Nightbreed (1990) Свали субтитрите
Добро да е.
Добре ли си?
Да, извинявай.
- Искаш ли нещо за хапване?
- Не.
- Знаеш ли какво?
- Ммм?
Трябва да се махнем от Калгари за няколко дни.
- Да си починем малко.
- Имаш ли някое място предвид?
Някъде, където ще сме само двамата.
Съвсем сами?
Да, без никаква работа.
И никакви телефони.
- И без кошмари.
- Да.
Ммм.
Декър пак се обажда.
Кога?
- През миналата седмица - всеки ден.
- Какво иска?
Не знам. Не съм говорил с него. Не отговарях на обажданията.
Може пък и да ти помогне.
Ами... Просто съм малко нервен.
- Писна ми от постоянните му терапии...
- Върви при него.
Кажи му, че вече си добре, като изключим кошмарите.
Кошмарите вече не са чак толкова лоши.
Даже започват да ми харесват.
Звучи налудничаво, нали?
Готино е да сме пълнички, много по - удобно е.
Такъв се харесвам. И теб те харесвам такава.
Тихо, ще събудиш хлапетата.
Мамо...
Скъпичък, трябваше да си заспал вече.
- Чух нещо.
- Какво си чул, миличък?
- Един лош човек.
- О, не се бой.
Върви да спиш, ще дойда малко по - късно да те видя, става ли?
Добре.
Играят много нападателно.
Робъртс открадна шайбата! Сам срещу вратата!
О, какво спасяване!
Нали знаеш, че повечето ми колеги няма да ти обърнат никакво внимание.
Но мен ме заинтригува.
С всичките тези приказки за чудовищата в Мидиан.
Не са моя измишльотина. Чувал съм за тях от други хора.
Да, но си ги превърнал в своя собствена митология.
Може би.
Трябваше да се скатая някъде.
- Някъде, където греховете ти ще бъдат опростени.
- Да.
- Помниш ли греховете си?
- Какво имате предвид?
Ами.. когато си представиш...
че си в този измислен град, Мидиан,
какви грехове изкупваш там?
Към терапията ли се връщаме, докторе? Това са само сънища.
Мидиан не съществува. Както и чудовищата.
Ами убийствата, Аарон?
Те са напълно реални.
Може би се зараждат някъде в мислите,
но скоро придобиват друга форма.
Преди два дена полицаите ми донесоха няколко снимки.
Искаха да разберат дали някой от пациентите ми...
е способен да извърши това, което беше на снимките.
Ще ти ги покажа.
- Защо?
- Защото говореше за убийства, когато те записвах с диктофона.
Предполагах,че това бяха само халюцинации.
Така предполагах.
Това, което описваше на касетите, Аарон,
беше много детайлно и недвусмислено.
- Къщи, лица.
Тези къщи и тези лица.
Не... Не си спомням.
- Искаш ли да се чуеш?
- Не!
- Мислите, че аз съм го направил?
- Аарон, за 10 месеца са избити шест семейства.
О, боже.
Какво мога да направя?
Вземи това. Ще ти помогне.
Имаш 24 часа да отидеш в полицията и да им кажеш истината.
Само това мога да те посъветвам.
Буун?
Буун е. Знаеш какво да правиш.
Адиос.
Здравей, аз съм.
Вкъщи съм си. Мислех, че и ти ще си тук.
Ела веднага, щом получиш съобщението.
Обичам те. Чао.
- Спокойно. Спокойно.
- Взимаш ли някакви хапчета?
- Литий.
Късметлия си, че не си мъръв, приятел.
- Това не е литий, пич.
- Какво съм вземал?
Прилича ми на долнопробен халюциноген.
- Доста се беше отнесъл от тая гадост, приятелче.
Шест семейства, избити за десет месеца, Аарон.
Шест семейства, избити за десет месеца, Аарон.
Шест семейства, избити за десет месеца, Аарон.
Заведи ме в Мидиан.
Заведи ме в Мидиан. Ще направя каквото поискаш.
