Independence Day (1996) Свали субтитрите

Independence Day (1996)
{F:Arial Black}ДЕНЯТ НА НЕЗАВИСИМОСТТА
2 ЮЛИ
Тук хора от земята за първи път стъпиха на лунната повърхност.
"Юли 1969 г." "Дойдохме с мир в името на цялото човечество."
ИНСТИТУТ ЗА ТЪРСЕНЕ НА ИЗВЪНЗЕМЕН РАЗУМ НЮ МЕКСИКО
Ако не си безумно красива жена, затварям.
Сър, чуйте това!
По дяволите!
- Сър?
Хайде, миличка!
Да не е пак работа на руснаците?
Според ВВС небето е чисто.
Този път е истина! Радиосигнал от друг свят!
Да не избързваме.
Съобщете на космическото командване. Те трябва да знаят...
Ще ме претрепеш с тия топки за голф!
Нещо не е наред.
Изчислих, че източникът е само на 375 000 км.
Сигналът идва от Луната.
Кой друг знае за това?
- От С.Е.Т.И. са засекли сигнала,
но са по-объркани и от нас.
ПЕНТАГОНЪТ, КОСМИЧЕСКО КОМАНДВАНЕ
Майоре!
- Да, сър.
Приемането е влошено, но заснехме ето това.
Има диаметър над 550 км.
и маса една четвърт от тази на Луната.
Какво е това? Метеорит?
Не, сър.
- Определено не.
Откъде знаете?
- Намалява скоростта си.
Какво?
- Намалява скоростта си, сър.
Дайте ми министъра на отбраната.
Тогава го събудете!
Ало.
- Да.
Аз съм.
- Здравей.
Колко е часът при теб?
- 2:45 сутринта.
Знам, че не съм те събудила.
- Всъщност ме събуди.
Лъжец.
Трябва да ти призная нещо.
До мен спи красива млада брюнетка.
Нали не си я оставил да гледа телевизия до късно?
Нали?
- Не. Летиш обратно
веднага след обяда, нали?
- Да, да.
Мамо?
- Мама се обажда.
Здравей, скъпа!
- Липсваш ми.
Рейтингът на президента Уитмор падна под 40%...
Той е добре.
Добрите времена свършиха за него.
Пилотът от Войната в залива явно не става за политически лидер...
Татко ми даде да гледам Летерман.
Предателка!
Избраха войн, а той се оказа мекушав.
Добро утро, Джордж.
- Добро утро, г-н президент.
Мачът беше страхотен.
Благодаря, сър.
Кони, станала си много рано тази сутрин.
Не нападат политиката ти, а възрастта ти.
"Пред Конгреса Уитмор изглежда като сирачето Оливър, повтарящо:"
"Моля ви, сър, искам още малко."
Смешно.
- Да виждаш да се смея?
Когато воюваше, им харесваше като млад идеалист...
Явно сега те виждат другояче.
Правиш много компромиси.
Невероятно е, колко бързо всички се обръщат срещу теб!
Има разлика да застанеш зад един принцип и да се скриеш зад друг.
Можеш да направиш малък компромис, за да постигнеш нещо.
Впрочем,
читателите са те избрали в десетте най-сексапилни мъже на годината.
Това е да постигнеш нещо!
Г-н президент, обажда се министърът на отбраната.
Да.
Може ли да повторите?
Какво чакаш?
Социалната ми осигуровка ще изтече, докато изиграеш някакъв ход!
Мисля.
- Мисли по бързо!
Знаеш ли колко дълго се разлагат тези чаши?
Ако не местиш скоро и аз ще се разложа.
Дейвид, искам да поговорим.
Хубаво е, че идваш тук, но...
- Не започвай пак!
Минаха 4 години, а още носиш брачната халка!
Три.
- Разведен си! Карай нататък.
Това не е здравословно.
- Не, пушенето не е здравословно.
Шах-мат.
Чакай малко.
Чакай, не съм матиран!
- Ще се видим утре.
Чакай де! Това не е мат.
О... мат!
Всички техници работят по проблема. Опитахме всичко!
И аз обичам досиетата "Х". Надявам се да го разберете.
Дейвид, за какво ти е пейджър щом не го включваш?
Просто не отговарях.
Какво толкова е станало?
Появи се тази сутрин. Всички канали са като през 50-те!
Снежинки, смущения! Никой не знае...
Нали имаме кошче за рециклиране!.
Какво ти става, за бога?
Съди ме ако щеш! Имаме проблем!
Пробва ли резервните канали?
Де да беше толкова просто!
Да пренасочим към друг сателит.
Опитахме, не става! Все едно, че сателитите ги няма!
Добре. Какво имаме там?
Това е невъзможно.
Пак се прецака!
- Престани! Остави го, ще го счупиш!
Предаването е скапано.
ИМПИРИЪЛ ВАЛИ, КАЛИФОРНИЯ.
О, не.
Добро утро, Лукас.
Виждаш ли това? Цялата ми реколта ще иде!
Ако баща ти не се появи до 20 минути, ще наема друг.
Ръсел!
- Здрасти, Мигел!
Ръсел! Какво правиш?
Какви ги вършиш, по дяволите?
Идиот, обърка нивата!
Фермата на Лукас е в обратна посока!
Сигурен ли си?
Си Ен Ес пускат репортаж, че прикриваме ядрен опит.
Да го пуснат, ако искат да се изложат.
НАСА иска да знае становището ни.
Становището ни е, че нямаме становище!
Но какво става?
- Бих ли ви държала в неведение?
И още как.
- Не ви чувам.
Сателитите са ненадеждни.
Не е ли възможно това чудо да ни подмине?
А ако не ни подмине? Да го взривим с балистични ракети?
За да станат падащите обекти стотици?
Не знаем достатъчно, за да вземем разумно решение.
Добре е, че засега пресата си измисля версии,
но скоро ще ни изяде.
Може да се наложи бойна готовност.
- Така е.
Генерале, съобщете, че я обявяваме!
Президентът не каза това.
- Не е ли прибързано?
50% от Въоръжените сили са в отпуск по случай 4 юли,
а другите се готвят за парада.
Обектът се е установил в орбита.
Това е добре.
- Не бих казал, сър.
От него са се отделили близо 30 сегмента.
По-малки от него, но все пак с диаметър 22 км. всяко.
Накъде се насочват?
Ще влязат в атмосферата в следващите 25 минути.
Обявете бойна готовност.
Кажи ми, че изяснихме нещо.
- Имаме добра и лоша новина.
Коя е лошата?
- Че току що ми прекъсна обяда.
И добрата е, че няма да ме накажеш.
Добрата е, че проблемът не е в нашето оборудване.
Мощен сигнал заглушава поддръжката на сателита.
Това е добрата новина?
Да, има двоична зависимост в щриха. Като я разкрия,
мога да изчисля фазата на обръщане и да я изследвам.
Може би ще го блокираме.
И ще бъдем единствените в града с чиста картина!
Да! Да, Дейвид! Затова те обичам!
Не е необходимо. Много мило.
ПУСТИНЯТА В СЕВЕРЕН ИРАК
ПОДВОДНИЦА "ДЖОРДЖИЯ", ПЕРСИЙСКИЯТ ЗАЛИВ
Дано да е нещо важно.
- Капитана на палубата!
Пълно затъмнение на радара на площ от 13 км.
Направете тест.
- Извинете, сър.
Ако радарът е извън строя, инфра-лъчите не лъжат!
Боже!
Дайте ми щаба.
Момент, сър.
Визуален контакт в небето над Ирак.
Втори?
- Да, дойде от Персийския залив.
Поправка, сър.
Има вече два визуални контакта.
Г-н президент, следят още един над калифорнийското крайбрежие!
Включете телевизора. Генерале, вижте това.
Дами и господа, прекъсваме предаването си
за извънреден репортаж от Русия.
Необясним феномен предизвиква всеобща паника!
