Stargate SG-1 - 02x03 (1997) Свали субтитрите
Освен ако не сте открили нещо разтърсващо,...
..Готов съм за тръгване.
Току що пристигнахме. Нямаме си на представа какво може да предложи тази планета.
Дървета и мъх.
На няколко мили от Старгейт, да, но...
Капитане, някакви знаци за радио трафик през последните 24 часа?
Някакви химически следи сочещи цивилизация?
Няма, сър.
Е, ъм, маркирай за въздушен оглед. Колкото и да обичам добра тропическа гора, аз...
- О'Нийл.
- Помогнете ми...
Ако ме намерят... Талдор...
- Кой?
- Талдор.
Ако ме намерят сега...
Даниел?
А... Талдор... аз-аз нямам си на представа.
Ако ме намерят, ще намерят и вас.
Талдор е лошо?
Навсякъде около нас.
Добре, добре, заобиколени сме от Талдор.
Спокойно. Просто се успокой.
Ела с нас. Ела.
Добре,...
..дръж си очите отворени за Талдор, предполагам.
Талдор.
Какво по дяволите е това?
Идва за нас.
Какво?!
Всички добре ли са?
Вие сте затворници.
А ти си...?
Правосъдие. Талдор значи правосъдие.
Току що ми дойде.
Вие сте нарушили границите на древните земи.
Хей, виж, не искахме да нарушаваме границите.
Ние сме изследователи. Дойдохме през Старгейт от Земята.
Няма значение кои сте. Помогнахте на Рошур.
Какво? Кой, този ли?
Да?
Тогава споделяща престъплението му.
Какво престъпление?
Убийство.
Добре, вижте,...
..не знаем нищо за това... убийство
Бягаше от нещо. Спря за помощ. Ние помогнахме.
За престъпления за нарушаване на границата,...
- Някой иска ли да се намеси?
-..за подкрепа на убиец,...
Нямахме намерение да се намесваме с правосъдната ви система.
..за носене на оръжия,...
Тренирани сме да се защитаваме.
..ще бъдете изпратени през Старгейт...
Благодаря ви.
..в затвора Хаданте...
O, не, не, не, не, не. Това е някаква грешка!
..за остатъка от живота ви.
Хей!
Е,...
..това е тъпо.
- Защо свирят?
- О'Нийл.
- О, Господи.
- Какво?
Раните са обгорени.
Да. И?
Значи който и да е, седял е до Старгейт когато се е отворил.
Дезинтегриран от водовъртежа.
Защо някой би направил това?
Всичко е наред.
Няма да те нараним. Моля те, просто искаме да поговорим.
Всичко е наред. Просто искаме да поговорим.
Капитан Картър!
Вишнур!
Бяхте изпратени през големия кръг.
Да, но...
Присъдата ви е доживотна, или не бихте били тук.
Аз съм Линея.
Аз съм Даниел. Това е Джак, капитан Картър и Тийл'к.
Ако вие сте тази която спря тази атака, ъм, предполагам че сме благодарни.
Тази жена е под моя защита.
- Тя няма да бъде взимана от никой мъж.
- Всичко е наред.
Ясно ли е, Вишнур?
Ясно ли е?
Какво казвахте?
Ъ,...
..че мога да се грижа за себе си.
Не искам да изглежда неуважително,...
..но знам какво е да си жена в Хаданте.
За колкото си струва, добре дошли.
О, ъ, извинете, но...
Даниел, мисля че това беше церемонията по посрещането.
Добре ли си?
Да, сър.
Добре, деца, това е ситуацията ни в момента.
От какво имаме нужда?
Едно устройство за набиране би било добре.
Добре, Да предположим, че не намерим такова. Какво друго?
Енергия, да освободим суперпроводимия пръстен на Старгейт.
- За да наберем вратата ръчно.
- Правили сме го и преди.
Добре. Значи търсим енергиен източник.
Тийл'к, изглеждай страшно и води.
Ъм,...
..ние сме с него.
Все едно сме в ботаническия залив.
Какво?
Аха, първоначалното име на Пристанището Сидни.
Когато Британците колонизират Австралия,...
..превръщат я в континентален затвор. Бил е на половин свят разстояние.
Разбира се, това сигурно е по-голямо.
Всичко е наред, Даниел. Всичко е наред.
Може би Талдор вярва че Старейт води само тук.
Където и да е "тук".
Ето, подарък.
