Pet Sematary 2 (1992) Свали субтитрите
С ъжалявам. Той ме сграбчи.
С ъжалявам. Все не може да уцели ръцете ми.
- Франк, защо да не се откажем?
- Франк. Нищо не мога да видя.
- Добре.
- Извинявай, Рене.
Признай си. Харесва ти да ме гледаш как страдам, нали?
- Добре.
- Навсякъде вода.
Може ли да запаля?
Момчета, дайте да се разберем. Смятате ли да се справите този път?
Не е въпросът в справянето. Там нищо не може да се види.
Добре, гледайте, трябва ми...
Джеф.
Тук съм, мамо.
- Откога си тук?
- От две минути.
- Как мина посещението при баща ти?
- Добре.
Иска да дойде на снимачната площадка за вечеря, ако може.
Имам предвид...
Искам да кажа, че му липсваш.
Вечерята е добра идея.
Само не се обнадеждавай, нали ме разбираш?
- Опитваме се да изгладим нещата, но... - Знам, мамо.
Добре, хора, тихо. Последни щрихи, сега му е времето.
Представлението започва.
Джеф?
Обичам те.
- Камера, моля.
- Камерата работи.
''Замъкът на ужасите'', сцена 1 3, дубъл 33.
Добре. Камера, Рене.
Спрете. За Бога, спрете!
Стана късо. Изгубихме неутралната.
Спрете тока.
Мамо!
Знам, че не е леко, но мисля, че взехте правилно решение.
Той беше много старо куче.
Поживя си.
Д-р Матюс, синът ви се обажда. Казва, че е спешно.
Бихте ли поели...? Извинете.
Джеф, какво има?
В мен са възкресението и животът, казва Господ.
Този, който вярва, макар и след смъртта, но ще живее.
Който живее и вярва не ще нивга умре.
Знам, Спасителят е жив,
и ще е с нас до края на света.
Приятели, да сведем глави в безгласна молитва.
Приятели, с това службата завърши.
Започва се.
Хайде, дръпнете се. Проявете малко уважение.
- Знам, че моментът е тежък...
- Момчета, май не ме чухте.
Покажете малко уважение.
Ти сигурно не ме помниш, Чейс. Аз съм Гъс Гилберт, шерифът.
Помня те.
Чух, че се нанасяш в лятната къща. За постоянно ли ще останеш?
Просто исках да измъкна сина си Джеф от Лос Анжелис.
Да започна нов живот.
- Най-дълбоки съболезнования.
- Благодаря.
Има шест такива кутии. Сигурни ли сте, че ги искате на тавана?
Дрехите ще дарим за бедните, а останалото ще запазим.
Ти искаше да се местиш.
Кутиите с надпис ''Рене'' - на тавана.
Добре.
ДРЕХИТЕ НА РЕНЕ
Здравейте. Аз съм Марджори Харгроув, новата ви икономка.
Здравейте.
Да не би нещо да не е наред?
Не. По телефона звучите по-различно, отколкото изглеждате.
Много се радвам, че ще работя при вас, г-н Матюс.
Ами, и ние се радваме, Марджори.
Това е синът ми, Джеф, а мен ме наричай Чейс.
Знаете ли, аз обожавах г-ца Халоу.
- Това отива на тавана.
- Какво? Внимавайте.
Оставете на мен.
Разкошна е.
Беше с нея при раздаването на наградите ''Еми''.
Остави нещата й. Влудяваше я хората да пипат вещите й.
С ъжалявам.
Няма за какво.
Чакай, и аз идвам.
Чудесно. Ще ми трябва помощта ти.
Да вървим. Хайде.
ВЕТЕРИНАРНА КЛИНИКА
Не е съвсем западнала.
Само доста западнала.
Боже, кога се е пенсионирал този човек?
Преди няколко години.
Ами, няколко.
- Е, какво има натам?
- Мисля, че отзад са клетките.
- Какво стана? Добре ли си?
- Да. Добре съм.
Стреснаха ме няколко топки козина.
Чудесно. Значи ще имаме и сиропиталище?
Бих искал да задържа едно, ако може.
Добре, ще се разберем.
Почисти клетките и котето е твое.
Добре.
Благодаря, татко.
Хайде, котенца.
Не, Зоуи.
Зоуи, върни се.
