24 - 04x23 (2001) Свали субтитрите
Току що ми беше казано, че е била изстреляна
крилата ракета, носеща ядрена бойна глава?
Да, сър, така е.
Какво става с Марван, Джак?
Мислиш ли, че ще проговори?
Няма да е лесно, сър.
Той е планирал и организирал всичко, което се случи днес.
Как ще мога сега да се боря
с тероризма, докато провокирам ядрена суперсила?
Навлезли сме в китайска територия, отвлекли сме техен гражданин
и по време на отвличането е убит китайския консул.
Убийството на китайски консул на китайска територия може да бъде счетено за акт на война.
Предполагам, че познавате този човек - Хауърд Бърн.
Един от вашите оперативни агенти.
Охранителните камери в китайското консулство са заснели лицето ти.
Това е невъзможно.
Бях си сложил маската.
Повярвай ми, видях снимка.
Беше ти.
Съжалявам, Джак.
Трябва да тръгваш.
Един хеликоптер те чака.
Няма значение къде ще ме заведете.
Това което исках, вече се случва.
Тръгвайте!
Съобщи на екипите, че вече не държим Марван!
Ричард Хелър се е обаждал на Марван преди една седмица.
Това е фото робот на момчето, според описанието на Ричард Хелър.
Той и момичето са единствената ни следа към Марван.
Един от нас трябва да бъде хванат, за да спаси другия?
Това ще бъдеш ти.
Тони, почакай.
Не мога да живея повече без теб.
Готова съм...
да напусна.
Готова съм да дойда с теб.
Бъди внимателен.
Тони, Джак е.
Някой докладвал ли е за движение отвън?
Не, защо?
Момчето е мъртво.
Момичето го няма в апартамента.
Тони, чуваш ли ме?
Тони, чуваш ли ме?
Касъл, защо Тони не отговаря?
До всички екипи, тук е Бауер.
Касъл е убит.
Алмейда е изчезнал.
Повтарям, Алмейда е изчезнал и вероятно е заложник.
Следващите събития се случват между 5:00 и 6:00 ч.
Джак, успя ли да я хванеш?
Не, не сме хванали жената.
Тя се крие някъде в комплекса.
Убила е агент Касъл, и вярвам, че е взела Тони Алмейда за заложник.
Може ли да се е измъкнала от обсадата?
Не,
обсадата е плътна, но в комплекса има повече от 600 апартамента.
Трябва да ги претърсваме стая по стая.
Трябват ни повече хора.
Джак, нямаме достатъчно хора.
По дяволите Бил, има ракета във въздуха, която носи ядрена глава.
Това е най-добрия ни шанс да я свалим преди да е ударила целта.
Белия Дом иска от нас да работим с МО по откриване на ракетата.
Липсват ни хора.
Джак, ще накараме полицията да изпрати подкрепление
и ще изпратим Къртис с още един тактически екип.
ОК, добре.
Ние вече започнахме претърсването на сградите,
от най-близките до обсадата навътре, но се нуждаем от полицията.
Дръж ни в течение.
Свържи се с Отдела, виж дали не могат да отделят хора.
Аз ще се обадя на офицера за свръзка в полицията.
Почти свършихме второто сателитно сканиране
за търсене на ракетата.
И още никаква следа?
Не, за сега не.
Какви са реалните ни шансове
да открием ракетата с последователни сканирания?
Не мисля, че са много добри.
Ракетата е от клас S.
Използвани са елементи от технологията стелт.
Проектирана е да избегне откриване.
Известно ми е това, но все пак има топлинна следа.
Да, но колкото по близо до земята лети ракетата, толкова по-трудно се открива
След колко време ще завършите втория скан?
След по-малко от 20 минути
Добре, обадете ми се веднага щом имате някакъв резултата.
Добре.
Не ме интересува.
Трябва ни всеки свободен агент.
Но те нямат разрешение за оперативна работа.
Добре, ако трябва повиши временно нивото им за достъп.
Обади ми се с точния брой, когато го имаш.
Добре, координирай това с Едгар Стайлс.
Благодаря, Рик.
Какво казаха от полицията?
Имат известни екипи в резерв...
Но ще изпратят патрули да помогнат на Джак, нали?
Изпращат сега девет и ще се
опитат да изтеглят още 12 от източната долина.
Девет?