- Ти го уби?
- Не, не, не. Не, аз.
Самоубил се е. Не, аз.
Добре...
Ето.
- За теб.
- В замяна на...?
Като Линея. Подарък... за защитения.
Много си силен, да?
Така е.
Може би предизвикаш Вишнур. Може би победиш.
Може би... Аз бъда твой приятел.
Може би не.
Добре.
Даниел, ти и Тийл'к продължавайте да търсите из ботаническия пристан.
Картър и аз ще поговорим с...?
Линея.
Нали.
Нещо генерира енергията наоколо, и тя изглежда е отговорна наоколо. Добре?
O, Даниел.
Трябва да ми се довериш за това.
Знаци на слабост не са добро нещо в затвора.
Сър, без нашите кодове...
Генерал Хамънд ще изпрати някои друг SG екип в момента в който надвишим срока за връщане.
Помогнете ми, моля! Преследват ме!
Махни се!
Махни се от тук!
- Какво мислиш ще направят с него?
- Това си е негов проблем, Капитане.
Получаваме сигнала на SG-3, сър.
Да се надяваме, че са намерили SG-1. Отворете ириса.
Кажи им веднага да докладват в залата за обсъждане.
Да, сър.
Рано или късно всички новодошли идват тук.
Вие не сте от нито един островен щат под властта на Талдор?
Не, ние сме от Земята.
Земята е...
Ами, доста далече е.
Значи сте от място за което нямам знание.
Смятате ли да ме предизвикате?
Всичко което искаме всъщност е да сме махнем от тук.
Да се махнете? Ние сме дълбоко под земята.
Доколкото разбирам големия кръг ни е пренесъл в друг свят.
Който някога е изобилствал с живот, но вече не.
Това място, на хиляди години...
..е всичко което е останало.
Затова Талдор са го е превърнали в затвор.
Не са видели друга употреба за него.
Значи, в крайна сметка, Старгейт е единствения начин навътре или навън.
Много вярват че когато затворник минава през Старгейт...
..могат да хванат голямата вълна и да се върнат от другата страна.
Всъщност,...
..те умират.
Разбирате ли, това на което казваш "голямата вълна"...
..е всъщност нестабилен водовъртеж породен, когато вратата се отвори за пръв път.
Всичко в радиуса му се разгражда.
Имаше чифт пушещи крака когато дойдохме.
Има два начина, и само два начина, да контролираш едно общество.
Чрез страх и чрез надежда.
В този свят, страха е постоянен.
Вярата в бягство, намерено или не, позволява надежда.
Значи... от надежда,...
..тези хора се самоубиват?
Ако вярват, че е бягство,...
..коя съм аз да кажа, че не е?
Е, ние имаме по-добър начин.
Какво желаете от мен?
Имаме нужда от енергия.
Има много форми на енергия, скъпа. Някои по недоловими от други.
За момента ще ни трябва само електрическата.
Значи и двамата имаме нещо, което другия иска.
Просто ви дадоха оръжията и предавателите на SG-1 без повече обяснения?
Само, че са обвинени в престъпление и изпратени в затвор.
Какво престъпление?
Казаха че не е моя грижа и ме отпратиха.
Щях да взема хората си обратно, но...
Постъпихте правилно завръщайки се в базата.
От това което ми казвате разбирам че, това е станало дипломатичен проблем
Винаги съм вярвал че, най-добрия начин да събереш знание е да го дадеш.
Това са активаторите ми.
Да не би това да е... химическа реакция?
Много повече.
Течните параметри твърдото ядро на корена на този плевел...
..и оставяме органичния материал отвътре да взаимодейства на първично ниво.
Първичен имаш предвид...?
Това което не можем да видим, но всичко е направено от него.
- Податомно.
- А.
Говорим за органично-базирано студено разтапяне?
Не познавам терминологията ви.
Ами, това което наричате първични, ние наричаме атоми.
Група от протони, неутрони, електрони. Първичните изграждащи блокчета на всичко.
Активаторите ми дават душа на тези материали, за да се обединят в клетките на корените на плевела.
Когато материя е направен, се отделя енергия,...
..следвайки до ластара на растението.
- Полковник, това е студено разтапяне.
- Мм.
От какъвто и органичен матерял да са направени корените, те служат за каталист,...
...карайки атомите на химикала да се топят заедно.
Ако имахме това на земята, щяхме да елиминираме замърсяването.