Липсвах ли ви? Не ви ли липсвам? Не.
Моля ви. Елате.
Елате. Вземете ме. Заведете ме в Мидиан.
Моля ви.
Вземете ме в Мидиан!
Умолявам ви. Ще направя всичко.
Защо не идвате?
Какво каза?
Казах 'млъкни'!
Няма да дойдат, ако и ти си тук.
Не се показват пред такива като теб.
- Какво каза току що?
- "Какво казах току що?"
- Каза "Мидиан".
- Така ли? Може би.
Какво знаеш за това?
Там отиват чудовищата.
Мястото, което изсмуква болката.
Ей, чакай малко.
А ти какво знаеш за това?
- Там ти опрощават греховете.
- Взимат те само ако си достоен.
Знаеш ли какво правят с тези, които не заслужават?
kkkkk!
Значи знаеш къде е това място?
Можем да отидем двамата.
- Те са те пратили.
- Какво?
Пратили са те за мен.
- Да. Yeah.
Но трябва да ми кажеш къде е.
Това е тест....
Да. Да.
На север от Athabasca.
Източно от Peace River.
Северно от Dwyer.
Ще ме вземеш ли? Достоен съм. Питай когото искаш.
Знаех си, че ще дойдеш. Чаках те!
Добре.
Знам, знам, знам, знам.
Първо трябва да ти покажа. Така стават нещата.
- Какво ще ми показваш?
- Истинското си лице.
Затова са и тези нещица. Играя роля, разбираш ли?
Имам друго лице зад това.
- Не!
- Трябва да ме видиш!
Първо трябва да ти се покажа, за да ме вземеш с теб.
Закононарушения като малолетен, често е настаняван в домове за душевно болни.
Изблици на насилие... Но не е криминално проявен.
- Под моите грижи е от...
Ahhhhhh!
- Какво сте му направили?
- Нищо.
Насам! Имат нужда от помощ!
Какво казва?
Приказките му нямат никакъв смисъл.
Говори за някакво място, наречено Мидиан.
Умира. Мисля, че той това и иска.
Инспекторе, познавам Буун.
Знам как говори и как действа.
Мисля, че ако ми позволите да си поговоря с този човек,
може да постигнем нещо.
Вървете.
Ще направя каквото мога.
Но искам да съм насаме с него.
Ако мръднеш, ще ти прережа гърлото.
- Хвана ли го?
-Да.
По дяволите!
Вие от Мидиан ли сте?
- Ще го вземем с нас долу.
- Но той не е от Нощния Род.
- Естествен е.
- Не. Убивал съм хора!
Като вас съм. Затова съм и тук.
Затваряй си устата. Ти си само месо.
Ако го изядем, нарушаваме закона.
Истина ли е това?
Всичко е истина.
Бог е астронавт.
Оз е отвъд дъгата.
А Мидиан е мястото, където живеят чудовища.
И ти дойде да умреш тук.
Не дойдох за това. Дойдох, за да съм с вас.
Не, сори.
Надушвам невинност...
от 50 метра.
Убивал съм хора. Убих 15 човека!
- Кой ти каза това?
- Какво имаш предвид?
Той те лъже бе, задник.
Лъже те.
Ти си Естествен.
А това значи...
че си месо...
за зверовете.
Не бива! Законите са такива!
Майната му на закона. Искам да ям.
Не!
Остави го!
Пелокин, недей!
Това е месо! Месо!
Преследва те. Бързо, насам! Портата е насам!
Бягай докато все още имаш крака!
Замина си! Спри се!
Какво има?
Естествени.
Не мърдай! Аарон Буун, арестуван сте!
Буун, послушай ги. Няма смисъл.
Върнете се!
Инспекторе, знам как да говоря с него.
Буун, всичко ще е наред. Те вече знаят всичко.
Разказах им цялата история.
Никой няма да те нарани.
Не съм го направил. Не съм убил никого!
- Разбира се, че не си.
- Вярвате ли ми?
Вярвам ти.