Това е съвсем недостатъчно.
Трябва да преразпределим хората си, да ги изпратим сега там.
Аз ще се погрижа за това, Мишел.
Кога?
Трябват ни хора там в момента.
Тази жена трябва да бъде хваната.
Мишел.
Всички разбират какво е заложено.
Ще направим всичко, което можем, за да намерим тази жена,
но трябва да останем спокойни, или всичко ще излезе от контрол.
Прав си..
- Не съм обективна.
Признавам го.
Притеснена съм от това, какво може да направи тази жена на Тони,
но няма да изпускам от очи общата картина.
Общата картина е, че ние трябва да заловим тази жена жива.
Нищо друго няма значение.
Какво има, Марван?
Закъсняваш.
Трябваше да си се регистрирала.
Знам.
Имаше засечка.
Нищо сериозно.
Ще бъда там.
Каква засечка?
Имаше проблем в апартамента и се оправям с него.
Тръгвам след час.
Няма да те чакам.
Знам и ще бъда там.
Добре, нямаме много време.
Те са много близо до залавянето ни и това ще е много лошо и за двама ни.
Така че кажи ми, Тони, преди две години,
ти постави живота на Мишел Деслър пред националната сигурност.
Остави заподозрян да избяга и извърши предателство.
Тя ще направи ли същото за теб?
Майк, Одри Рейнс е.
Да, Одри, какво имаш?
Второто сателитно сканиране е завършено.
Не успяхме да открием ракетата и с топлинно сканиране.
Има прекалено много земни топлинни източници.
Мис Рейнс, тук е президент Палмър.
Има ли шанс следващото сканиране да открие ракетата?
Ами, колкото повече данни имаме, толкова по-добре мистър Президент,
но по-интензивно сканиране ще отнеме два до три часа.
А ние очакваме ракетата да удари целта преди това.
Да, сър, така е.
Добре.
Увери се, че ФБР са свързани в реално време с местните спешни канали.
Добре, ще го направя веднага.
Искам да направиш и сценарии за бедствие
за градовете в обсега на ракетата.
Сър, това са 20 от най-големите градове в тази страна.
Известно ми е това.
Искам смъртността, облъчени пациенти, предвиждания за
нужда от спешна помощ за всички градове.
Да, сър, ще се погрижа веднага за това.
Благодаря, мис Рейнс.
След като пристигнат допълнителните групи, назначи ги по сектори.
Не искаме хората да се блъскат един в друг.
Каква ще бъде процедурата ако забележат обекта?
Максимална за залавяне.
Няма да има време на изчакване.
Искаш ли да оценяваш информацията, понеже Тони е заложник?
Ще действаме сякаш няма заложник.
Има само една оперативна задача и тя е да заловим тази жена.
Убеди се , че профилът и е изпратен на всички екипи.
Разбра ли?
Да.
Деслър.
Защо не отидете на някое по-спокойно място, докато разговаряме?
Кой се обажда?
Изпращам ти отговора.
Тони!
Сега знаеш ли кой е?
И не се опитвай да проследиш обаждането.
Скрамблирано е.
Моля те...
не го наранявай.
Той е добре сега, но няма да бъде ако не изпълняваш всичко, което ти кажа, Мишел.
Разбирам.
Трябва ми помощта ти за да се измъкна от тук.
Каква помощ?
Ти се колебаеш?
Не, не.
Просто искам да знам какво искаш да направя.
Твоите хора са между мен и изхода.
Искам да знам каква е последователността на претърсване и колко души са.
ОК, ОК, ще разбера
Ще ми кажеш в момента.
Трябва да сляза долу и да говоря с тактическия екип.
О, Мишел, ти се запъваш.
Колко хора са общо тук?
Над 30, без да включваме полицията и подкрепленията, които са на път.
Трябва да отстраниш хората си от североизточния път на комплекса.
Не знам дали ще мога да направя това.
Ще преместиш хората си докато ти се обадя пак, или Тони ще умре.
Кога ще се обадиш?
Скоро.
Действай, Мишел.
Е, тя още те обича.
Въпросът е колко.
Едгар Стайлс.
Едгар, изпрати разположението на хората на моя екран.
То се обновява.
Последното ли или искаш да чакаш?
Просто го изпрати!
Подкрепленията от полицията там ли са вече?
Извън зоната са.
