Witness (1985) (Witness.1985.CD2.XviD-AC3.srt.txt) Свали субтитрите

Witness (1985) (Witness.1985.CD2.XviD-AC3.srt.txt)
"Скъпа, това кафе е страхотно."
Това е...шега. Реклама.
Дават я по телевизията.
- Бук, нали?
- Да.
- Ти си янкито, за когото всички говорят.
- Мислих, че ми викат Външен.
Външен, янки, все едно е. Аз съм Даниъл.
- Даниъл Хохлайтнър.
- Приятно ми е.
Изглеждаш безлично, Бук Много безлично.
Идвам при Рейчъл.
Елай каза, че мога да използвам инструментите му за да поправя къщичката за птици.
- Донесох ти лимонада.
- Чудесно.
Благодаря.
- Какво стана с Хохлайтнър?
- Отиде си в къщи.
Приятел е на семейството. Елай го има за свой син.
- Разбираш от дърводелство.
- Да, малко.
От какво друго разбираш?
От пердах, много съм добър в пердашенето.
Това не върши много работа на село.
Утре ще ти отпусна панталона.
Добре.
- Казах на Елай, че си дърводелец.
- Подръж светлината малко по-близо.
Той каза, че можеш да помогнеш като вдигат плевнята на Зук.
Ако още съм тук.
Чудесно.
Това е хубаво, това е най-доброто.
- Ела тук.
- Какво правиш?
Рейчъл, какво ти става? Така ли пише в Писанието?
Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com
Не съм направила нищо в разрез с нашите правила?
Нищо? Водиш мъж в къщи, той носи пистолет.
Застрашаваш семейното огнище. Може да дойдат външни с оръжия.
- Не съм извършила грях.
- Може би...може би не си, засега.
Но, Рейчъл, не се вижда... Знаеш, че хората говорят.
Говорят, че абатът трябва да те обяви за низвергната.
- Това са голословия.
- Не го приемай толкова лекомислено.
Могат да го направят. Могат да го направят без да се замислят.
Знаеш ли какво е да си низвергнат?
Няма да мога да седя на една маса с теб. Няма да мога да взема нищо от ръката ти.
Няма да мога да се моля заедно с теб.
- Дете, не се отклонявай.
- Не съм дете.
- Но се държиш така.
- Това ще преценявам аз.
Те ще го преценят, също и аз, ако ме посрамиш.
Ти сам се срамиш.
Защо не ми кажеш къде е?
Искам само да говоря с него.
Искам да го вразумя.
Знаеш ли, ние се знаем с него отдавна.
С Джон сме работили заедно.
Както ти и той сега.
Аз го обучих.
Той е добър полицай.
Знам, че е при пуританите.
Бих дал какво ли не, да мога да го видя сега.
Можеш ли да си представиш Джон на молитва?
Ние сме като пуританите.
И ние сме секта...по-скоро клуб.
С наши собствени правила. Джон наруши тези правила.
Ти правиш същото в момента.
- Разбрах, че си дърводелец.
- Да, едно време бях.
Няма значение, сега също можеш да свършиш работа.
Побързайте, имаме плевня за вдигане и ден да го направим.
Успех.
Как ти е дупката?
Почти зараснала.
Чудесно, значи вече може да си отидеш.
Всички имат мнение относно теб и Бук.
И то само доброжелателно, уверена съм.
По-скоро точно обратното.
Това са Лидия и Еймъс. Това е Джон Бук.
Днес издигнахте тяхната плевня.
- Отскоро сме женени.
- Това е чудесно.
Ако се бяхме любили миналата нощ, щеше да се наложи да остана тук.
Или пък ти да заминеш.
Можете да слезете. Добре дошли в пуританската област.
Това е най-известният хоремаг тук.
Не се разпръсвайте, ще останем тук само още 15 минути.
Внимавайте със снимките, те не обичат това. Правете го скришно.
- Ясно ли е? Не се отдалечавайте.
- Млади човече!
Тук сме само за малко. Може ли да Ви снимам? Оправете си шапката и не мърдайте.
Госпожо, ако ме снимате, ще Ви откъсна сутиена и ще Ви удуша с него.
Схванахте ли?
Луи, чу ли какво ми каза този пуритан?
- Отдел Убийства.
- Елтън Картър?
- Кой се обажда?