- Има пистолет!
Не! Не стреляйте!
Спрете проклетия огън!
Къде е пистолета?
Бръкна си в якето...
Мис Уинстън, това тялото на Аарон Буун ли е?
Знаете ли, вие бяхте всичко за Аарон.
Той говореше за вас през цялото време.
И за вас говореше доста.
- Не му е времето да правим това сега.
- Хайде просто да приключваме по - бързо.
Какви бяха отношенията ви с починалия?
Бяхме гаджета.
Починалият е мъж, кавказки тип на около 25-30 години.
Вероятна причина за смъртта: многобройни огнестрелни рани...
по гръдния кош и крайниците.
ухапване от неустановено животно в близост до огнестрелните рани на лявото рамо.
Огнестрелна рана на лявото рамо.
Още една над лявото зърно.
Трета рана под ребрената кост вляво.
Божке! Въобще не са се шегували!
Никога не ме е удрял. Никога не е наранил някого.
Мис Уинстън, всеки човек си има своята тайна страна.
Почивка за кафе.
Приятни сънища.
Къде умря той? Как беше името на онзи град?
Място, наречено Мидиан.
Значи сънят винаги е един и същ?
О, не... Понякога е... Сякаш аз... Не знам.
Сякаш съм под земята. Може би в Мидиан,
мястото с чудовищата. Бях ви казал за това.
Заровен си жив?
Не, не съм жив.
Но си в съзнание?
Да, но не съм жив. Мъртъв съм, но продължавам да съм деен.
Но след смъртта няма нищо.
В Мидиан не е така.
В Мидиан съм безсмъртен.
Така че може би смъртта не винаги е края. Нали така, докторе?
- Здравей, Торес.
- Какво да бъде, дарлинг?
- Наливна бира.
Веднага.
Търся едно място, наречено Мидиан.
Не си единствената.
Доста телевизионни екипи го търсеха.
Така е откакто разстреляха там онзи убиец на деца.
- Убиец на деца?
- Често се навъртат такива в нашия край.
30 изстрела им трябваха за да угробят тоя смотаняк.
Какво е? Мъж или пари?
Когато плача, винаги е или за мъж, или за пари.
Мъж.
Какво е направил? Напуснал те е?
Не точно.
Върнал се е, така ли? Това е още по - лошо.
Разкарала си някой загубеняк,
идва ти да го вържеш за пиано и да го хвърлиш в реката,
а той се връща по - бързо от куче при кокал.
Защо се притеснявам за външния си вид...
след като няма никой тук, който би могъл да оцени крайния продукт.
- Нали разбираш какво имам предвид?
- Да, съгласна съм.
Искаш ли питие? Защото аз искам.
Ще ти хареса. Наистина!
Ако ме докоснеш още веднъж, ще ти размажа лицето.
Това е просто начин да ти кажа 'добре дошъл в клуба'.
Не съм сигурен, че искам да съм в клуба.
Ти търсеше начин да се добереш до това място, както и аз.
Нашето място е тук. Никъде другаде няма да ни приемат.
Влизай.
Чакат те.
Това е Лилсбърг, шефът.
Кое е това момиче?
Шунма Саси. Защо?
Сънувал съм я.
Сънувала съм го.
- Кой е защитникът ти?
- Аз.
- Каза ли му законите?
-Да, каза ми ги.
Нека защитникът отговори.
Да, казах му ги.
Нали разбираш какво правиш, като се присъединяваш към нас?
Напускаш естествения свят.
Животът, който си живял, ще бъде само сън.
Знам.
Кръвта на Бафомет знае цялата истина.
Готов ли си да бъдеш съден от боговете?
Готов съм.
Аарон Буун...
Лунните Племена те приветстват.
Справи се чудесно.
Бон Апети.
Здравей.
Как е главата ти?
Зле. Но си струваше.
Лори, баба ми често казваше:
"Шерил Ан, има някъде мъж с името ти, гравирано в ума си."
"Това, което трябва да направиш, е да го потърсиш".