Някои ще бъдат там след 15 минути.
Искате ли да Ви изпратя обновената схема, когато пристигне?
Мис Деслър?
Да.
Да, изпрати я.
Не, не сме елиминирали средния изток,
нито кой да е регион в обсега на ракетата.
Да, това се опитвам да ви кажа.
Тази бойна глава може да удари навсякъде.
Все още изчисляваме броя на вероятните жертви.
Единственото, което знаем е, че ще бъде голям.
Да.
До къде сме с претърсването на комплекса?
За сега нищо.
Полицията там ли е вече?
Пътуват за там.
Ще бъда в Комуникации.
Не мога да направя това.
Какво не можеш да направиш?
Не мога...
да пожертвам живота на тези хора ако бойната глава се взриви.
Тя ми се обади.
Кой?
Кой ти се е обадил?
Момичето, което държи Тони.
Кога?
Какво каза тя?
Преди няколко минути.
Тя каза да преразпределя хората, за да може да се измъкне.
Или Тони ще умре.
Да, сър.
Свържи ме с Джак Бауер.
Веднага.
Вземи екипа си.
Започнете претърсване на втория етаж, блок 11.
Джак, чуваш ли ме?
Да, приемам.
Имаме нещо.
Заподозряната се е свързала с Мишел.
Потвърдила е, че държи Тони.
Опитва се да го използва срещу Мишел за да и отвори път за бягство.
Мишел там ли е?
Тук съм, Джак.
Имаме ли някаква представа къде е тя?
Иска да и разчистя североизточния път.
Тя ще се обади за да и потвърдя, че съм го направила.
Кога?
Не знам.
Може да е всяка секунда.
Мишел, искам да я накараш да повярва, че и сътрудничиш.
Искам да я изкараш на открито.
Обещавам ти, че ще направим всичко възможно за Тони.
ОК.
Бъди готова за обаждането и.
Бил, ще изтегля всичките екипи от североизточния път.
Ще ги разположа прикрити извън комплекса.
Възможно е тя да промени мнението си
в последната минута и да използва друг път за бягство.
Знам и ще сме готови за това, но ако не го направи
искам тя да повярва, че Мишел и сътрудничи.
Веднага щом излезе от комплекса
и не може да се върне... тогава екипите ни ще я обградят.
Кажи ми, когато хората ти са готови да се предислоцират.
Прието.
Добре ли си?
Да.
Щях да направя каквото искаше.
Мишел...
Не ти се обадих веднага.
Всичко за което първо си мислех е да спася живота на Тони.
Всичко е наред.
Това свърши.
Всички обозначени екипи да се приготвят за отиване на втора позиция при моя команда
Къртис?
Какво искаш да направя?
Някои от живущите не ни съдействат при претърсването.
Искам да накараш полицейските екипи да започнат
да арестуват всеки, който ни създава проблеми.
Слушам.
Защо не изтеглим някои от екипите от претърсването?
Имаме по-добър шанс да хванем момичето
чрез комуникациите и с Мишел.
Не.
Тя ще внимава за всеки знак, че Мишел я е предала.
Трябва да следваме процедурата все едно, че нямаме идея, че тя се е обаждала.
Разбрано.
Веднага щом приключиш с полицията, искам те с мен.
Слушам.
Бил, Джак е.
Чуваш ли ме?
Да, Джак.
Готови сме да отидем там.
Има ли обаждане от момичето?
Не.
Мишел все още очаква обаждането и.
Можа ли да измъкнеш някаква идентификация от местопрестъплението?
Екипите се опитват да намерят отпечатъци
от последното и място, но досега нищо.
И тук същия резултата.
Няма съвпадения и на гласа.
Успяла е да се прикрие напълно.
Трябва да се надяваме, че поради бързината с която се развиват нещата,
тя ще се спъне и ще направи грешка.
В противен случай сме зле.
Действай когато си готов, Джак.
Ние чакаме.
Прието.
Всички екипи при североизточния път, преминете на втора позиция.
Тръгваме.
Здравей.
Какво правиш?
Хей.
Трябваше да стоиш в апартамента си.
Не знаеш ли, че има някакъв побъркан на свобода в сградата?
Да, знам, знам.
Здравей.
Къде е Джоз?
Току що се събуди.
Можеш ли да го накараш да стане, защото искам да говоря с него?