Капитане,... обратно към първичните неща.
Ще захрани ли Старгейт?
Може.
Да активирате големия кръг от тази страна?
Измененията на числата в милярди.
Е неизчислимо.
Е, всъщност тя го измисли.
- Ти?
- Ами, беше екипно всъщност...
Как?
Ами...
Ще ти кажа какво.
Достави енергията, която ни трябва...
..и ще те вземем с нас.
Само тогава ще споделим знанията?
Това е офертата.
Тийл'к, мисля че му е достатъчно.
Ако отново се опиташ физически да нараниш мен или някой от съдружниците ми,...
..търпението ми ще се изчерпа.
Е, Тийл'к...
Гледам, завързваш нови приятели?
Не намерихме нищо, което можем да използваме.
Напълно съм сигурен че тази структура са руините на някакъв извънземен терминал,...
..вероятно на възраст над 15000 години.
Това почти сигурно предшества човешката цивизилзация.
Което не е от голяма полза...
Мисля че може да сме открили каквото ни трябва.
Линея има енергиен източник. Не само Всякакъв източник. Това е невероятно.
И просто така ще ни го даде?
Ако я вземем обратно с нас.
Можем ли да направим това? Не знаем защо е тук.
- А ние за какво сме тук?
- Нарушение на правилника за пътищата, мисля.
Очевидно Линея е направила нещо да заслужи уважението на затворниците.
Когато предупреди човека да стои надалеч от Сам, видях страх в очите му,...
..не уважение.
Просто ще предположа че никога не сте били в затвор преди.
О, Да. А ти си бил?
O, да.
Всяко едно място като това си има собствени правила. И няма нужда да има нещо логично в тях.
Линея очевидно е направила нужното за да оцелее,...
..точно както нас.
Което ме подсеща...
Полковник, говорим за захранване на едно напълно неземно устройство с друго.
Не е като да свържеш няколко кабела.
Ще приема това като може би?
Без предаватели, все още нямаме достъп до Земята. Ириса ще бъде затворен.
Даниел, знаеш повече адреси от всички ни. Започвай да мислиш за алтернативи.
Входяща.
Вие ядете последни.
Благодаря ти, Вишнур.
Сър, SG-1 са нарушили закона на P3X-775.
Не трябва да се съгласяваме с това, но може да се наложи да го уважим.
Изглежда са направили честна грешка.
Опитахме да обясним това, сър.
На Земята, неволната подбуда за престъпление не заслужава такова наказание.
Обаче, Талдор, съдийското тяло,...
..те не вярват в толерирането.
Без обжалване на процеса.
С две думи доживотен затвор за почти всички обвинения.
Не ми звучи справедливо.
Може би не, сър, но е факт реално не са извършили престъпление.
Просто престъпление от състрадателност.
- Генерале, сър, SG-3 са готови да действат.
- Не, сър!
С всичките ми уважения, сила не е отговора, сър.
Много по-напреднали са от нас.
Ние не успяхме с измъкването на SG-1 и само ще спечелим още един враг.
- Те вече спечелиха враг.
- Не, Не съм съгласен.
Сър, те са готови за връзки с нас.
Следващия път, членовете на Талдор ще покажат лицата си.
Сър, това е лудост. Нека екипа ми се върне.
Майоре, от 8:00 утре, вашият екип е заплануван за разузнавателна мисия на P2A-509.
Очаквам да бъдете готов за мисията си.
Да, сър.
Майор Ковачек, върнете се на P3X-775.
Покажете им, че сме сериозни.
По-добре, ще им кажа лично.
Обработвам го преди да преглътна.
По-добре е от това което сте изстъргали от дъното на коритото.
Ъм, благодаря.
Дойдох да те попитам нещо.
- Престъплението ми.
- Да.
Правих един експеримент с трагични последици. Умряха хора.
- Колко хора?
- Хиляди.
Започна се с чума сред хората, които ви изпратиха тук.
Нямаше много време. Предложих знанията си.
Вместо да спрат заболяванията се развиха,...
- ..лекарствата ми засилиха ефекта им.
- И са те обвинили?
Да.
Не съм учудена. И ние не заслужаваме това.
Не мислете, че съм невинна.
Искаш да кажеш, че поемаш отговорност за действията си.
Да.
Реших да приема предложението ви.
Чудесно.
Ще кажа на полковника.
Вие променихте баланса на сила тук. Нямам избор.
Не разбирам.