И разбира се, той сигурно се намира някъде тук, пътищата ви са се пресекли?
Той е невероятен.
Казва се Къртис, банкер е.
Махнал се е от Едмънтън, след като се е развел.
А най хубавото е... че ме харесва много.
Шерил, сигурна ли си, че искаш да дойдеш с мен?
О, да. Не искам да пропусна това.
Пък и Къртис има някаква работа през деня.
Но довечера имаме среща, така че всичко е наред.
- Божке!
- Май търсенето приключи.
- Защо, по дяволите, Буун е искал да дойде тук? - Може би за да избяга от всичко?
Млъкни, Шерил - Ан.
Виж какво, ти върви да направиш там каквото трябва,
а аз ще си стоя тук и...ъъъ..ще правя нещо друго.
Добре. До по - късно.
Значи това е Мидиан.
This is someone else's soul
Someone that I never knew
This is someone else's body
- Къртис!
- Am I getting through to you
Какво правиш тук?
- if you feel the way we all do
- Здравей, Шерил.
Донеси я. Моля те, донеси ми я.
Не се страхувай.
Добре.
Вдигни я.
Д...добре... стой мирна.
Хайде.
Хайде. Всичко е наред.
Побързай, моля те. Донеси ми я.
Моля те, донеси ми я.
Не се безпокой. Просто ми я дай.
Бабет, не!
Какво и става?
- Какво? Болна ли е?
- Какво и става?
- Мамо, помогни ми.
Божичко!
Какво по дяволите е това?
Обича да си играе навън. Казвала съм и, че слънцето ще я убие.
Тя е още детенце. Не разбира.
Обича да си играе навън?
Ти я спаси. Задължена съм ти.
Слушай, знам защо си дошла.
Тук ли е Буун? Тук ли сте го довели?
Рейчъл, вече каза достатъчно.
Но Лайлсбърг, тя спаси Бабет.
Знаем. Но не можеш да и помогнеш.
Вижте, не знам кои сте вие,
но спасих живота на това дете, нали?
Не заслужавам ли нещо в замяна?
Детето няма живот за спасяване.
Но всичко нейно е и твое, ако го искаш.
Такъв е законът. Искаш ли я?
Не! Не, благодаря.
Просто искам отговори.
Ще има ужасни последствия ако кажеш на някого за това.
- Това заплаха ли е?
- Не за теб. За нас.
Това, което е долу... си остава долу.
Такъв е законът.
Буун. Аарон Буун.
Кажете ми, тук ли е?
Вие сте го взели. Взели сте тялото му, нали?
Трябва да знам. Права ли съм?!
Съжалявам. Не си отивайте.
Чакайте. Чакайте малко!
Къде отидоха?
Моя е!
Ще се върнеш пак, чуваш ли?
Шерил, махаме се оттук.
Видях... каквото трябваше...
и...ъъъ....
Шерил?
Шерил?
Боже мой.
Боже мой!
- Лори.
- Откъде ми знаеш името?
Много добър въпрос.
Ето и отговорът.
О, не.
Буун е жив, Лори.
А твоята смърт ще го извади от скривалището му.
Помощ!
Oh!
Не мога да я оставя да умре!
Ти даде клетва да спазваш закона.
Няма да го оставя да я убие.
Кучка!
- Обичам я.
- Но тя е Естествена.
- Не може да те обича. Вече не.
- Не ми пука.
Буун! Буун!
Стой долу. Става по - бързо.
Декър!
Ти си тук?!
Нали тук е мястото, където отиват мъртвите?
- Но ти не си мъртъв.
- Грешиш, Декър. И двамата сме мъртви.
- Буун.
Не разбираш ли? Ножовете не вършат по - добра работа от куршумите.
Аз съм мъртъв. Зомби.
Ще го убиваш ли или не? Искам само топките.
И очите. Освен ако ти не ги искаш.
Мисля да ги пропусна.
Помниш ли ме, докторе?
Умирах, когато дойде да се занимаваш с мен.