Нещо се случи.
Джоз.
Какво става?
Нищо.
Само дивотии.
Какво?
Нищо.
Защо просто не ми кажеш?
Не, всичко е наред.
Хей, какво става, Ротенберг?
Здравей.
Как си?
Нито звук.
Имах много обезпокоителен разговор с китайския външен министър
Още ли ни притискат за атаката на консулството?
Много по-лошо от това, Дейвид.
Последиците от атаката, която ти разреши, ескалират.
Те са решени да пришият това на нас.
Ако успеят да докажат, че това е един от нашите хора,
не искам да ти казвам какво бедствие ни очаква.
Не, сър, недейте.
Но само това не е решително достатъчно,
китайците да обърнат това в международен инцидент.
Но ако открият доказателства?
CTU ще направи всичко възможно това да не се случи,
включително и да накара този агент да изчезне докато това не премине.
Знам, че ти дадох разрешение да вземаш решения,
но ти не трябваше да разрешаваш това нападение.
Ако не бяхме направили това нападение, щяхме да сме до никъде с откриването на ракетата.
И къде сме сега с това, Дейвид?
Има ли някакъв прогрес, за който не зная?
CTU е обградило един от сътрудниците на Марван.
Ако те я задържат навреме, те мислят, че могат да я използват да открият Марван.
Знаеш ли колко спекулативно звучи това?
Господи, няма да я открием навреме.
Не казвай това!
Ще я спрем.
Но ти трябва да вярваш в това ако днес ще ръководиш страната.
Как ще повярвам в това?
Всяка измината секунда довежда ракетата
по-близо до целта, която според всичко, което знаем сме ние.
Ние не седим на ръцете си, мистър Президент.
Ние използваме всички налични ресурси, за да открием ракетата.
Ще предотвратим взривяването на главата.
Бих желал да съм толкова сигурен, колкото теб.
Трябва да бъдете.
Дръжте се като президент.
Не искайте нищо друго освен успех от хората си и ще го получите.
Добре.
Добре.
Какво да кажа следващия път на китайския външен министър?
Вие не трябва да казвате нищо.
Нека Майк се заеме с това.
Ще им кажеш, че освен ако нямат доказателства,
не искаш да ги чуваш днес.
Мистър Бюкенън, агент Бърн е на шеста.
Прехвърли го на мобилния ми.
Да, сър.
Бюкенън.
Агент Бърн, сър.
Получих съобщение да ви се обадя веднага щом кацнем в Сан Диего.
На сигурна линия ли сме?
Да, сър, това на шифрирана клетка.
Китайците продължават да настояват, че
ние сме били замесени в нападението на консулството.
Намерили ли са друго доказателство освен снимката ми?
Не.
И трябва да направим така, че да не намерят.
Искам да започнеш да си създаваш алиби със CTU в Сан Диего.
Искам да изглежда така, като че ли си работил там по време на нападението.
Транспорта ми пристига в момента, сър.
Ще се заема веднага с това.
Алибито трябва да издържи внимателна проверка.
Дневниците в Сан Диего, списъка на дежурствата, и записите в компютъра, всичко трябва да се поправи.
Всичко ще бъде наред, сър.
Трябва да бъде.
Сър, за семейството ми.
Мислите ли, че има начин китайците да стигнат до тях?
Не могат.
Вече се свързахме с жена ти и я преместихме
заедно с децата в хотел за сега.
Ще се чуваме, агент.
Благодаря ви много, сър.
Карай!
Какво по дяволите е това?
Мисля, че вече знаеш какво е това
CTU изпрати екип в нашето консулство преди няколко часа.
Ти беше в екипа и нашия генерален консул беше убит.
Ти ще ми кажеш кой е отговорен.
Не знам за какво говорите.
Наистина?
Тогава, защо бяхте транспортиран до тук с хеликоптер от CTU Лос Анджелис?
Вие не знаете от къде идвам.
Всъщност знам.
Преди да влезем в CTU снощи, ние обърнахме нашия сателит натам.
Докато разпитвах началниците ти,
сателита ни прехвана, някой взет от хеликоптер.
Е и какво?
Не съм бил аз.
Не, ти беше!
Китайското правителство настоява някой
да поеме отговорност за смъртта на консула ни.
Какво значи това...
"да поеме отговорност"?