- Негов приятел.
Обажда се Салазар, Връзки с обществеността. Мога ли да Ви помогна?
Опитвам се да се свържа със сержант Елтън Картър.
- Член ли сте на семейството му?
- Какво? Не, аз съм му приятел.
Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com
В такъв случай съжалявам да ви съобщя, че сержант Картър е мъртъв.
Загина снощи при изпълнение на служебните си задължения. Ако имате нужда от...
Да.
- Пол, Джон Бук се обажда.
- Ще вдигна в кабинета.
Как си, Джон?
Здравей, Джон.
Звъниш ми вкъщи. Не мога да проследя разговора. Хитро.
- Изгуби мярка, а, Пол?
- Какво?
Не казваше ли така за подкупните ченгета?
Стигат до там, че загубват мярка.
- Знаем къде си. Почти...
- Не ме разбра. Аз ще дойда при теб.
Харесваш ми, Джон. Винаги съм харесвал как действаш.
Ще постъпя с теб така, както ти постъпи със Зенович и Картър.
Това ще се случи и с теб, задник.
- Затворил си целия път.
- Не мога да дам назад.
Пробвай се.
Ще отнеме половин час, ако давам назад.
Понякога се случват такива неща. Не прави нищо.
- Хайде.
- Хайде, Златокоско.
- Не разбираш ли английски?
- Недочуваш май,а?
- И брадичката.
- Така изглеждаш по-добре, приятелче.
Слез де. Ти мъж ли си или какво?
Никога не се бият. Дори и за страната.
- Това не е нашата религия.
- Обаче е моята религия.
Бук, недей! Бук!
- Я виж.
- Задава се още един.
- Всичко е наред, Бук.
- Внимавай да не те прасне с Библията.
Това е грешка.
- Никога не бях виждал подобно нещо.
- Това е братовчед ми от Охайо.
Пуританите в Охайо явно са различни.
Тукашните не се бият.
Приятен ден, г-н. Лап. Такива работи се отразяват зле на туризма.
Предайте го на охайските си приятели.
Някакъв ми разби носа. Беше със стария Елай Лап.
- Откъде го взе?
- Бук ми го даде.
Каза, че е специален подарък.
Самюъл, време е да си лягаш.
Самюъл...можеш да вземеш играчката с теб горе.
Той си тръгва, нали?
Да, утре сутринта. Приготви ми градските дрехи.
Но защо? При кое се връща? Там няма нищо.
Връща се обратно в света, към който принадлежи.
Той знае, че е така... и ти го знаеш.
Всичко е наред, ние сме полицаи.
Провери къщата.
Всичко е наред, ние сме полицаи.
От Филаделфийската полиция.
Не се притеснявайте, г-жа Лап. Само седнете. Всичко ще е наред.
Няма да нараним сина Ви. Трябва ни Бук.
Къде е той?
Фърги, ела! Ела насам!
Какво става? Какво правят те?
Чуй ме, Самюъл, искам бързо да отидеш до фермата на Хохлайтнър.
- Стой там.
- Ще те убият ли?
- Ще се оправя.
- Но пистолетът ти го няма.
Бързай, Самюъл. Бягай!
По дяволите.
Хайде!
Хайде! Хайде!
- Какво не е наред?
- Не мога да разбера.
- Къде е Фърги?
- Не знам. По-добре ела тук.
Хайде. Излизаме навън. Хайде.
Хайде!
Кажи на момчето да спре да бие камбаната.
Искам да го накараш да спре. Веднага!
- Пусни я Пол!
- Хвърли оръжието!
- Ще те гръмна, дявол те взел.
- Ще и пръсна черепа.
- Хвърлих пистолета!
- Наистина оплеска нещата!
Пусни я, не съм въоръжен!
Не съм въоръжен. Само не я наранявай.
Всичко е наред, Рейчъл. Просто се движи...върви!
Всичко е наред, аз съм полицай. Този човек е издирван за убийство.
- Дръпнете се.
- Какво ще правиш? Ще ме убиеш ли?
Него също ли ще убиеш? Ами него?
Така ли ще направиш, Пол? Ще убиеш него, жената, мен?
Всичко свърши. Достатъчно!
Достатъчно.
Довиждане, Джон Бук.
Довиждане, Самюъл.
И да се пазиш от тях Външни.
Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com