Можете ли да опишете какво виждате?
Минава над планините, движи се твърде бавно за комета или метеорит.
Всеобща паника е обхванала всички,
хиляди хора задръстиха улиците.
Така е. Необяснимият феномен се насочва към Москва.
Над западното крайбрежие лети наш АУАК.
Контакт - след 3 минути.
Не разбирам, сър. На страничния радар няма нищо!
Знам! Чист е, сър. Не регистрираме нищо.
Негативно. Нулева видимост.
Тук е "Орлово око" 370.
Капитане, президентът ви слуша. Повторете ако ни чувате.
Все още нулева видимост.
Уредите ни са извън строя.
Нямаме никакви данни какво има пред нас.
Момент,
май се прояснява.
Нагоре!
Прекъсна.
- Още два са открити над Атлантика.
Единият отива към Ню Йорк, а другият насам.
Колко време имаме?
- По-малко от 10 минути.
Г-н президент, желателно е веднага да ви преместим на безопасно място.
И тук ли ще има паника?
- Много е вероятно.
Ще го обсъдим по пътя.
- Няма да тръгна.
Правителството трябва да действа!
Преместете всички от кабинета, на безопасно място.
Аз оставам.
Няма да дам повод за паника която да ни коства жертви.
Кони, задействайте аварийната съобщителна система.
Ще призовем хората към спокойствие.
Добре ще бъде да останат по домовете си.
Да, сър.
Обади се на членовете на кабинета. Нека се съберат тук.
С ваше позволение, сър, ще остана с вас.
Знаех, че ще го направите.
А ако предприемат враждебни действия?
Бог да ни е на помощ!
Ето го. Странен атмосферен феномен.
Очевидно причинява смущения в предаването...
Дейвид, гледаш ли това?
Нямаме доказателства, че този феномен е заплаха за нас.
Засега, повод за притеснение...
Марти, открих сигнала. Можем да го изчистим,
но той и без това, ще изчезне сам след 7 часа,
защото става по-слаб при всеки цикъл...
Слушаш ли ме?
- Не е за вярване?
Дейвид, не гледаш ли?
Досега феноменът не е причинил щети.
Запазете спокойствие и не изпадайте в паника.
Следим три обекта, които ще се появят над американски градове...
Това е невъзможно.
- Мигел, ела!
Единият - над Лос Анджелис,
другите два - над Ню Йорк и Вашингтон.
Марти.
Джейми казва, че в сградата има старо бомбоубежеще.
Отиваме там.
- Всички към мазето!
Но бавно, без да бягате. Слизайте в мазето!
Не е срамно да се скриеш.
Трябва да се обадя на мама!
Я виж кой е дошъл!
Ръс, тази сутрин си имал проблеми? Объркал си пръскането?
Сигурно все още си объркан от преживяното като заложник.
Заложник? Какво ти се е случило, Ръс?
Преди години го отвлякоха извънземни. Подложили го на куп експерименти.
Кажи им, Ръс. Черпи го две бири и ще ти разкаже.
Нали, Ръс?
Ръс, като те качиха в кораба, правиха ли някакви...
сексуални опити с теб? Помниш ли?
Какво е това?
- Бързо навън!
Мамо, ела да видиш!
Още е рано, миличък.
Земетресение ли?
- Няма и 4-та степен.
Заспивай.
Татко!
Какво търсиш тук?
Трябваше да си в укритието.
- Какво става?
Няма ли да дойдеш?
- Не, искам да го видя!
Сигналът!
Боже мой!
А сега какво ще правим?
Ще се обърнем към нацията.
Ще има доста изплашени хора.
Да, аз съм една от тях.
Хей! Стига!
Само иска да те впечатли.
Ако искаш да ме впечатлиш, престани да лигавиш обувките ми.
Я виж, Жасмин!
Съседите се изнасят. Май вече им писна от земетресения.
Малко друсане и хукнаха!
Полицията и пожарната умоляват гражданите да не им звънят.
По новините дават за земетресението!
Какво става? Какво правеше навън?
Стрелях по извънземните.
Стреляш и се правиш се на опасен, а? Обърни се да видим какво имаш?
Хайде да ядеш нещо.
Внимавай де!
- Ще ида да взема вестника.
Бебчо, искаш ли кафе?
Бебчо?
От Пентагона предупреждават, че са пристигнали още кораби
над столиците на Индия, Англия и Германия.
Те са с размерите на цял град и са вече към 10-15.
Мамо, запази спокойствие!
Кажи й да напусне града!
- Защо?
Направи го!
- Чуй, мамо!
Събери си багажа и иди при леля Естер.
Не спори с мен, а тръгвай!
Дейвид, защо изпратих майка си в Атланта?
Дейвид, говори ми.
Нали ти казах, че сигналът ще изчезне след време?
Всъщност не.
- Това е брояч.
Но за какво, Дейвид?
Като в шаха. Първо разполагаш фигурите,
а когато настъпи моментът, нанасяш удар.
Разполагат се по целия свят синхронизирайки се чрез сигнала.
След 6 часа броенето ще свърши.
И тогава?
Шах-мат!
Господи!
Трябва да се обадя на брат си,
на прислужницата си, на адвоката си!
А, майната му на адвоката.
Дами и господа, президентът на САЩ.
Добър ден.
Скъпи сънародници,
случи се историческо събитие.
Въпросът дали сме сами във Вселената,
получи отговор.
Макар че мнозина от нас изпитват колебания или дори страх,
трябва да проявим разум...
Казва, че е вашият съпруг.
Господи!
Какво искаш?
- Трябва да напуснеш Белия дом.
Не е сега времето да започваме старият спор.
Напусни Вашингтон!
Ако не си забелязал, ние сме в криза!
Свързват се с таен сигнал! Ще атакуват!
Гони те параноя!
- Не е параноя!
Сигналът е много фин. Навярно сте пропуснали...
Марти, какво правиш? Напусни града час по-скоро!
Ще останем в Белия дом и ще опитаме да установим контакт.
Ако желаете, напуснете градовете, но без да всявате паника.
Появата на извънземните причини над 10,000 инцидента за броени секунди.
Но това е началото...
Няма да тръгнеш! Обади им се!
- Няма да споря с теб, Жасмин.
Трябва да се явя в базата.
- Нали беше в отпуска за 4 юли!
Да, но се отменя!
Защо се държиш така?
Защо ли?
Ето защо!
Едва ли са изминали 90 милиарда светлинни години за да воюват
и да са враждебни.
Успокой се. Ще ида в базата и ще видя какво става.
Какво правиш, приятел?
- Нищо, карам си.
Виж, купих ти това.
- Фойерверки!
Но внимавай с тях.
- Стив, чакай.
Искам да ти кажа нещо.
- Какво, Жасмин?
Пази си, чу ли?
Виж,
защо не събереш багажа и не дойдете с мен в базата?
Ще видиш, че няма от какво да се боиш.
Наистина ли?
Нямаш нищо против?
- Е, просто,
ще кажа на другите ми гаджета, да не идват тази вечер.
Ще поотложа купона.
- Хайде, пак започваме!
Не си чак такъв чаровник, за какъвто се мислиш!
Напротив.
Самохвалко.
- Страхливка.
Хайде, Дилън.
Вече са започнали да плячкосват. Лешояди!
Плимутът в движение ли е?
- Колата ли? Нали нямаш книжка.
Ти ще караш.
- Да, аз... аз да карам?
Хайде.
Напусни Лос Анджелис.
Ти успокояваш хората. Няма да им позволя да те критикуват.
Оценявам, че ми помагаш.
- Лъжец, кажи ми истината.
Добре, не искам да ходиш в тези три града.
Ще тръгна веднага след интервютата.
Добре, ще те отведат с хеликоптер в базата Нелис.
А малката?
- Ще те чака там.
Добре. Обичам те.
И аз те обичам.
Чао.
- Чао.
Това е Белият дом!