Вярвам, че ти само си изпълнявал заповеди.
Кажи ми кой ти даде нарежданията и ще те пусна.
Няма да ви кажа нищо.
Мисля, че ще промениш мнението си.
Да?
Предислоцира ли хората си?
Да.
Бил?
Джак е.
Връзката със сателита е направена.
Сигурна ли си, че са изпълнили инструкциите ти?
Сигурна съм.
Започва да вали силно, Джак.
Мишел...
обичаш ли Тони?
Да, обичам го.
Добре.
Защото ако разбера, че ме разиграваш,
първото нещо, което ще направя е да му пръсна мозъка,
и не си мисли, че можеш да направиш нещо да ме спреш,
защото не можеш, разбра ли?
ОК, разбрах
Добре.
Стой до телефона.
Всички анализатори на комуникации, прекарайте това обаждане през сървърите ни.
Имаш ли множествен източник на звук?
- Не. Само един Телко източник... ниска резолюция.
- Познавам конфигурацията, Едгар.
Искам да знам да ли можем да го разчленим, да отделим някои странични звуци.
Трябва да открием къде е източника.
Щях да направя това.
Кога?
Това се случва в момента!
-Не трябва да ти казвам какво да правиш, по дяволите!
- Не е нужно да ми казваш.
В момента го организирам.
Отиди на Делта 2, Едгар.
Всичко е там.
Няма да позволя това да се провали, поради техническа некомпетентност.
Добре, имам потвърждение.
Всички наши видими екипи са изтеглени
далеч от улицата, по посока на запад.
Добре.
Джак.
Имаме нещо.
Сграда 3, западния вход.
Едгар, видео връзка.
Да?
ОК, Мишел, ние тръгваме.
Това са те.
Държа опрян пистолет на Тони.
Пръста ми е на спусъка.
Ако го мръдна, той ще умре.
Казах ти, преместих хората си.
Тя е напълно навън.
Тя рискува много, като се показва така.
За сега добре.
Пресича улицата.
Когато влезе в колата, няма да е над него.
Това е нашата възможност.
Тя отива към черния Ягуар.
Всички екипи, стойте на позиция.
ОК, ето сделката.
След като се качим в колата и излезем от района,
ще ти се обадя и ще ти кажа къде можеш да намериш Тони.
ОК.
Добре, тръгвайте, тръгвайте.
Бил, още не.
Всички екипи стойте на място!
Виждам хората ти, Мишел.
Ти ме излъга, кучко.
Няма да ме хванеш жива, разбра ли?
Не!
Не!
Бил, те са мъртви.
Тя се взриви в колата и взе Тони със себе си.
Мъртви са.
Разбрах, че Бил Бюкенън е искал конферентна връзка.
Да, сър.
Чакаме вас за да започнем.
Бил, всички сме тук, започвай.
Страхувам се, че сътрудничката на Марван,
жената, която се надявахме, че ще ни помогне да открием ракетата,
се взриви заедно с наш агент.
О, Господи.
Бил, тя остави ли някакви следи, които да ни помогнат?
Изглежда, не.
И какво смята CTU да направи за да открие ракетата?
Мистър Президент, в този момент
CTU няма разумни очаквания
да открие ракетата, преди тя да удари целта.
Това е; то ще се случи.
Какво ще правим?
Е този момент, нямаме избор, освен да алармираме всички градове и федерални агенции,
и да насочим всичките си ресурси за преодоляване на последиците.
Но ние дори не знаем целта на ракетата.
Можем да предположим, че това ще е голям град.
Но без значение каква е целта,
ще възникне повсеместна паника в страната.
Трябва да мобилизираме армията и националната гвардия във всеки щат
и да обявим военно положение.
Да, трябва да направим това.
Бил, всички федерални агенции трябва да се подготвят за последиците от ядрена атака.
Приоритет за CTU трябва да бъде управлението на кризата.
Предислоцирай веднага хората си.
Разбрано.
Едгар Стайлс.
Едгар, кажи на Джак, че операцията е приключена.
Накарай го да върне веднага хората.
Слушам.
Най-лошото бедствие в историята на тази страна се случва през моя мандат!
Дадох ти отговорността да спреш това.
Ти ме провали, Дейвид.
И провали страната си.
Дори не мога да си представя какво чувстваш.
Знам..
