато съм понякога,...
...но мога да бъда и много организирана и подредена.
Искам да се занимавам с повече такива работи.
С удоволствие бих боядисала.
Просто да го направя уютно, да го подредя и да го боядисам в бяло.
Просто хубаво, бяло място с хубава печка.
Не искам много.
Не гледай така изненадано. Проститутка да бърка яйца...
Да, странно е. Не мисля, че досега съм готвила на мъж.
Дори и на съпруга ми.
Исусе Христе.
Къде е?
Кой?
Знаеш кой.
Тревър.
- Недей.
Тревър, какво става?
Иван.
Той е бившият ти, нали?
Какво?
Защо прави това?
Само защото те чукам, нали?
Сега всичко си идва на мястото.
Аз чукам теб и той ми го начуква.
Къде е?
В килера ли се крие? Или под леглото?
Не разбирам за какво говориш, миличък.
Не ми викай "миличък".
Да, миличък.
Ще променя животът си заради теб. Ще направя всичко което поискаш.
Знаеш ли какво? Не заслужавам това.
Как го направи?
Измъкна ми го от портфейла докато ми се предлагаше ли?
Майната ти!
Остави ми я в буркана миналата нощ.
- Глупости.
Помислих, че искаш да я имам.
- Престани с глупостите, Стиви.
Какво толкова й има на снимката?
-Казаха, че човека на снимката не съществува.
Това доказва обратното.
- Тревър, не разбирам какво говориш.
Говоря за бившият ти мъж!
Иван.
Кой? Този с рибата стоящ до теб ли?
- На снимката не съм аз.
Тревър, виждам твоя снимка.
Стоиш до някакъв дебелак с очила държащ риба.
Това не съм аз.
Тревър, ти си. Погледни.
Лъжлива курва.
Разкарай се оттук.
Шибан ненормалник.
Ти си шибана свиня.
Шибана курва
Ненормалник.
Шибан психопат.
Къде е Мари?
Коя?
Знаете коя.
Мари - сервитьорката ми.
Боже! Тази вечер си разговорлив.
Скъпи, аз съм сервитьорката ти!
Какво става тук?
Никога преди на съм те виждал.
какви ги говориш?
Идваш тук всяка вечер, сядаш на един и същ стол и си зяпаш кафето.
Честно казано, бях започнала да си мисля, че си ням.
Искам да видя Мари!
Господине, тук не работи никаква Мари.
Всички ли участват в това?
Да се присмеем на Тревър.
Колкото и да ви плаща Иван, само му пилеете парите.
Вървете си в къщи, господине.
Наспете се.
Боже, Стиви, как можа!
Трябва да си платиш сметките, партньоре.
Знаеш ли колко е трудно човек да се бръсне на тъмно.
Какво направи с Никълас?
Какво съм направил с Никълас ли?
Вече не може да те чуе, приятел.
Стига, знаеш, че е мъртъв.
Трябва да направиш нещо с паметта си, приятел.
Това може да ти улесни живота.
Между другото, самият аз не ги обичам замразени.
Онези в хладилника направо ме убиха.
Къде е гостоприемството ти, приятел?
Ако влезе някой, може да получи грешна представа.
Кой си ти?
Май ще трябва да даваш обяснения, партньоре.
Знам кой си.
Отивате ли някъде, г-н Резник?
Да, г-жо Шрейк, местя се.
Не сте ме предупредил.
Трябва да дадете писмено известие един месец предварително.
Не съм го планирал, просто изникна нещо.
Можете да задържите депозита. Няма да ми трябва.
Г-н Резник, бяхте такъв добър наемател.
Просто не разбирам.
Не е ли прекрасна?
Искате ли да ми я продадете?
Не. Беше на майка ми.
Уредил съм всичко. Не ми местете нещата. Камионът ще дойде следобед.
Просто искате да се махнете...
Ако ме извините, г-жо Шрейк.
Искам да съобщя за катастрофа.
Някой ще запише показанията ви.
По-късно, сега просто искам да поспя.
Искам само да поспя.
превод StraightEse
BULGARIA TEXT ‘2005