- Накара ме да издам тайните си...
когато бях най - уязвим.
- А сега?!
- Не!
Мой е!
Сладурана.
Нямаше да я нараня.
Исках само да я постопля малко.
Няма да и хареса сегашния ти вид.
Постави живота на всички ни в опасност заради любовта си към тази жена.
- Декър няма да каже на никого.
- Може да доведе враговете ни тук!
Ако го направи и Мидиан бъде разкрит, ти ще си отговорен.
Ще внимавам вече.
Взимай си момичето! Върви и живей сред Естествените!
Такъв е законът.
Имаме посетители, момче.
- Може ли да ползвам телефона?
- Да.
Не знам дали работи.
Повреда, нали?
Трудно ще намерите някой, който да ви помогне.
- Никой не идва по тези места.
- Дайте ми инспектор Джойс.
Др. Филип Декър.
В Мидиан ли сте ходил?
Миришете, сякаш сте били там.
Къде точно се намира този град Мидиан?
Няма град. Само гробище.
Джойс? Декър. Слушай, открих къде е Буун.
- Къде е най - близката полицейска станция?
- Шер Нек.
Шер Нек. Да. Ще се видим в Шер Нек.
- Кой е погребан в Мидиан?
- Умрели хора.
Кандидати за заравяне не липсват.
- Има и нещо друго.
- Няма нищо освен умрели.
Благодаря.
Трябваше да се случи рано или късно. Не могат да се крият вечно.
Всичко е наред, момче. Успокой се.
Всичко ще е ОК.
Какво е това, мамка му?
Това горе беше Буун.
- Да.
- Но той е мъртъв.
- Видях го в моргата.
- Все още не разбираш.
Ти си под земята, с Нощния Род.
Последните оцелели от великите племена.
- Какви племена?
- Ние сме повелителите на формите.
Останки от племена, които вашата раса направи всичко възможно да заличи.
- Значи не сте безсмъртни?
- Съвсем не.
Слънцето убива някои от нас, като Бабет.
Някои от нас могат да бъдат застреляни.
На други тези неща не им влияят, защото са били отвъд смъртта.
Това е прекалено странно.
Да можеш да летиш? Да бъдеш дим?
Или вълк?
Да познаваш нощта и живота в нея? Това не е толкова лошо.
Наричате ни чудовища. Но вашите мечти
винаги са били свързани с промени...
и с желание за безсмъртие.
Завиждате ни, а когато вие завиждате за нещо...
...го унищожаваме.
Бабет, покажи и.
Покажи и миналото.
Ние сме единствените, които оцеляха.
Искаш да кажеш.... че Буун е като вас?
Да. Той е от Нощния Род.
Не, невъзможно е.
- Ще го намеря.
- Не можеш да му помогнеш.
Къде отиде?
Долу в храма. При Бафомет.
- Кой е това?
- Кръстителят.
Той създаде Мидиан. Той ни повика тук и ни спаси от враговете.
- Добре, заведи ме там.
- Забранено е.
Ще я видим тая работа.
Казах ти всичко, което знам.
- Не, не. Чудовищата.
- Нощния род?
- Могат ли да умират?
- Сторили ли са ти някога зло?
Могат ли да умират!
- Да.
- Как?
Ами.. те са много различни един от друг...
и всеки си има слаба страна.
Куршуми за някои, огън за други.
Откъде знаеш толкова много за тях?
Исках да бъда един от тях.
А те... Изритаха те, нали?
Затова ли ги мразиш толкова много?
Аз не съм от тях.
Тук съм, за да ги унищожа.
Ликвидирах много от леговищата им.
Семейства - помийни ями.
Мръсотията поражда мръсотия.....
Правех го отново и отново
и всичко това ме доведе дотук.
Роден съм, за да унищожа целия Нощен Род.
Вие сте луд.
Не, аз съм Смъртта. Просто и ясно.
Кажи го!
Или по - добре недей.
Ahhhhh!
Право при съседите.
Буун?
Да сте виждали Буун?