Не можеш да отидеш и да почукаш.
- Не може ли по-бързо?
Да не мислиш, че знаеш повече? Та тя работи за президента.
Те знаят всичко.
- Това не го знаят.
Ти ли ще им отвориш очите? Я кажи, като си толкова умен,
защо учи 8 години политехника, за да станеш кабелен техник?
Искам да кажа, че те си имат хора за всичко.
Ако им трябва кабелна, ще те викнат. Виж ги тия!
Лешояди! Грабят и бягат.
Но се движат по-бързо от нас. В лентата за изпреварване сме!
Пречкат ми се.
- Никой не ти се е пречка!
Ще те глобят за бавно каране.
- Не съм съгласен.
Да не спорим, просто карай по-бързо.
- Какво значи по-бързо?
Да не мислиш, че докато стигнем Вашингтон ще е изчезнал?
Днес бе арестуван летец, пръскащ листовки над кметството.
Всички заминават.
- Ще ни отделите ли малко време?
Трябва да ги спрем! Преди 10 години ме отвлякоха извънземни!
Правиха експерименти с мен!
Изучават ни, за да намерят слабите ни места!
Трябва да ги спрем! Ще ни избият до крак!
Някои смятат, че той страда от психически травми,
получени като пилот във Виетнам.
Други имат по-необичайни теории.
Как бихте описали г-н Кейс?
Затворен. Тих.
- Самотник.
Когато са го взели на кораба си,
извънземните са го измъчвали сексуално.
Г-н Кейс е в областния затвор...
Стягай се, заминаваме!
Мигел, ами татко?
Това може да е последната ни вечер.
Нали не искаш да умреш девствена?
Хайде, тръгваме.
- Никъде не отивам!
Мигел!
Престани!
Благодаря, приятел!
Четете ми мислите!
Остани тук.
Колкото по-далеч от тия, толкова по-добре!
Пуснали са те?
- Дяволски си прав!
Имат си по-големи грижи, повярвайте ми!
Хайде, момче!
- Тръгваме без теб!
Отиваме при чичо Хектор в Тюсон.
Хектор!
Мамка му стара! Аз съм ваш баща.
Не, не си.
Женен си за майка ми. Не си ми никакъв!
Добре, а Трой?
Трой?
- Да.
Защо поне веднъж не направиш най-доброто за него?
Кой търсеше пари за лекарствата му, докато ти се напиваше?
Кой, а?
Веднага престани!
Вече не съм дете!
Не искам вече твоите хапове, писна ми от тях!
Знаеш ли колко струват лекарствата?
Искаш ли отново да се разболееш?
Полицията моли гражданите да не стрелят по корабите,
за да не разпалят междузвездна война.
Нямате ли си друга работа, господа?
Къде се губиш, Стиви?
Не е за вярване. Работата е сериозна.
Всички отпуски са прекратени!
- Е, поне пощата още работи.
Ще ми окажеш ли тази чест?
Страх ли те е?
- Млъкни и чети.
Пише: "До капитан Стивън Хилър", неудачника.
Хайде!
- Дъра-бъра!
"Със съжаление ви уведомяваме, че въпреки отличните ви показатели..."
Съжалявам, приятел. Знаеш ли какво?
Трябва да целуваш задници, ако искаш да напреднеш!
Нали все ти го казвам! Харесвам наведената поза,
защота тогава задникът е точно пред...
Какво е това?
- Нищо.
Дай да го видя?
Жасмин обича делфините...
- Стиви, това е сватбен пръстен.
Нали уж щеше да скъсаш с нея?
Виж... знаеш, че много харесвам Жасмин.
Знаеш, нали?
Но няма да летиш на совалката, ако се ожениш за стриптийзьорка.
За "Само в Калифорния", репортаж на Уенди Уолш.
Стотици НЛО фанатици се събират по покривите на Лос Анджелис,
за да приветстват новодошлите...
Дано да ни върнат Елвис!
Дойдох само да си взема чека, а се съгласих да работя!
Трябва да съм свободна.
Това е купонът на века!
Всички са поканени, особено - знаете кой.
Супер!
- О, моля те!
Направих го преди да дойда.
Я погледни!
И ти ли ще ходиш с онези идиоти?
Ами... веднага щом свърша тук.
Искаш ли да дойдеш?
- Тифани, чуй ме.
Имам лошо предчувствие. Не искам да ходиш там.
Като онова предчувствие, когато ходих до Лас Вегас?
Да, не получи работата и проигра всичките си пари.
Но се разминах със земетресението тук.
Тиф, наистина не искам да ходиш там.
Обещай ми, че няма.
Хайде, обещай ми!
Обещавам.
Добре.
Виж,
Заминавам за известно време.
Доскоро.
- Чао.
Ето го моето ангелче. Хайде.
Хайде, Бумър, да вървим.
Говори с гаджето си после.
Какво прави това дете тук?
Намери си друга балама за днес.
- Хей, къде отиваш?
Уволнена си, ако излезеш.
- Приятна работа, Марио.
Хайде, Бумър.
Всички напускат Вашингтон. Ние сме единствените будали които отиват там.
Какво пък е това?
Телефонният указател.
И номерът на важна личност като Констанс ще е вътре?
На мобилният й телефон, за извънредни ситуации.
Понякога са инициалите й, друг път прякора й.
Понякога са нейни...
- О, боже!
Хей, по-бавно!
Те са в насрещното!
- Кажи им!
По-бавно!
Парапет!
По-бавно!
Успяхме!
- Господи.
Чудесно каране, тате.
- Ами...
Няма я, нали?
- Не, не я намирам.
Опитах К. Спано, Кони Спано, Спънки Спано.
Спънки?
Прякор от колежа.
- Жестоко.
Опита ли Левинсън?
- Тя не взе името ми.
Защо тя... какво имаш предвид?
- Опитай.
Добре, виж.
Какво ли знам аз?
Е?
Ти ли ще почукаш, или аз?
Чудесно, заето е.
- Какво му е чудесно?
Мога да използвам сигнала за да я открия в Белия дом.
Можеш това?
- Да.
Всички кабелни техници го могат.
Пришълците пристигнаха, а президентът е още в Белия дом.
Въпросът е, дали той е безразсъдно смел или е безразсъден?
Какво?
- Не затваряй скъпа.
Дейвид, откъде взе този номер?
Моля те, отиди до прозореца.
- И какво да търся?
Ще видиш.
Ето тук.
Видя ли ме?
Как го направи?
След като не успяхме да установим контакт с пришълците,
от Пентагонът оборудваха този високо-летящ хеликоптер
с визуален комуникатор.
Г-н президент.
- Господа, седнете.
Докъде сме?
- В момента излитат.
и снабден с тези огромни панели с прожектори,
прикрепени отстрани на корпуса.
Ехо 1, "Посрещачите" излетя.
Повтарям, "Посрещачите" излетя.
Прието, "Посрещачите". Ние сме с вас.
Никога не съм мислил, че ще стъпя в Белия дом!
Ако знаех, че ще се видя с президента, щях да сложа вратовръзка.
Виж ме на какво приличам.
- Добре си.
Господи!
Не знам дали ще иска да те види.
- Ако не иска, ще си ходим!
Защо да не те изслуша?
- Защото последният път се сбихме.
Ти се приближи и го удари в лицето.
Президента!
- Тогава още не беше.
Аз го ударих, той си върна. Квит сме!
Но ти започна! Мислеше, че имам връзка с него.
С президента?
- Но аз нямах!
Иди и го доведи, или си тръгваме.
Добре, отивам. Чакайте тук и не пипайте нищо!
Ударил си президента?
Боже!
Приближаваме мястото на контакта.
Прието. Започнете, щом сте готови.
Харесва ми.
Виж това!
Знаеш ли колко звезди са били тук?
Политици, актьори,
бейзболисти, певци...
И сега аз!
Звучи като: "Беден имигрант като мен."
"Това е сън!"