Дрю, контролирай този пес.
- Извинете, малко е буен.
- Не се притеснявай.
Мислех, че е обед. Как си? Познаваш ли сина ми?
- Не.
- Дрю, къде ти е възпитанието?
Готино куче. Как се казва?
Зоуи.
Какво ти е, Зоуи?
Проклетият пес си завря носа при зайците ми и те го издраха.
Кълна се, този пес е по-тъп и от муха за стръв.
- Ще се оправи ли?
- Още не съм се нанесъл,
но ще го погледна.
Хайде, Зоуи. Всичко е наред. Качвай се на масата.
Браво. Дай да те видя. Да видим сега.
Когато бях млад, мислех, че котките са женски, а кучетата мъжки.
Има още три женски като тази, които имат нужда от дом.
Не и нашия дом.
Рани по муцуната - бързо ще заздравеят.
- Ще ти дам антибиотик.
- Дрю, чуваш ли? Кучето е твое.
Има драскотини по роговицата на окото.
Капките ще помогнат, но ще му трябва време,
така че опитай да го държиш настрана от зайците.
Благодаря.
Джеф, знаеш ли, че едно време майка ти ходеше с мен?
Така ли?
Бяхме заедно на абитуриентския и пр.
Телом и духом.
Разбира се, това беше отдавна.
ТЪРСИ СЕ ДОМ ЗА КОТЕТА
Я, гледай.
Знаменитост.
Моля ви, седнете и се усмирете.
- Как е в Х оливуд?
- Извинете, там отзад?
Бихте ли престанали?
Какво си се разбързал, новобранец?
Накъде?
ЩЕ ПОМНИМ РЕНЕ ХАЛОУ
С ъболезнования за майка ти.
Във вестника писаха, че било гадно така да се опържиш.
Кого криеш там?
Трябва да представяш приятелите си.
Аха. Новобранец, как се казва котката?
Тигър.
Това не е ли малко педалско име?
Може ли да я подържа?
Обещавам да внимавам.
Джеф, виждал ли си котка да бяга?
- Да.
- Искам да кажа истинската.
Ей-така.
По дяволите.
Забавляваш ли се?
СЕМ. КРИЙД
- Дай си ми котката!
- Да ти я дам, ама стана злополука.
Опита се да избяга и главата й попадна между спиците.
Останките й са там, в гробището за домашни любимци.
- Знаеш ли за убийствата на Крийд?
- А къде възкръсват мъртвите?
Ей-там, Джеф. Ей по тази пътека.
Хайде бе, Клайд, защо не му кажеш къде е котката.
Казах му вече. Млъквай, тъпако.
Какво ще направиш, дебел? Може би ще насъскаш Гъс срещу мен?
Какво мислиш, Джеф? Можеш изкопаеш старата,
и пак да я заровиш там. И ако се молиш както трябва,
- тя може и да възкръсне.
- Как ли пък не.
Дай му да разбере.
Пънкар.
Добре го нареди.
Смотаняк.
Насам, дебелако.
Чао.
ГРОБИЩЕ ЗА ДОМАШНИ ЛЮБИМЦИ
НАШИЯТ ПРИЯТЕЛ, ЗИЙК
В НЕБЕС АТА ИЗИ 1 965-1 977
Готово.
ВЛИЗАНЕТО ЗАБРАНЕНО
Досега не бях виждал някой да удря Клайд.
Той ме изкара от кожата.
С ъболезнования за майка ти. Тя беше много красива.
Човек не очаква родителите му да умрат.
Понякога ми се ще Гъс да умре.
Не бива да говориш така за баща си.
Доведен баща. Гъс ми е пастрок.
Каква беше тази история за хора, които възкръсват?
Нищо. Стара история за призраци.
Да се махаме.
С ъгласен съм.
Готово.
По дяволите.
Благодаря.
- Как мина училището?
- Беше отвратително.
Първият ден е винаги най-труден.
Не си ми майка.
Джеф.
Продължаваме прякото предаване от Къмберланд...
Дрю, не си спомням да съм поканил Зоуи на вечеря.
- Само докато оздравее?
- Да не започваме.
Здравей, красавице.
Гъс...
Здравей.
Гъс.
Престани.
Нарушаваш реда.
Изключи го.
Майка ти от един час готви. Прояви малко уважение.