Само въпрос на време е преди Вишнур и последователите му да предизвикат приятелите ти.
Ще ги предупредя. Благодаря ти.
Кажи им само че ако се провалят...
..няма да доживеят да се пробват пак.
Добре.
По-добре да побързаме, сър.
Талдор вярват, че точност е емблемата на цивилизованото поведение.
Ще бъдем транспортирани щом пристигнем до техния tal'al, или зона за разговори.
Щом стигнем, Талдор може да покажат лицата си.
- Защо така?
- Да го кажа учтиво, мразят всичко чуждо.
- Честно казано, те са арогантни, егоцентрични...
- Схванах.
Но изглежда искат да поддържат дипломатически контакт.
Специален пратеник, можете да тръгвате когато сте готови.
Е, почна се.
След като ви е първи път, сър, един съвет:
По-добре е да издишате преди да пресечете пространствения хоризонт.
Инстинктивно вдишваме при пристигане от другата страна. Също...
Мисля, че ще го схвана по пътя.
Сигурен ли си че са набрали правилния адрес?
Да, сър.
Нещата, които правя за тези хора.
Добре, значи Симария отпада. Както и Чулак.
Капитане?
Каза, че ще ни даде енергия ако я вземем с нас.
Ами, това е прекрасно, но все пак имаме нужда от дестинация.
P3A-707 може да стане, но не се знае колко дълго ще сме там...
За бога...
Да вървим.
Какво става?
Те мислят, че това е начин на бягство.
- Извинете! Слушайте ме!
- Даниел!
Това няма да ви спаси.
Даниел, махни се от там.
- Няма да избягате. Ще умрете.
- Разкарайте се!
Как смееш да се намесваш?
Опитвах се да спася живота на тези хора. Сега те са мъртви.
Не са избягали никъде. Мъртви са!
Вишнур!
Остави го.
Той ме предизвиква.
Приемам.
Рошур изхвърли живота си.
Беше неговия живот.
Правилата са си правила.
Дори аз трябва да им се подчинявам.
Линея, можеш да спреш това!
Казах ви че това ще стане.
Тийл'к!
Тийл'к!
Ах!
Все още е жив... едва.
Много сте точни.
Благодаря ви.
Вие сте Генерал Хамънд?
Да. Аз съм отговорен за тези хора които държите в затвора.
Използвайки думата "отговорен",...
..Генерала няма предвид отговорност за действията на SG-1 .
Съжалявам, сър. Не искам да свършите в затвор, също.
О, напротив, с удоволствие държа себе си виновен.
Аз им заповядах да дойдат тук още в началото.
Това признание на вина ли е?
- Не.
- Да, така е.
Всъщност, ако ми позволите да заема мястото на SG-1 ...
Вие им заповядахте да помогнат на убиец?
Не.
- Тогава не сте виновен.
- Не сте виновен.
Предположението за вина чрез пълномощно се отхвърля.
Ако моите хора не бъдат освободени,...
..затварянето на SG-1 ще бъде считано като вражеска постъпка.
Мирни взаимоотношения между световете ни ще приключи тук,...
..сега.
- Закона ни е неотменен.
- Законът ви е несправедлив!
- Не съм сигурен ако...
- Какво може да бъде?
- Освобождение е невъзможно.
- Защо?
Няма завръщане от Хаданте. За никой.
Ето.
Направих каквото мога.
Не разбрах какво се случи.
Приятелят ви надделя.
- Как се казваш?
- Симиан.
Взех храна.
Бях гладен, умирах от глад...
Изпратиха ме тук.
Стой мирно...
Стой мирно.
Той е сляп.
Да, но не винаги е бил.
По-малко си отива всеки ден.
Ще боли.
Очите му сега виждат.
Пак заповядай.
Не изглежда благодарен.
Даниел?
Ъм... Какво се случи?
Е, ти спечели боя, Дани.
Не си спомням да съм взимал надмощие.
Аз също, но сигурно си.
P2A-509.
Малко нараняване на мозъка по път?
Не, ъм,... SG-3 трябваше да отидат на мисия до P2A-509.
Генерал Хамънд каза така на последния брифинг
Срещаме се с SG-3, и използваме техните предаватели да се приберем.
И това току що ти хрумна?
Не, хрумна ми, докато се задушавах.
Тогава P2A-509 да бъде.
Линея? Пращат ли храна... и използвам този термин свободно...