- Шът, Дейвид!
Трите хеликоптера приближават това,
което би трябвало да е предницата на космическия кораб...
Точно сега ли излизате?
Виж дали имат от онези писалки за раздаване.
Какво?
Нямам избор...
Нямам време за това!
- Само две минути, Том!
Г-н президент, Джулиус Левинсън. Дейвид е мой...
Казах ти, че няма да ме изслуша.
- Трябва да му кажеш.
Дейвид, трябва да му кажеш! Дейвид, кажи му!
Знам защо имаме сателитни смущения.
Добре, продължавай.
Да кажем, че искате да координирате космически кораби около земята.
Не може да се изпрати директен сигнал, нали?
Говориш за зрителна линия?
- Да, земята й пречи.
Нужни са сателити за предаване на сигнала.
Открих сигнала им, скрит в собствената ни сателитна система.
Извинете, г-н президент, започват.
Използват собствените ни сателити срещу нас.
Времето изтича!
Докладвайте.
- "Посрещачите" до Ехо 1.
Приближаваме кораба на извънземните.
Ще започнем опита за комуникация.
"Посрещачите" започват.
Генерал Грей, свържете се с НАТО, евакуирайте хората от градовете.
И незабавно върнете хеликоптерите!
Какво става?
- Заминаваме. Ким, дъщеря ми!
Нещо става.
Отговарят!
Нещо се отваря!
Наблюдаваме активност. Може би е някакъв отговор, Ехо 1.
Виждаме, но не сме сигурни.
Евакуираме се. Повтарям, Белият дом да се евакуира!
Качете останалите във вторият хеликоптер!
Жена ми излетя ли?
- След малко.
Чудесно.
Затворете вратата!
Имаме си телефон.
Мърдайте оттук.
Президентът нареди евакуация!
Молим се за семействата на загиналите пилоти.
Бог да ни е на помощ!
Пришълците отговориха ужасяващо...
Властите наредиха пълна евакуация на Лос Анжелис.
Умоляваме гражданите да избягват магистралите.
Чак сега ли ми казваш?
Говори градската полиция.
За вашата безопасност, незабавно напуснете града!
Мърдайте де!
- Офиса на д-р Кац.
Търся д-р Кац.
- Съжалявам, няма го.
Плащам му $300 на час, свържете ме с дома му!
Говори градската полиция.
За вашата безопасност, незабавно напуснете града!
Г-жо Уитмор!
Трябва да напуснете.
Първата дама излита.
Отваря се!
Колко е красиво!
Да се махаме оттук!
Хайде, пилоте. Готови сме за излитане.
Може ли едно одеало за Патриша?
Ето.
Времето изтече!
Мамка му!
Божичко! Дилън, да се махаме!
Хайде, Бумър!
Бумър!
3 ЮЛИ
Не е ясно какви са щетите,
но Лос Анжелис, Вашингтон, и Ню Йорк са в руини.
Боже!
Предупредих ги.
Повтарям го от десет години! Нали, Мигел?
Предупредих ги!
Татко, лошо ми е, спрете.
Добре ли се, Трой.
- Да, остави ме, ще се оправя.
Мигел!
Ела да видиш.
Можехме да евакуираме градовете много по-рано.
По-лесно е да си боен пилот.
При войната в залива, знаехме какво трябва да правим.
Но сега... не е толкова просто.
Днес загинаха толкова хора.
Колко ли можехме да спасим?
Някакви новини за жена ми?
Хеликоптерът не е пристигнал в базата.
Нямаме и радиовръзка с него.
Какво стана, мамо?
Не знам, миличък.
Вие ще бъдете първата вълна на контраатаката.
Целта е разположена на север,
над центъра на онова, което беше Лос Анджелис.
Страх ли те е?
- Не.
А теб?
- Не.
Ще припадна!
- Слушай инструктора!
Искате ли да добавите нещо, капитан Хилър?
Не, сър, само искам да наритам извънземните по задниците им!
Ще имате тази възможност.
Всички ще имате тази възможност.
На добър час. Свободни сте!
Да палим и да тръгваме, татенце!
Готови за тръгване!
Да ги натикаме там, от където са дошли, капитане!
Спокоен ли си?
- Да, сър!
Взе ли пура за победния ритуал?
-Да, ето я и нея!
Не бързай, няма да палим, докато не свалим кораба.
Слушам, брато!
Ти си шефа!
Господа, започваме.
- Генерале, от командването.
Генерал Грей.
- Ал?
Всички връзки с градовете са прекъснати.
Системите за комуникация мълчат.
- Очевидно всичко е разрушено.
А пилотите ни? Къде са?
Време до целта, 4 минути.
Не биваше да я оставям.
- Спокойно, храбрецо.
Сигурен съм, че е заминала навреме.
Или както казва преподобният отец:
"Никога няма да узнаем на кого дължим тази мисия."
"Но знам, че тук и сега,"
"черните рицари отново ще удържат победа."
Амин!
- Амин, преподобни!
Мили боже!
Започваме!
Приемам.
Ескадрилата над Ел Ей насочи ракетите си към целта.
Тези над Вашингтон и Ню Йорк - също.
Огън разрешен.
- Огън разрешен!
Рицари, огън по целта. Рицар 1, ракета 3!
Рицар 3, ракета 3!
Рицар 7, ракета 3!
Ракетите са изстреляни.
Няма ли поражения?
- Не, нито едно.
Център, тук Рицар 1. Превключваме на ракети Сайдуайнър!
Рицар 3, Целете се в координати 1-2-0!
Рицар 7, 1-2-0.
Рицар 1, в обсега. Ракета 2!
Рицар 7...
Хайде!
Явно имат предпазен щит! Рицари, издигнете се!
Рицар 3, издигни се!
- Няма да успея!
Издигни се!
Минете през тях!
Толкова са много!
Свалиха още един наш.
Няма да ме уцелиш с тези зелени лайна!
Прикривам те, татенце!
И тези имат щитове!
По-бързо, рицари!
Исусе!
Свалиха още двама, сър. Ще ги избият до крак!
Губим битката!
- Изтеглете ги оттам.
Водачи на ескадрили, изтеглете се! Прекратете мисията!
Хайде да се измъкваме! Ще летим ниско и бързо!
Дадено, татенце!
Стой плътно зад мен!
Водачи на ескадрили, върнете се!
- Какво се бавят!
Изтеглете ги оттам!
Какво стана с образа?
- Изгубихме сателита.
Двама ни се лепнаха на отзад!
- Прието.
Хайде, по бързо!
Кажи ми, че ще се измъкнем!
- Разбира се, ускори още малко!
Не мога да му избягам!
- Можеш, нали ти показах как.
Ще опитам нещо.
- Не прави глупости!
Нали ме познаваш?
- Точно затова!
Джими, не прави вираж при тая скорост!
Той те настига!
Сложи си маската! Заповядвам ти!
- Не мога да дишам!
Джими!
Не!
Приближават!
Аз поемам, синко.
- Слушам.
Нашите ли са?
Сержант?
- Изглежда не.
Хайде, хвани ме де!
По какво стреляш бе?
Къде си, бебчо? Хайде!
Не можеш да ме улучиш!
Под нисък мост!
Я да те видим с покривало!
Дано да имаш еърбег!
Кучи син!
Насам, насам?
Пусни ме бе!
Така ти се пада! Виж се само!
Корабът ти се потроши! Кой е по-добрият?
А, кой по-добрият? Само да намеря друг самолет
и ще натръшкам приятелчетата ти до теб!
Къде си бе? Покажи се!
Добре дошъл на земята.
Ей на това му викам близък контакт.
Стой тук до Бумър.
Къде са ключовете...
Да!
Хайде, запали!
Имаме сведения, че подобни битки са се разразили по целия свят
със един и същ резултат.
Знаеш ли, че приличаш на майка си? Същият инат си.
Трябваше да свивам ръката й за да си вземе лекарството.