Буун?
Буун!
По дяволите, Буун!
Тук няма никой с това име.
- Казах ти.
Знам те.
Той често говори за теб...
Лори.
Каква хубава пеперудка.
Все още си Естествена.
- Искаш ли да се присъединиш към нас?
- Не!
Но ще трябва.
Рано или късно ще ти се прииска да живееш вечно.
- Не!
- Добре, Декър. Какво има?
- Открих Буун.
Някой е откраднал трупа и го е занесъл там долу?
Не става въпрос за труп. Той не е мъртъв.
Беше разстрелян, напълнихме го с куршуми. Видях.
Аз също, но той все още е жив.
- И отново убива.
- В Шер Нек?
Не. В Мидиан.
Господа.
Капитан Айгерман.
Инспектор Джойс, Полицейски отдел 'Калгари'.
Това е доктор Декър.
А тук е Шер Нек. Мидиан е в моята област.
Буун беше затворник при мен. Можем да работим заедно.
Не, не можем. Сам ще се занимавам с него.
- Но той вече не е сам.
- Чух тая история.
- Това са пълни глупости.
- Каква история?
Мидиан. Някой живее там, под гробищата.
- Глупости.
- Вярваш ли на това?
Да. Ако някой не ги спре, скоро ще има кръвопролития.
Ще видите.
Хей, много си лекичка.
Може и да не си прекрасна, но за мен ставаш.
Готова ли си вече?
- Стой далеч от мен.
- Ей, извинявай за онова горе.
Просто видях хубаво личице и ми се дощя да го целуна.
- Ей, не можеш да слезеш там!
- Защо не?
Не е ли прекрасно това място? Като Шангри-Ла.
Страхотно е!
- Каква е тази воня?
Не е от мен.
- Берзерките са долу.
Лудите копелета.
Ще ти откъснат главата и ще ти се изсерат в гърлото.
- Буун там ли отиде?
- Да, и едва ли ще се върне същия.
- Той не е мъртъв.
- Да, нещо повече от това е.
Ако не вярваш, само почакай да се върне и да...
подуши малко кръв.
Това ще пробуди звяра в него!
Не можеш да слизаш там!
Имаш нужда от малко здрав сън.
Ей, страхотни татуировки!
Моряци...
Помощ!
Върни се тук! Върни се!
Ей! Светлина!
- Клане! Не успя.
Къде е Буун?
Насам.
Буун! Буун!
Не гледай!
Не ме гледай!
Хайде!
Виж ти. Изглежда не можа да поеме товара.
Слава богу. Да се махаме.
Не мога да изляза навън. Мястото ми е тук!
Чуй ме. Мястото ти е с мен.
Затова оживя. Затова двамата оцеляхме...
Защото ни е съдено да сме заедно.
Не виждаш ли? Те нямат нужда от теб.
Никой няма нужда от теб освен аз.
- Добре.
Обичам те.
Хайде.
Никой не отговаря от тази стая.
Пробвах два пъти.
Huh? Oh.
Да, ключът е тук.
Не знам. Не съм ги виждала.
Арни! Ей, Арни!
Къде е тоя бе? Арни!
Слушай, ще възложа на някого да ти звънне по - късно.
Става ли? Да.
Мамка му. Боже, каква гадост.
От това се надебелява.
- Арни?
Окей. Ще си събера нещата за две минути.
- Нещо не е наред ли?
- Защо е толкова празно?
Сигурно заради родеото.
- Надушвам кръв.
Всичко е наред.
Полицейска станция 'Шер Нек'.
Буун! Съседната стая.
Декър.
Декър е направил това.
Буун, какво става? Има ли ти нещо?
Не искам да виждаш!
- Махай се!
- Няма да те оставя!
Хайде! Хайде!
Идват!
Хайде!
Не мърдай!
Ставай, ставай, ставай! Изправете го!
Божке, как вони!
Какво зяпаш?
Мърдай!
Капитане.
Ти си изрод и канибал
и си избрал грешен град.