Гъс, наистина не ми пречи.
Браво.
Заповядайте.
Не чак толкова уважение.
Май ще трябва да стегнем отпуснатия ти задник.
Х ей, много съжалявам, че не съм жребец като теб.
Добре, де. Престанете.
Внимавай какво приказваш.
Ще те накарам да се задавиш с подобно ''хей''.
Ясно ли ти е?
- Къде ти е приятелчето?
- Не знам.
Джеф.
- Джеф.
- Какво?
Добре ли си?
Мислиш ли, че бихте се събрали отново с мама?
Мисля, че да.
Още не мога да повярвам, че е мъртва.
По-дяволите.
Проклет пес.
Този пес е вече минало.
По-дяволите.
Чуваш ли ме?
По-дяволите.
- Не го застрелвай.
- Какво, Дрю? Какво каза?
Гъс. Какво направи?
Аманда, не ме гледай така. Колко пъти го предупредих за това куче.
Зоуи?
Просто минавах край вас. Къде ти е колелото?
Зоуи е мъртъв.
Трябва да го погреба.
Не искам да ходя там сам.
Добре.
Отивам да взема лопата.
Къде искаш да го погребеш?
Няма да го погребвам тук.
- Какво търсим тук тогава?
- Има по-добро място.
Някъде там, от другата страна на блатото.
Хайде.
Трябва да е там горе.
- Какво?
- Старото индианско гробище.
Стига бе, Дрю, това са врели-некипели. Сам го каза.
Да, ама ако е истина?
Ако погреба Зоуи там, и е вярно, той ще се върне.
- Жив.
- Гледай, Дрю.
Знам, че кучето ти умря, ама ела на себе си. Шашваш ме.
Ти не би ли опитал, дори ако шансът е едно на милиони?
Добре, дай просто да свършим работата.
Ако нищо не излезе, нали никому няма да кажеш, какво съм направил?
Трябва да ми обещаеш.
Имаш ли нужда от помощ?
Трябва сам да погребеш своя покойник. Като индианците.
Никой не ми е умирал досега.
Сигурно след време, човек забравя.
Все някога.
Не.
Не, човек никога не забравя.
Май е време да се махнем от тук.
Да.
Сбогом, Зоуи.
Ще се качиш ли?
Майка ти се поболя от притеснение. Изчезваш посред нощр та чак досега.
- Какво искаш да докажеш?
- Нищо не искам да доказвам.
Погребвах кучето си.
Животът поднася много уроци, друже.
На всички. И на теб, и на мен. Сега се качвай в колата.
Зоуи?
Дрю.
Дрю, веднага отключи вратата.
- Отключвай, Дрю.
- Какво пак съм направил?
Отвори вратата, Дрю Гилберт.
Защо лъжеш? ''Погребвам си кучето.''
Как мислиш, че ще ти се размине такава лъжа?
Зоуи.
Сега се сбогувайте. Зоуи отива вън, а ти си наказан да не излизаш.
Такъв е новият ред, друже.
Дрю. Мили, ще извикам ветеринарния.
Здравей, Дрю. Джеф, защо не му помогнеш?
Добре. Здравей, Зоуи.
Ела тук горе, приятелю. Така. Легни.
Така, момчето ми.
- Как стана това?
- Един луд се развихри с пушка.
Добре, ще му сложа местна упойка, за да почистя раната.
Искам да дойде у дома довечера, за да го държа под око.
Би ли го задържал у вас, докато се оправи?
Да. Разбира се.
Хайде.
Слушай, да не би да не е бил умрял, когато го заровихме?
Мъртъв беше. Знаеш го.
Джеф.
Мамо.
Чакам те.
Мамо.
Ще се оправи ли?
Не знам.
Три дена минаха. Имунната му система трябваше да реагира досега.
Всичко е наред.
Не мога да намеря пулса.
Сигурно е толкова слаб, че не се усеща.
Джеф, ще му взема кръв.
Готово.
Добро момче.
Добре.
Слушай, защо няма пулс?
Може би не се появява веднага.
- Честити Вси светии, д-р Матюс.
- Момчета, по-спокойно.
- Добър вечер, Гъс.
- Добър вечер, Ралф.
- Това дъщерите ти ли са?
- Да.
- Дай сладки или...