Всичко е наред.
- Ще се оправиш.
Видя ли, вече си по-добре.
Нищо не намерих. Всички заминават.
Казват, че един кораб идва насам.
- Най-добре е и ние да изчезваме.
Пеницилин, ще му свали температурата.
- Благодаря, много мило, че ни помагаш.
Бих могъл и повече, но напускаме.
Тръгвам с теб.
Искам да кажа, че и ние тръгваме.
- Жестоко.
Кажи на тоя пикльо да затвори вратата. Да ходи да подсмърча някъде другаде.
Това е президентският самолет за бога. И в него ли ти прилошава.
Не съм добре.
- Виж мен, като скала съм!
Хубаво или лошо време, все едно.
Можем да се люшкаме нагоре, надолу, на всички страни...
Какво толкова казах?
Още му прилошава, а?
- Да.
Джулиус, в цялата суматоха...
не намерих време да ви благодаря.
Той мислеше само как да те намери.
Мисля, че още те обича.
Любовта не е проблемът ни.
- "Нуждаеш се единствено от любов".
Джон Ленън. Умен мъж. Застреляха го в гръб. Жалко.
Изтеглихме от базите това което е останало от нашите сили,
но вече сме понесли сериозни загуби.
- Говорих с Генералния щаб.
Смятат, че трябва да контраатакуваме с ядрени ракети.
Над американска земя?
Казваш, че трябва да жертваме още невинни американци?
Ако не ударим веднага, няма да остане какво да защитаваме!
Сър, унищожили са Командния щаб!
Какво?
- Няма го, сър.
Мили боже!
Вицепрезидентът, генералите...
Г-н президент.
Трябва да атакуваме!
Закъснението ще ни струва повече, отколкото отлагането на евакуацията!
Ако използвате ядрено оръжие, ще избиете и тях и нас...
Сър, вие сте гост тук!
- Чували ли сте за ядрена зима?
Това ще бъде краят на света!
Дори не си го помисляйте! Не мога да го допусна!
Млъкнете и излезте!
- Не му казвайте да млъкне!
Ако не беше синът ми, сега щяхте да сте мъртви! Никой не направи нищо!
Нямаше нищо за правене. Бяхме напълно неподготвени.
Не ми ги разправяйте!
Още през 50-те пленихте кораб!
Стига, тате...
- Открихте го в Ню Мексико!
Как се казваше градът?
- Не зная.
Розуел, Ню Мексико. Имате и кораба и телата!
Заключихте ги в някакъв бункер.
Как му казваха?
Зона 51, нали Дейвид?
Още тогава сте знаели, но не сте предприели нищо!
Сър!
Независимо какво сте чели, в жълтата преса,
правителството не е откривало космически кораб.
Вярвайте ми, няма Зона 51,
нито пък пленен кораб.
Извинете, г-н президент...
Това не е напълно вярно.
Кое по-точно?
Дръжте се всички!
Съжалявам!
Краят наближава! Той го предрече!
Качи се! Отиваме в базата Ел Торо!
Не можете да го предотвратите!
Това е краят!
Ел Торо?
Ще ми помогнеш ли?
- Да.
Мили боже.
Да махнем това.
Чакай да ти помогна.
Ранена е сериозна.
Сега трябваше да съм в отпуск.
Ама не!
Трябва да мъкна тежкия ти задник през нажежената пустиня,
а пипалата ти стърчат от парашута ми.
Дойдохте да се правите на много силни и лоши!
И защо по дяволите така вониш?
Сега можех да съм на барбекю!
Но не ти се сърдя. Всичко е наред.
Ще се качиш ли, войниче?
Когато прелетях, видях военна база недалеч оттук.
Няма я на картата.
Вярвай ми, там е.
СЕКРЕТНА ВОЕННА ИНСТАЛАЦИЯ ЗОНА 51, НЕВАДА
Мирно!
Г-н президент, генерале.
Добре дошли в Зона 51. Последвайте ме.
Имаме 24 подземни етажа,
а ето и научната ни лаборатория.
Да я видим.
- Съжалявам сър, тя е под карантина...
Отворете вратата!
Слушам, сър.
Защо никой не ми е казал за това място?
Накратко г-н президент, за да отричате по-убедително.
Не разбирам, откъде се взе това?
Как се финансира тайно такъв мащабен проект?
Като се отчетат 20 хиляди долара за чук
и 30 хиляди за тоалетна седалка!
Г-н президент, това е д-р Оукън.
Той ръководи изследователският отдел през последните 15 години.
Здравейте.
Г-н президент!
За мен е...
истинско удоволствие!
Може би се сещате, че...
не ни пускат често навън.
Да, разбирам.
Е, сигурно искате да видите извънземният кораб, нали?
Елате с мен.
Красавец е, нали?
Опитваме се да го поправим още от края на 60-те.
Имате това нещо цели 40 години и не знаете нищо за тях?
Напротив, знаем хиляди неща за тях.
Но най интересното...
се случи през последните няколко дни.
Не успяхме да открием каква енергия използват,
но откакто се появиха отново, всички уреди в кораба се включиха.
Последните 24 часа бяха много вълнуващи!
Там навън умират хора.
Вълнуващи не е думата която аз бих използвал!
Надявате се да го подкарате ли?
Можете да поправяте техниката им. А знаете ли нещо за тях?
Да, да, всъщност... Те не са много по-различни от нас.
Дишат кислород, живеят при почти същите температури.
Вероятно и затова се интересуват от планетата ни.
Хей...
искате ли да ги видите?
Това е...
залата за съхранение.
Или както я наричат някои от нас...
шоуто на изродите.
Когато ги намерихме,
бяха облечени в някакви биомеханични костюми.
Като им ги свалихме, научихме много за анатомията им.
Имат очи, уши, нямат гласни струни.
Предполагаме, че общуват по някакъв друг начин.
Очевидно не, чрез жестове с ръцете и тялото.
Някакво екстрасензорно възприятие. Телепатия.
Значи...
органична форма на живот.
Могат ли да бъдат убити?
- Телата им са крехки като нашити.
Тези две са умрели при катастрофата,
а третото - две седмици по-късно.
Трябва да разгадаем технологиите им, които за съжаление,
са много по-напреднали.
Дейвид, ти разкри част от тяхната технология
Разшифрова кода им.
- Не, само попаднах на техния...
..сигнал. Не знам дали мога да бъда полезен.
Защо не им покажеш какво си открил дотук,
та да наваксат пропуснатото.
Покажи, че си достатъчно умен, както по всичко личи.
Какъв код?
Капитан Стивън Хилър, от военноморските сили.
Съжалявам капитане, това е секретен обект. Не мога да ви пусна без пропуск.
Елате насам.
Искате ли да видите пропуска ми?
Ако искате да ви го оставя тук.
- Пуснете го.
Дръпнете се от пътя!
Видя ли го?
Да влезем вътре.
Внимавайте по стълбите.
Очевидно тази кабина е проектирана за трима души,
но няма столове.
Виждате ли това как мига?
Работим денонощно, опитвайки се да открием защо.
Някои неща веднага ги разбрахме.
За тази система сме сигурни, че поддържа живота в кабината.
Тая джаджа е вързана с...
беше вързана с двигателя. Ще вземеш ли това?
Тази конфигурация...
е, ако трябва да съм честен, не разбрахме що за лайно е,
но това очевидно служи за пилотиране на кораба.
Изпипано, нали?
Бихте ли ми подали компютъра? Нали мога да го включа?
Тези шарки се повтарят точно както отброяващият сигнал.
Те използват тази честота за компютърна комуникация.
Така координират корабите си.
Знаеш ли...
караш ме да се чувствам глупак.
Хванали са един! Карат го жив!
Хванали са един жив!
- Боже мой!
Ще те оставя за малко!
Добре.
- Не пипай нищо!
Всички постоянно ми казват да не пипам нищо.
О, изцапах се.