често ли идва през вратата?
Всеки ден по едно и също време.
Добре. Това е нашия прозорец. Ще проработи ли?
Захранваме вратата и ръчно набираме докато се хранят другите затворници.
Какво чакат?
Смятат, че вие сте убили Вишнур.
Трябва да разпределите храната.
Опа, опа, опа... Хей, хей, хей!
Те са първи.
Благодаря.
- Добре, е, предполагам...
Добре, това е.
Адрес?
Бягство!
Бягство!
От къде в името на рая дойдохте?
Затвора, всъщност. Току-що избягахме.
А, как? предавателите ви ни бяха върнати.
SG-9 и аз прекарахме последните два дни преговаряйки да ви освободят.
Безуспешно, мога да добавя.
Всъщност, върнахме се през P2A-509.
Даниел е запомнил че SG-3 ще бъде там, сър.
Майор Уорън ни намери и ни даде назаем предавател да отворим ириса.
- И ако мога да попитам...?
- О, извинете.
Генерал Хамънд, това е Линея.
Нямаше да се измъкнем без нея.
Тогава ви дължим много, госпожо. Добре дошла в SGC.
Никога не съм виждала такова място.
Изглежда толкова извънземно.
Така беше и за мен. С течение на времето стана... дом.
Генерал Хамънд, с ваше разрешение, бих искал да предложа на Линея помещение в базата.
Тя има много да ни учи. Донесох проби от корена и който...
Ще помисля върху това, Капитане.
Сега искам да се явите в лечебницата, включително вашия гост.
- Съжалявам, госпожо. Просто предпазни мерки.
- Аз бих направила същото.
Ще го обсъдим след, като всички сте отпочинали.
Ела с мен.
Линея,...
..благодаря ви.
Говореше за машина за запаметяване на информация.
Да. Ето тук.
Имате начин за изобразяване на първичните?
Молекули и атоми? Да.
Ето, седни.
Използвай това.
Ако ти дам първичната структура на активаторите ми, можеш ли да възпроизведеш?
Това беше горе долу, когато Даниел реши да се сбие с този голям, смърдящ тип.
Даже победи.
Влез.
Намерих го да се крие близо до базовия лагер, сър. Трябва да чуете това.
Генерале, това е...
..бившия сляп човек за който ви разказах.
Първото нещо което видях?
- Унищожителката на светове.
- Извинете?
Тя създаде болест. Тази която наричате Линея.
Тя... Унищожителката.
Тя каза на Картър че е имало чума.
Предложила е да помогне.
Не да помогне.
Тя я започна.
И тази Старгейт система обхваща хиляди светове?
Теоретично дори повече. Посетили сме няколко стотин вече.
Това е само частица от нея.
Повечето светове в мрежата поддържат човешки живот.
Къде е хранилището на това знание?
В компютрите. Ще ти покажа.
Задължена съм ти, Саманта.
Това няма да бъде забравено.
Нашите островни щати бяха в война.
Тя създаде болест. Такава от която не може да се зарази тя.
Ужасна болест.
Продължавай.
Половината ни хора измряха.
Тя дойде. Обеща да спаси останалите.
До тогава се беше разпростряла по островите.
Докато я хванат, беше унищожила половин свят.
- Какво става?
- Неразрешено активиране на вратата.
Прекратете броенето. Вкарайте екип в стаята с вратата.
Заключена е.
Отключете я. Полковник, задействайте ръчно прескачане.
- Къде е Линея?
- Когато се осъзнахме, я нямаше.
Черна дупка установена.
- В безсъзнание ли бяхте?
- Само за минута.
Командата за прекратяване не отговаря, сър.
Отдръпни се от вратата! Спрете я.
Самоунищожение след 30 секунди.
Не приема кода, сър.
Затворете ириса!
Самоунищожение след 20 секунди.
Опитай да спреш цялата система.
Не можем, сър. Влязла е в компютъра. Има координатите.
Самоунищожение след 10 секунди.
- Девет, осем, седем...
- Кодовете са изтрити.
Това няма никакъв смисъл.
Три, две,...
..едно.
В готовност.
Наберете отново тези координати.
Разрешете да тръгна след нея...
Цялата система заби.
Върнете я отново.
Полковник?
Благодаря ви за добротата ви.
Всички дългове вече са разплатени.
Пуснахме я.
Унищожителката на светове.
Превод и субтитри Amorphis® Редакция Insaneboy.