- Я по-кротко!
- Лека нощ. Хайде, момичета.
- Довиждане.
Добре, върви при следващия сама.
Добре, чакай. Не. Стой мирно.
Само се прибери преди десет.
Ако Гъс научи, че съм те пуснала...
Кръвчицата му ще изпия.
Не се бой, мамо. Ще се прибера.
Къде са останалите?
Джеф, мама е тук.
Гледай. Новобранецът направо се напика.
- Виж му панталоните.
- О, не.
Мамчето е тук, Джеф.
Сега при баща си ли ще изтичкаш?
Майната ти.
- Как се изказа.
- Видя ли му лицето само?
- Подранил си.
- Свърших цигарите.
Излезе ми късметът.
Къде е момчето?
В стаята си.
Дрю?
По дяволите, Аманда. Искаш да му бъда баща,
а му разваляш дисциплината. Къде отиде?
- Не знам...
- Къде е синът ти?
- На гробището за домашни любимци.
- Какво?
На гробището.
Аха. Та този, Луи, бил много зле. Да изрови малкия Гейдж!
Червеи капели от очите на детето.
Само Ели Крийд оцеляла.
Но една нощ откачила.
Насякла бабата и дядото със секира.
Полицията я заварила да облизва мозъците по острието.
Пратили я в лудницата.
Все повтаряла тези думи.
Гробището за домашни любимци.
А сега идва най-добрата част.
Преди две нощи тя избягала.
Дано не дойде насам.
Ние дори няма да я познаем.
Особено ако е с маска.
Тя може да е сред нас.
- Боже мой.
- Какво?
Дявол. Бащата на Дрю. Гъс.
Ще ме нареди.
Момчета, надявам се, че не пиете.
Дрю, веднага идвай тук.
Благодаря, че съсипа празника ни Вси светии, тъпанар.
Нищожество. Разкарай се, Матюс, това засяга мен и сина ми.
Момче, аз те предупредих.
Наруши реда, сега трябва да получиш урок.
Зоуи.
Не, Зоуи, спри.
Дрю, извикай го.
Не, Зоуи.
Извикай си кучето.
Дрю, спри го.
Мъртъв ли е?
Леле, Джеф.
Убихме го.
Сигурен ли си?
Какво ще правим?
Можем да го възкресим.
Мислиш ли?
С ъс Зоуи се получи.
Добре.
Боже.
Дрю, знаеш ли колко е часа?
Намери ли ви Гъс?
Боже, какво ти се е случило?
Нищо, мамо. Просто се отървахме от Гъс.
Да не си пил?
Майката на Дрю се обади преди часове.
Другите деца се прибраха преди десет. А вие къде бяхте?
- Навън.
- Навън?
Чакай малко. Напоследък много ти позволявах,
но няма да понасям такива глупости.
Нищо, че е Вси светии, утре си на училище. Това да не се повтаря.
Слушай, татко...
Много съм уморен и само искам да си легна.
Върви.
Утре сутрин ще говорим.
Добре.
Дрю.
Дрю, друже.
Загубих си ключовете.
Гъс?
Намерих ги.
Имам нужда от душ.
Мили, извинявай за тази вечер.
Моля те, ела си легни.
Студен си като лед. И миришеш. Къде си бил?
За Бога, Гъс, какво стана с...? Гъс, престани.
Какво правиш? Престани. Недей.
Гъс. Пусни ме.
Какво ти става, Гъс? Престани.
Остави ме, Гъс!
Е?
Представи си. Гъс идва на закуска и не казва нито дума.
И се подсмихва сякаш е забраваил, че ме мрази. И какво прави после?
Дава ми допълнителна порция палачинки.
Питам дали още съм наказан. ''Не.''
Питам дали мога да пренощувам у вас. Той кима.
Сякаш сме семейство.
Истинско семейство.
Чейс, обажда се Елиът Рудман.
Видях кръвната проба на Зоуи, която ми изпрати.
Би ли ми звъннал?
- Отворено ли е?
- Да, влезте.
Имате ли още котета?
Да, идете и си изберете. Те са там отзад.
- Минава се оттам.
- Добре. Готови ли сте? Да вървим.
- Ало?
- Рудман, обажда се Матюс.
Матюс, що за шега е да ми пращаш кръв от умряло животно?