Насам, в пикапа е!
Генерале, капитан Стивън Хилър, от военноморските сили.
Вижте кой ни е дошъл на гости!
Трябва ми доктор. Трябва ми доктор!
Леле мале!
Откога е в безсъзнание?
- От 3 часа.
Дайте го в лабораторията.
- Синът ми е болен и се нуждае от помощ!
Дехидриран е. Трябва да му се даде лекарство.
Има проблем с надбъбречната жлеза! Моля ви!
Ако веднага не направите нещо, синът ми ще умре!
Помогнете му!
- Добре, О'Хейвър и Милър, влизайте.
Хайде, заведете ме при него.
Добре, бързо!
Като бивш директор на ЦРУ, сте знаели за това място!
Кога смятахте да ни кажете?
- Беше строго секретно.
Трябваше да ни кажете когато пристигнаха!
Предприехме контраатака в която загубихме живота на стотици пилоти!
Не знаехме, че изтребителите ни са безпомощни пред техните!
Малкото ни информация идва директно тук.
Атланта, Чикаго и Филаделфия са унищожени.
Научихме, че базите на НАТО са разгромени най-напред,
а след това и нашите.
Знаели са точно къде и как да ударят.
А нашите сили?
- Останаха 15% от тях.
Ако изчислим времето, необходимо за разрушаването на един град,
грози ни заличаване на всички големи градове по земята
в следващите 36 часа.
Изтребват ни!
Г-н президент, това е капитан Стивън Хилър.
Капитане.
- Г-н президент.
Браво на вас.
Къде е пленникът?
- Изолирахме го в лабораторията, сър.
Искам да го видя.
Генерале, бих искал да се върна в базата Ел Торо.
Не ви ли казаха?
Ел Торо е напълно унищожена.
ДОБРЕ ДОШЛИ В ЕЛ ТОРО
Извадихме късмет.
Днес за пръв път използвах метрото.
Благодаря на бога за това.
Ще ни стигнат за известно време.
Не се движете, аз ще ви дам.
Това вашият син ли е?
- Да, моето ангелче.
Баща му в базата ли беше?
Не, той...
той не му е баща.
Но се надявах да поиска тази длъжност.
С какво се занимавате?
- Танцьорка съм.
Балет?
- Не, екзотична.
Съжалявам.
- Аз пък не съжалявам.
Изкарвам добри пари. А и си заслужава, заради него.
Дилън, ела тук.
Запознай се с Първата дама.
Здравей.
- Здрасти.
Не мислех, че ще ме познаете.
Не исках да ви казвам, но гласувах за друг.
Мониторите записват.
- Ако се провалим, ще го имаме на запис.
Хайде да свалим биохимичния костюм!
Ще го разрежем тук, по ръба.
Микросондата влиза тук. Добре.
Разтворете го много внимателно.
Режа.
Полека, точно така.
Проникваме в...
Добре.
Продължаваме.
Сега идва най-отвратителната част.
Леле мале, как вони! Гнусотия!
Вижте го.
Няма признаци на живот, нали?
Ръката се движи.
Докторе!
Д-р Оукън!
Освободете ме!
Отворете вратата!
- Не, чакайте.
Освободете ме!
Зная, че можем да научим много едни от други,
ако сключим мир.
Ще намерим начин да живеем заедно.
Може ли да има мир между нас?
Мир ли?
Няма мир!
Какво искате от нас?
Да умрете!
Да умрете!
Г-н президент!
Стъклото бронирано ли е?
- Не,сър!
Добре ли сте?
- Видях мислите му!
Видях каква замислят.
Те са като скакалци.
Местят се от планета на планета.
Цялата им цивилизация!
След като изразходват природните ресурси, напускат.
Дошъл е нашият ред.
Ядрен удар.
Да ги ударим тия гадове!
Браво, няма лед!
Явно си разбрал.
Тост.
Да пием за края на света.
- Не му беше лесно да вземе решението.
Нямаше друг избор.
Още вярваш в него.
- Той е добър човек.
Да, нали ме напусна заради него.
Или заради кариерата си.
Не само заради нея.
Това беше шансът на живота ми.
Исках да направя нещо значително в живота си.
И аз не бях... достатъчно амбициозен?
Можеше да направиш толкова неща! Научни разработки...
Аз си харесвам работата.
Никога ли не си искал да бъдеш част от нещо специално?
Аз имах нещо специално.
Не че вече има значение, но аз не съм преставала да те обичам.
Но това не беше достатъчно, нали?
Какво по дяволите правиш? Излез оттам!
Трябва да свърша нещо. Само го вземам назаем.
Няма да стане, сър.
- Наистина ли искаш да ме застреляш?
Кажи, че съм те ударил.
Тук контраатакуващата ескадрила.
Самолетите са във въздуха. Очакваме инструкции.
Разделете се и се насочете към целите.
Сър, разделят се.
Г-н президент, започваме операцията.
Кой град ще достигнат най-напред?
Хюстън, Тексас. След 6 минути.
Хюстън.
- Големите градове са изоставени.
Цивилните жертви ще са минимални.
Тук разузнавателният екип. На позиция сме.
Мониторите са включени.
Преминаваме към визуално разузнаване.
Трябва да потвърдим!
- Код за изстрелване - потвърден.
Лазерно насочване.
Целта е прихваната.
Прихванахме целта. Ще разрешите ли стрелба?
Г-н президент, ако ще атакуваме, сега е моментът.
Г-н президент?
- Атака.
Това е.
Започваме!
Птичката излетя.
Виждаме ракетата. Лети към целта.
Доближава се.
Дано нашите деца ни простят.
5 секунди до взрива, 3, 2, 1
Попадение!
Залегнете!
Унищожена ли е целта?
Дайте ми командира на танка. Искаме потвърждение.
Разузнавателният екип, чувате ли ме?
Повторете, връзката прекъсва.
- Изгубихме визуален контакт.
Прието, искаме потвърждение.
Гръмнахме копелетата.
Отлично изпълнение! Поздравления!
Имате ли видимост? Чакаме визуално потвърждение!
Унищожена ли е целта?
Не.
Целта е непокътната.
Повтарям, целта е непокътната.
Изтеглете останалите самолети.
Другите маже да имат късмет! Не бива да се отказваме!
Казах, върнете ги!
Отбой.
- Прекратете мисията!
Съобщете кода за отбой. Това е отбой, чувате ли?
Жасмин!
Закъсня!
Знаеш, че обичам ефектите.
Къде е тя?
- Оттук, сър.
Г-н президент, жена ви си почива.
Ако я бяхме довели по-рано...
- Ето я и мама!
Не изглежда добре.
- Има вътрешен кръвоизлив.
Ако я бяхме довели по-рано...
- Какво искате да кажете?
Не можем да спрем кървенето.
Ако я...
Не можем да направим нищо за нея.
Разтревожихме се. Не знаехме къде си.
Май си пораснала.
- Така ли?
Растеш ли растеш.
Не мога...
Хей.
Защо не изчакаш навън мама да си почине малко?
Хайде, миличка.
Толкова съжалявам, че не тръгнах, когато ме помоли.
Няма нищо.
Докторите...
казаха... че ще се оправиш.
Лъжец.
Мама заспа ли?
Да.
Мама заспа.
4 ЮЛИ
Дейвид!
Какво правиш, по дяволите?
- Разхвърлям!
Това го виждам.
Трябва да опожарим джунглите, да замърсим почвата и въздуха!
Ако съсипем планетата...
онези може да си отидат!
Чакай, Дейвид!
Не се погубвай, изслушай ме!
- Слушам те.
Всеки губи вяра в даден момент в живота си. Виж мен.
Не съм се молил на бога откакто умря майка ти.
Виж, не забравяй, че има нещо за което трябва да се грижиш.
И какво е то?
Твоето здраве!
Дейвид, трябва да си починеш.
Стани от този бетонен под преди да се заразиш!
Какво каза?