част от теб се пита дали решението ти е било правилно..,
но ти не можеш да сложиш живота на Тони пред живота на милиони хора.
Ти взе решението, което Тони би искал да вземеш.
Такава е нашата работа.
Затова сме се ангажирали.
Бяхме решили да напуснем.
Да отидем някъде и да започнем живота си отново.
Мишел...
Искам да се върна към работата си.
Ние трябва да открием тази ракета.
Не, аз искам да се прибереш вкъщи.
Ще мога да се оправя, Бил.
Това не е съвет.
Това е заповед.
Бюкенън.
Сър, Джак каза, че няма още да изтегли хората си.
Каза ли му, че имаме нареждане от Белия Дом?
Да, но той каза, че не е готов.
Свържи ме с него по видеофона в ситуационната стая.
Ти ме излъга кучко.
Няма да ме хванеш жива, разбра ли?
Пусни го отново.
Усили по дяволите звука на телефонното обаждане.
Джак, трябва да се прибираме.
Просто го направи!
Джак.
Тони е мъртъв.
Съжалявам, Къртис.
Моля те, пусни го още веднъж.
ОК.
Джак, търсят те на телефона.
Бауер.
Джак, защо не се изтегляте?
Операцията е прекратена.
Жената се взриви.
Защото в това няма никакъв смисъл, Бил.
Всичко, което знаем за тази жена ни говори, че
тя е професионалистка, не фанатичка.
Ние я затиснахме в ъгъла.
Нейният следващ ход щеше да бъде да опита да преговаря, не да се самоубива.
На теория съм съгласен с теб, но ти видя, това което аз видях.
Всичко, което видях бяха две тъмни фигури скрити под чадър в дъжда,
и една експлозия и то я видях от една пресечка разстояние.
Джак, трябва да се концентрираш сега.
Никой тук не те държи отговорен за смъртта на Тони.
Трябва да забравиш това.
Бил, ти не ме слушаш.
Джак, ние прегледахме записа.
Няма нищо, което да ни подсказва, че сме измамени.
Знам, че Тони беше твой приятел
и ти вероятно се чувстваш отговорен, че си го въвлякъл в това.
Не става дума за Тони!
Става дума за нея
и докато не установя със сигурност, че е мъртва,
аз ще държа периметъра и ще продължавам претърсването.
Джак, изпълнявам нарежданията на Белия Дом.
Имаш десет минути, след това искам да се изнасяте.
Можеш ли да оправиш картината от тук?
Не и от тук.
Тогава пусни я пак.
ОК, ето сделката.
Още не мога да чуя добре звука.
Дай ми слушалките.
Ще ти се обадя и ще ти кажа къде можеш да намериш Тони.
Виждам хората ти, Мишел.
Ти ме излъга, кучко.
Няма да ме хванеш жива, разбра ли?
Пусни пак последните 15 секунди.
Какво виждаш, Джак?
Не става дума за това, какво виждам.
Хайде, пусни го пак.
Виждам хората ти, Мишел.
Ти ме излъга, кучко.
Валеше дъжд.
Можеш да видиш струите по колата.
Не го чуваш когато тя говори.
Тя се е обаждала от някъде другаде...
от вътре.
Тя е искала позиция, която да и дава добра видимост на колата.
Това би трябвало да е в сградата, от която двойката излезе.
Приготви екипите, тръгваме веднага.
Всички екипи, тревога.
Съсредоточаваме се към сграда 11.
Те се насочват обратно.
Изглежда съседите ми умряха за нищо.
Те знаят, че ти си още тук.
Отвори си ръката.
Ето ключовете.
Свали си белезниците.
Облечи си това.
Излизаме от тук.
ОК, сега си сложи пак белезниците.
Да вървим.
Завардили сме всички входове и изходи на сградата,
и имаме хора на всеки етаж, които претърсват стая по стая.
Трябва да я хванем жива.
Всички са наясно.
Агент Бауер.
Да?
Открихме прясна кръв до един апартамент.
Къде?
208.
Изчакайте докато дойда.
Прието.
Къртис, поеми вратата.
Къртис, тя е тръгнала насам.
Обърни се.
Върви.
Не мърдай!
Хвърли оръжието!
Всичко свърши!
Още една стъпка и ще го убия.
Направи го, Джак.
Направи каквото трябва.
Млъквай.