Не те разбирам.
Казвам, следващият път ще е по-добре,
да вземеш кръвна проба, докато животното е още живо.
- Какъв е броят на левкоцитите?
- Нормален е.
Нищо не показва, че животното е умряло от имунен дефицит.
Умряло? Има някаква грешка. Това куче е живо.
Не точно това куче. Клетките са напълно разложени.
- Нали пое практиката на Йоландер?
- Да, защо?
Защото последният, който ми прати проба от труп, беше Йоландер.
Кръвта не е от труп, Рудман.
- Боже мой.
- Какво има?
- Какво има?
- Исусе.
КУЧЕ ЗОУИ
О, не.
Как сте, смотаняци?
Джеф. Дрю.
- Звънецът те спаси.
- Татко трябва да го отървава.
Мога ли да спя у Дрю довечера?
Добре.
Момчета, получих резултатите от изследванията на Зоуи, той е зле.
Не питайте как, но е избягал.
Ако се прибере, обадете ми се. Колкото и да е късно, ясно ли е?
- Добре, татко.
- Добре.
Добре. До скоро.
Ще бъдеш много по-интересен, ако очите ти са сини.
- По каква работа идваш?
- Д-р Йоландер, аз съм Чейс Матюс.
Наскоро поех практиката ви в Лъдлоу.
Изпратих кръвна проба за анализ
и те ми казаха, че била от умряло животно.
По-добре влез.
Защо ме занимаваш с това? Защо не приемеш нещата каквито са?
Патологът каза, че сте имали подобен случай с една котка.
Така е, котката на Крийд.
Гадинката се казваше...
Чърч.
Нека отгатна.
Тъканите на кучето не заздравяват, хъм, зениците не се разширяват.
Може би не намираш пулса.
Точно така. Помислих, че нещо не е наред в кръвта.
Проблемът не е в кръвта.
Кучето не е болно.
Мъртво е.
С ъщо като котката на Крийд.
С ъщо като жена му
в нощта, когато беше убита за втори път.
Искаш ли съвет, приятелю?
Качвай се в колата си и се разкарай от този град.
По дяволите, Гъс. Не е смешно.
- Къде ти е приятелчето?
- Не знам.
Не ме лъжи. Давам ти последен шанс.
- Не знам.
- Добре тогава.
Мога да възкръсна, Чейс.
Мислиш ли, че всеки възкръснал ще бъде като баща ти?
Не знам.
Може би зависи от това, какъв човек си.
Приживе.
До понеделник в училище?
- Да.
- Джеф?
Мислиш ли си понякога да избягаш?
През цялото време.
До скоро.
По дяволите.
Бре, бре.
Виж кой бил тук.
Забавлявай се, новобранец. Започваме.
Май баща ти го няма да те спаси.
- Не се боя от теб.
- Нима?
Виждал ли си как се реже нос с гума?
И аз не съм. Може и да те убие.
Колелото може да стигне да мозъка ти. Може да посетиш майка си.
Исусе Христе, Гъс.
Върви си в къщи.
Казах ти, върви си в къщи.
Само се шегувах.
Какво ще направиш, ще ме глобиш ли? Ама наистина, Гъс. Хайде бе.
Не можеш да ме пипнеш.
- Какво правиш, бе?
- Шегувам се с теб.
Спри, бе.
Спри.
Олеле.
Това е полицията. Излез с вдигнати ръце.
Не, Зоуи. Това съм аз.
Назад.
Нещо да си забравил, друже Дрю?
Дрю, друже.
Имаш право да мълчиш, докато ти смачквам главата.
Имаш право на адвокат, ама няма да ти трябва, защото ще си труп.
Не, Зоуи. Това съм аз. Не, Зоуи. Назад.
О, Боже.
Разбираш ли правата си, друже Дрю?
Или си твърде тъп?
Мамо.
Гъс уби Клайд, мамо. Опитва се и мен да убие.
- Какво говориш?
- Да вървим.
По дяволите.
Дрю, татко не е свършил още.
- Мамо.
- Какво казваш?
- Гъс е мъртъв.
- Какви ги говориш?
О, Боже.
О, не.
Мамо, гледай.
- Боже, какво иска той?
- Иска да ни убие.
Какво искаш?
Гъс. Престани.
Дрю, какво прави той?