- За вярата ли?
Ами, човек може...
- Не.
Другото.
- Не искам да настинеш.
Защо? Какво ти става?
Ти си гений!
- Гений?
Баща ми е цял гений.
Джери, събуди се!
Имаме много работа. Веднага доведи всички!
Я виж това!
Наистина ли може да лети в космоса?
- Разбира се.
Не изглежда да може.
- Събраха се.
Добре де, какво става?
- Нямам представа.
Отдръпнете се. Опразнете платформата, моля.
Майор Мичъл, имате ли пистолет?
- Какво?
Имате ли оръжие?
- Сержант, дайте си пистолетът.
Виждате ли кутийката върху кораба? Можете ли да я свалите?
Направете го.
- Сър?
Давайте.
Какво става, за бога?
- Извинете, аз съм виновен.
Кутийката бе защитена от щита на кораба.
Не можем да го пробием.
- Знаем това, накъде биете?
Ако не можем да пробием защитата им, трябва да я заобиколим.
Майоре, стреляйте пак.
Как го направихте?
- Заразих го.
Пуснах му вирус. Компютърен вирус.
Значи можете да изпратите сигнал, който ще свали щитовете им?
Те използваха сателитите ни срещу нас, ние ще използваме сигнал им срещу тях.
Ако пуснем вирус в кораба-майка,
той ще зарази останалите кораби.
И как смятате да заразите кораба майка с този вирус?
Ами ще трябва...
да излетим с този кораб и да кацнем на кораба майка.
Можем да проникнем оттук, както се вижда от снимката,
да му пуснем вируса и да предизвикаме експлозия която ще го обезвреди.
Това ще обърка по малките кораби и ще ви даде известно време...
да ги извадите от строя... да ги свалите.
Да ги... довършите.
Това е абсурдно!
- Колко време ще са свалени щитовете?
Няколко минути.
Искате световна контраатака само за няколко минути?
Може да стане, ако нямат щитове.
- О, стига!
Нямаме хора и техника, за да организираме такова нещо!
Да не споменавам, че планът зависи от изтребител,
който никой на този свят не може да управлява.
Не бих казал, сър.
Виждал съм ги в бой и познавам маневрените им възможности.
С ваше разрешение, генерале, бих искал да опитам.
Това нещо е развалина!
Катастрофирало е през 50-те! Дори не знаем дали може да лети!
Джим, махни ограничителите.
Някакви въпроси?
Да го направим.
Чухте президента...
На добър час.
- Благодаря, г-н президент.
Вирус!
Твоята идея.
Така си беше.
Мислите ли, че ще го подкарате?
А вие мислите ли, че ще направите всички щуротии които наговорихте?
Разбирам, че сте разстроен от смъртта на жена си,
но това не е причина да направите нова фатална грешка!
Грешката ми е, че назначих хленчещ плъх като теб за министър на отбраната!
Вие не разбирате!
За щастие тази грешка мога да поправя!
Г-н президент...
Г-н Нимзики, вие сте уволнен!
Организирайте самолетите и намерете пилоти за тях.
Слушам, сър.
- Нямате това право!
Току що го направи.
Опитваме се да направим списък на щетите, но е непълен.
Знаем, че сме изгубили белгийския контингент в Синай.
Възможно е някои части да се крият в Голанските възвишения.
Какво казва?
- Получават сигнал - стар морзов код.
От американците.
Ще организират контраофанзива!
Крайно време беше! Какви са плановете им?
Твърдят, че могат да свалят щитовете им!
Кога искат да атакуваме?
Атаката започва след 5 часа.
Имаме потвърждение за бойна готовност на части
в Европа, Средния изток и Азия.
- Впечатляващо, все пак го правим с...
Морзовия код!
Готови ли са нашите сили?
- Имаме достатъчно самолети, но...
Но какво?
- Пилотите за тях не стигат.
Намерете тогава.
Радиооператори от Ню Йорк до Япония си обменят слухове за военни части,
които се крият, за да не бъдат унищожени...
Планираме мащабна атака.
Поради недостиг на пилоти,
призоваваме всички с летателен опит да се запишат доброволци.
Предпочитаме военни, но може и всеки, който е карал самолет.
Аз мога да летя. Аз съм пилот.
Добре, тихо сега!
Внимание! Тези F-18 са много по-различни от обикновените самолети.
Силно е.
Ще минете съкратен курс по модерна авиотехника.
Остави ми го.
- Имаш го!
Преди да започнем, ни трябват данни за вашият летателен опит.
Да започнем с вас.
Кой, аз ли?
Аз съм Ръсел Кейс, сър.
След Виетнам минах в селскостопанската авиация.
Там съм и досега.
Още нещо, сър. Искам да отбележа,
че откакто бях отвлечен преди 10 години от извънземните,
умирам да си го върна.
Искам да знаете, че няма да ви разочаровам.
Имате една тактическа ядрена ракета,
разположена под дясното крило.
Това е механизъм за стрелба,
прикрепен към главното табло.
Също като изстрелването при СТЕЛТ.
Но няма да се взриви при удара.
Ще имате 30 секунди да се разкарате оттам.
Успех, господа!
30 секунди?
Това е най силният ни предавател. Ще ни съобщи, щом пуснете вируса.
30 секунди? Не мислиш ли, че е малко?
Ще изстреляме ракетата при оттеглянето си.
Защо точно ти, Дейвид?
Не разбирам защо не покажеш на някой друг как да пусне вируса.
Не, може нещо да се обърка.
Трябва да реагирам бързо, при настройка на сигнала.
Нали все искам да спася планетата?
Това е моят шанс.
Сега пък стана амбициозен.
Много е стегнато.
- Взех а назаем. Дай да видя.
Мисля, че ще свърши работа.
Е, как изглеждам?
Благодаря, страшно ми помагаш!
Закъсняваш!
- Нали ме знаеш.
Да, ефектните появявания!
Преди да започнем, искам да кажа, че съжалявам.
За какво?
Трябваше да го направя много отдавна.
Пръстенът у вас ли е?
- Да, сър.
Ето, свърши нещо полезно.
А свидетелите?
Задържаха ни.
- Е, да започваме подред.
Скъпи влюбени, събрали сме се пред бога
и пред тези свидетели,
за да съединим този мъж и тази жена в свещен съюз.
Ако някой знае причина този брак да не се сключи,
нека я каже сега или да замълчи завинаги.
Стив, вземаш ли тази жена за законна съпруга,
за да живееш с нея в свещен брак,
да я обичаш, да и бъдеш утеха и да я почиташ в добри и лоши дни?
И забравяйки всички други,
да и останеш верен докато смъртта ви раздели?
Да.
Добро утро.
Доста са млади.
Така е.
Изглеждат малко нервни.
Всички екипажи да се явят на местоназначението си!
Майоре, може ли?
- Сър!
Добро утро.
Добро утро.
След по-малко от час,
нашите самолети, съвместно с другите по света,
започват най-мащабната въздушна битка в историята на човечеството!
Човечеството - днес тази дума трябва да придобие нов смисъл за всички ни.
Вече трябва да загърбим дребните си различия.
Ще се обединим в името на общото благо.
Съдбата е решила това да стане на 4 юли.
Ден, в който още веднъж ще се сражаваме за свободата си.
Не срещу тирания или подтисничество,
а за да се спасим от унищожение.
Борим се за правото си да живеем.
Да съществуваме.
И ако победим,
4 юли вече няма да е само американски празник,
а ден в който цялата планета заявява в един глас:
"Ние няма да се стопим в нощта!"
"Ние няма да се дадем без бой!"
"Ние ще живеем!"
"Ние ще оцелеем!"
Днес празнуваме нашия Ден на независимостта!
Да вървим!
- Оттук, г-н президент.
Ето екипировката ви.
- Успех!
Това е пилотският ви костюм. Изберете си шлем.
Г-н президент, надявам се, че знаете какво правите.