Имаш ли смелостта да ме оставиш
да го убия, докато го гледаш в очите?
Да.
Вярвам ти.
И какво ще ме спре да го застрелям?
Ти няма ...
да ме застреляш, нали?
Имаш нужда от мен.
Тони.
Жената е неутрализирана.
Повтарям, жената е неутрализирана.
Доведете лекар.
Искам я в съзнание възможно най-бързо.
Погледни ме.
Добре ли си?
Добре ли си?
Да.
Доведете този лекар веднага!
Идва.
Мишел знае ли, че съм жив?
Още не.
Ще се обадя в CTU от мобилния телефон, за да можеш спокойно да говориш.
Благодаря.
Бюкенън.
Бил, Джак е.
Джак, какво става?
Връщате ли се към CTU?
Не.
Току що задържахме жената.
Какво?
Тя е в безсъзнание, но не е ранена.
Тони също е добре.
Благодаря на Бога.
Ще информирам Белия Дом.
Добре.
Бил, Тони иска да говори с Мишел.
Можеш ли да я прехвърлиш?
Тя не е тук.
Изпратих я вкъщи.
Аз ще я...
Ще я намеря и ще я прехвърля към мобилния ти.
Благодаря.
Ало?
Мишел, Бил е.
Тони е жив.
Какво?
Той не е бил в колата.
Добре е.
Ще оставя Тони да ти обясни всичко.
Изчакай.
Мишел, аз съм.
Тони?
О, Боже мой...
Всичко е наред, скъпа.
О, Боже мой...
какво се случи?
Тя накара някой друг да облече дрехите ми.
Искаше да ме държи жив, докато се измъкне.
Джак разбра това.
Можа да ме спаси.
Не знам какво да кажа.
Не трябва да казваш нищо, скъпа.
Идвам веднага в CTU.
Ще те видя след няколко минути.
Мишел...
Обичам те.
Обичам те, Тони.
Свържи ме тук с Президент Палмър.
Ще трябва да направим сделка.
Да, добре.
Тя е в съзнание.
Вдигнете я!
Обади се веднага в Белия Дом.
Къде е Марван?
Ето какво мисля.
И двамата сме професионалисти.
Знаеш, че мога да измъкна информацията от теб, но нямаме време.
В нашата работа никога няма втори шанс, но аз ще ти дам такъв.
Мога да ти издействам сделка, подписана от президента,
която ти дава опрощаване на минали и сегашни престъпления.
В замяна ти ще ми помогнеш да намеря Марван
и да спра ракетата.
Разбираш ли?
Разбираш ли?
Или ще ми помогнеш веднага или ще те убия.
Покажи ми документа.
Ти си бил част от таен екип, който нападна консулството ни...
една операция, която стана причина за смъртта на консула ни.
Кой ръководеше операцията?
Кой е отговорен за това, което се случи?
Не знам за какво говорите.
Мистър Бърн, губите ми времето.
Кажете ни и ще ви пуснем.
Казвам ви истината,
а вие ще трябва да ме пуснете веднага щом CTU разбере какво става с мен.
Всъщност, мистър Бърн...
никой няма да разбере и ние няма да им кажем.
Какво говорите?
Китайски кораб е в пристанището на Сан Диего.
Ако не ни кажете, ще ви качим на борда
и след 18 дни ще пристигнете в пристанището на Хангджу.
След това ще ви транспортираме на 5000 км до провинция Ксинянг,
където ще бъдете затворен,
в изправителен лагер на границата със Сибир.
Няма да направите това.
Защо, мистър Бърн?
Ние искаме справедливост.
Ако вие не искате да ни кажете кой е отговорен
за ситуацията в консулството, значи сте вие.
Няма да информираме жена ви и двете ви дъщери.
Няма да информираме американското правителство.
Така че няма да има шанс за размяна на затворници.
И определено няма да има шанс за бягство...
през остатъка от живота ви.
Решавайте, мистър Бърн.
Корабът няма да чака.
Не знам.
Всичко, което искаме е име...
записано изявление, посочващо кой
е отговорен за това, което се случи в консулството.
Тогава...
тогава какво ще стане?
Ще си излезете от тази врата.
Не, имам предвид...
с него.
Както казах...
всичко, което искаме е справедливост.
Името му е...
Джак Бауер.
Превод и субтитри:Turezki