Чао, друже Дрю.
По дяволите.
Ще те занеса горе на хълма, друже Клайд. Както индианците.
Местни новини. Трагедия в град Лъдлоу.
С ъседи почетоха паметта на Дрю и Аманда Гилбърт,
които загинаха при челен удар в събота.
Оцелял само Гъс Гилбърт, шериф на областта Кенебаго.
Бедните. Видя ли Гъс на погребението?
Да.
Така съчувствам на Джеф.
Той как го понася?
Не съм говорил с него.
Цял следобед е на тавана.
Изчезването на младежа от Лъдлоу е загадка.
Клайд Паркър е видян за последен път в събота следобяд.
Мотоциклетът му е намерен край шосе номер 62.
Какво правиш?
Приготвям се за мама.
Майка ти е мъртва, Джеф.
Знаеш това.
Но може да възкръсне.
Какви ги говориш?
Мога да я възкреся, както с Дрю възкресихме Зоуи.
Това е лудост, Джеф.
- Зоуи не е умирал.
- Той умря. Погребахме го.
В гората има едно място. Погребаните там възкръсват.
- Стига, бе.
- Направихме го и с Гъс.
- Не ме лъжи.
- Добре. Не ми вярвай.
Чейс, търсят те по телефона. Пазачът на гробищата.
- Ще му звънна по-късно.
- Казва, че е спешно.
Нещо за гроба на жена ти.
Не сме приключили.
Какво?
Не, веднага идвам.
- Какво се е случило?
- Не знам
Би ли останала тук с Джеф, докато аз се справя с това?
Не го пускай да излиза.
Добре.
Извинете за безпокойството,
но си помислих, че ще искате сам да видите.
Проклета работа.
- И Гъс го направи това?
- Да, остана след погребението,
каза, че имал заповед да изкопае жена ви.
Не се замислих, докато не го видях да извлича тялото от ковчега.
Сложи жена ви в пикапа
и подкара право през гробовете на Дрю и Аманда.
Това е най-странната работа, откакто Луи Крийд изкопа сина си.
РЕНЕ ХАЛОУ МАТЮС 1 955-1 992
Сам погребвай покойниците си.
Джеф?
Добре ли си?
Мразя това куче.
Този номер е прекъснат
или не се използва вече. Ако сте набрали грешен номер,
наберете отново или се обадете на оператора да ви помогне.
Какво правиш, Гъс?
Ами правех врата за кучето.
Какво става тук, Гъс?
Защо изкопа жена ми?
Защото исках да я чукам.
Мразя, когато това се случи.
Не.
Имаш ли разрешително?
Не мисля.
Кажи ми дали боли.
Без мозък няма болка. Помисли само.
Спомни си, Чейс, Рене беше първо моя.
Марджори.
Джеф?
Нима си мислеше, че можеш да бъдеш като мен?
Мамо.
Върнах се за теб, Джеф.
Пак ще сме заедно.
Можем да опитаме отново, Чейс.
О, Боже.
Този път можем да успеем.
Не.
Не ме ли обичаш вече, Чейс?
Ти не си Рене.
Рене е мъртва.
Стой настрана от нея, Джеф.
Стой настрана.
Джеф, мили, защо не слезеш долу?
Трябва да си поговорим с баща ти.
Джеф.
Обичам те.
Аз те обичам повече.
- Х ей, новобранец.
- По дяволите.
Искаш ли да си поиграем?
Май татко нещо го преболява.
Та, докъде бяхме стигнали?
Идва твоят ред, друже. Идва шибаният ти ред.
Новобранец, приготви се да умреш.
Опитай това, смотаняк.
- Хайде, татко.
- Бягай.
Ще те измъкна оттук, татко.
Ела тук.
Аз се топя.
Джеф, мили, какво правиш?
Не.
Няма да ме оставиш, Джеф.
С баща ти се опитваме да се разберем.
Джеф, не искам да бъда сама.
Върни се, Джеф.
Обичам те.
Това не е майка ти, Джеф. Да вървим.
Остани при мен.
По-добре е да си мъртъв.
Остани при мен.
ЗАТВОРЕНО
Готов ли си?
Да вървим.
Никой не ми е умирал досега.
Сигурно след време, човек забравя.
Все някога.
Човек никога не забравя.