Аз съм боен пилот, Уил.
Мястото ми е във въздуха.
Щом се върна, ще запалим фойерверките, нали?
Ето, вземи това.
За всеки случай.
А къде е...
За всеки случай.
Много се гордея с теб.
И да се пазиш.
Време е.
Обичам те.
- И аз.
Проклятие! Чакай малко.
Трябва да намерим пури!
- Ето!
Вземи тези. Последните ми две.
Ти си моят спасител!
За малко да опропастим цялата работа!
ДОБРО УТРО, ДЕЙВ!
Изстрелване на ракетата.
- О, мамка му!
Кое точно натиснах?
Точно днес ли трябваше да отказвам пиенето.
За победния ни ритуал.
Но не преди да сме приключили.
О, добре.
Това е важно.
- Да, разбрах те.
Отворете тунела за излитане.
Тресе, а? През целия път ли ще е така?
Виж дали масичката ти е закопчана.
Да бе.
Шоуто започва.
Опа.
Опа? Какво искаш да кажеш?
Някой идиот е залепил обратно...
Какво имаше предвид, като каза опа?
Това, че трябва да опитаме пак.
Добре, но без опа.
Нататък!
Направо съм страхотен, а!
Чакай, не прави така!
- Искам да го усетя.
Не, остави го на мира.
Виж, без ръце!
- Стив!
Всичко е готово, сър.
- Грей, чувате ли ме?
Прието, Орел 1. Целта ни е променила курса си.
Накъде се насочва?
- Май тайната ни е разкрита.
Идва насам. Ще бъде тук след 26 минути.
Да не се откажеш?
- Абе какво му мисля толкова!
Цял живот съм чакал този миг.
Карай право към него.
Какво става?
- Недей!
Предвиждах го. Сами ще ни въведат вътре.
И кога щеше да ми кажеш?
- Опа!
Трябва да подобрим общуването си.
Виждаме го.
- Не нападайте преди да сме сигурни,
че пакетът е доставен.
- Прието.
Какво ще стане, ако това дойде тук,
преди да са пуснали вируса?
Базата е вкопана дълбоко в планината.
Тук сме защитени.
- Супер.
А хората отвън?
Лейтенант Сел, корабът приближава.
Мили боже!
Виж това.
Сигурно са милиони. Какво ли правят?
Явно подготвят нашествие.
Това не ми харесва! Могат да ни видят.
Няма, това нещо си има всичко.
Радио, удобни седалки
и тъмни стъкла.
Хайде миличък.
Вътре сме.
Хайде.
Давай.
Сър, зареждат вируса.
Орел 1, пакетът се доставя в момента.
Готови за атака.
Прието. Орел 1, завиваме наляво.
Внимание, тревога!
Всички да вземат само най-необходимите си вещи.
Влезте веднага в базата!
Заредихме вируса.
Сега можем само да се молим.
Пакетът е доставен. Атака.
- Започвайте!
Орел 1, атакуваме!
Господа, това е.
Хайде, давай...
Вирусът не е ефективен, отбой.
Изтегляйте се.
- Отбой.
Връща ме се.
Изчакайте малко.
Искам пак да опитам.
- Сър, настоявам да се изтеглите!
Орел 1, атакуваме!
Попадение!
- Това е попадение! Стреляйте всички!
Атакуваме! Водачи на ескадрили, заемете позиции!
Орел 6 и 7.
- Орел 5 и 3.
Орел 1, огън!
Орел 20, огън!
Маневра за избягване на сблъсък!
Готови за бой!
Г-н президент, започваме!
Сега ще те пипна!
Отмъщението е кофти, а?
Свършихме, да изчезваме!
С удоволствие.
Какво става?
- Заяде.
Какво?
- Не тръгва, това е.
Опитай пак.
Хайде!
Влизайте вътре!
В асансьора!
- Бързо!
Стив!
Какво правиш?
- Не аз, те го правят.
Мамка му!
Скрий се!
Хванете се за ръце!
Елате.
Аз не съм евреин.
- Никой не е съвършен.
Господи, къде са?
Това може да е нашата последната нощ.
Не искам да умра девствена.
Ако е писано и двамата ще умрем девствени.
Поне ще бъдем заедно.
Страх ли те е?
И мен.
Орел 7, огън!
Орел 3, огън.
Ракетите привършват, а пораженията са малко!
Корабът е вече над нас!
Те се приготвят се да стрелят!
Трябва да ги изпреварим!
Цел - право напред!
Те са навсякъде!
Точно зад нас са!
- Видях ги.
Колко ракети ни останаха?
Само 6.
Няма време! Трябва да го обезвредете!
В обсег съм. Прихващам целта.
Готово! Орел 1, огън!
Не улучих! Няма попадение!
Свършиха ми ракетите! Орел 2!
Поемам го.
Господи!
Всички ракети са изстреляни.
- Край, изтегляйте се!
Още не сме свършили!
- Махайте се веднага!
Никой ли няма ракети?
Извинете, че закъснях!
Малко ме задържаха!
Готов ли си?
- Готов съм, сър!
Ще му видя сметката!
Кой е този?
- Включете микрофона.
Пилот, обозначете се.
- Аз съм!
Ръсел Кроу, сър.
Казах, че няма да ви подведа!
Само ги задръжте още няколко секунди!
Добре, Ехо 1 и Ехо 7, прикривайте го по фланга.
Хайде момчета, да помогнем на г-н Кейс!
Господа, да му разчистим пътя!
Ние бяхме дотук, ти си наред!
Пазете се! Влизам!
Прихванах целта.
Орел 20, огън.
ПОВРЕДА
Орел 20, огън.
Заяде!
Не ще да излети!
Хайде, скъпа!
Проклятие!
Направете ми една услуга.
Кажете на децата ми, че много ги обичам!
Добре, извънземни задници!
Както казва моето поколение,
да ви го начукам!
Татко! Какво прави той?
Хайде миличка, хайде!
Късмет, приятелю!
Хей, момчета! Аз се върнах!
Успя! Кучият му син успя!
Браво!
Баща ти постъпи много храбро.
Трябва да се гордееш с него.
Гордея се.
Вече знаем как да ги сваляме. Съобщете на целия свят.
Свържете се с всички ескадрили по света.
Кажете им как могат да издухат тези гадове.
Какво мислиш?
Шах-мат.
Смешното е, че бях сигурен, че things like these would kill me.
За мен бе удоволствие.
И за мен, Стив.
Остава ни само едно.
Готов ли си?
- Тъй вярно, сър!
ЗАРЕДИ ВЕСЕЛИЯТ РОДЖЪР
Здравейте! Огледайте ни!
Хубаво вижте земляните! Сбогом!
Всичко хубаво! Обичам ви!
- Сбогом!
Дали знаят какво ще им се случи?
Никакъв шанс! Лека нощ!
Почивайте в мир!
Освободихме се! Имаме 30 секунди!
Не съм чул гърмежа!
- Забрави го! Просто тръгвай!
Преследват ни.
- Така ли?
Удариха ни!
- Не са! Стига си ме инструктирал!
Изходният тунел е наляво!
А къде си мислиш, че карам?
- Добре де...
Настигат ни!
- Млъкни бе!
По-бързо, давай!
Елвис напусна сградата!
Много ти благодаря.
Обичам те!
Свалят ги по целия свят, Том. Разгромихме ги!
А нашите две момчета? Нещо за тях?
Загубихме контакт с капитан Хилър и Левинсън преди 20 минути.
Момент!
Момент, сър. Улавям нещо на радара.
Така ме изплаши!
Извинете, сър.
Отлична работа!
- Благодаря.
Браво, капитане.
- Благодаря, сър.
Дейвид...
Не беше зле.
Благодаря, г-н президент.
Никак не беше зле.
О, това здравословно ли е?
Не, но може да свикна.
Честит 4 юли, татко.
И на теб, кукличке.
Нали ти обещах фойерверки?
Да.