Затворете вратата. Ще му дам нещо, с което да ме запомни.
Шибан канибал.
Отрепка!
- Веднага го прехвърлете под мое командване!
- Още ли сте тук?
- Ще дойда с вас до Мидиан.
Да? Идвам веднага.
Никъде няма да ходя с вас. Сега имам пресконференция.
- Кажи му, че Буун е под мой контрол.
- Не му вярвай.
- Той може да се променя.
- Знам, че може.
Айгерман, бяхте прав за мотела.
- И какво?
- Вероятно има и други.
- За какво говорите? Чудовища?
- Пришълци, секта.
-Не знам. Трябва да проверим.
- Искате да отидете там?
- Да.
- Ами вървете тогава. Петийн.
- Да, шефе.
- Вземи няколко от момчетата и заведи инспектор Джойс в Мидиан.
Огледай хубаво гробището. Ако видиш нещо с повече от две очи, звънни ми.
Междувременно имам пресконференция. Бай-бай.
Ей, изрод. Докторът дойде да те прегледа.
После някой да не каже, че сме ти направили нещо.
Изглежда ми съвсем наред.
Вие как мислите, докторе?
- Няма пулс.
- Какво значи това?
Мъртъв е.
Какво се опитваш да направиш?
Въобще не разбирам какво става, мамка му!
С колко куршума утрепахте оня нещастник в Мидиан?
- Защо?
- Защо ли? Кажи му защо!
- Няма пулс.
- Jesus Christ!
- Искаш да кажеш, че е мъртъв?
- Не мъртъв по нормалному, приятел.
Разхождащ се из килията мъртвец.
Имаш ли нещо да кажеш за това?
Чуваш ли ме?
Ще намерят начин да те убият, Буун. Ясно ли ти е?
Слушаш ли ме?
Ти си извращение, Буун.
Трябва да умреш.
Чуваш ли?
Има хора там долу. Усещам го.
Ако е така, да извикаме подкрепления.
- Мамка му.
- Какво беше това?
Не знам. Сигурно всички сме леко нервни.
Божке, че кой би искал да живее в гробище?
Какво ще кажете, инспекторе?
- Да ги изведем на светло.
- Не, не, не!
Не!
Искате ли да го разпитаме, инспекторе?
- Оставете го.
- Че защо?
- Не виждате ли, че нещо не му е наред?
Разкарайте го от мен!
Проклятие, махнете го!
Боже Господи.
Тоя от прах ли беше?
Слънцето. Слънцето направи това.
Имаме си идеално оръжие над главите.
Да, поне докато не залезе.
О, не.. мамка му!
Петийн! Проклятие, довлечи се веднага!
- Кой го направи?
Защо трябва да го връщаме обратно?
Може Бафомет да му е казал нещо...
Нещо, което да спаси Мидиан.
- Петийн, какво е положението?
- Взривиха колата ни. Въшливите изроди!
Кинг, ела тук.
- Да, сър?
- Време е и ние да се намесим, не мислиш ли?
Преподобни Ашбъри, нужни са ми услугите ви.
- Прилича на пиянде.
- Той си е пиянде.
Загуби си разсъдъка. Не искаш да изтървеш Деня на страшния съд, нали?
Апокалипсисът? Дойде ли?
Подготвят го в Мидиан.
Искам да отидеш до църквата и да вземеш кръстове...
Библии, молитви и каквото там се използва.
Защото Бог ще е на наша страна, когато отидем там.
Отиваме там, независимо дали ще са изроди, извънземни или мутанти от третия свят.
Свободните Синове.
- Хайде, момчета! Да ги спипаме!
Ей, лайнолики, открихме приятелчетата ти.
Ще ги пръжнем, както и теб.
Ей, полицай Лабовиц, ето нещо за стимулиране.
- Страхотно.
- Да го изсмучем.
Ей, кой е там?
Какъв е проблемът?
Няма проблеми!
Мамка му!
- Дръж го!
- Добре ли си, Кобак?
Къде е? Къде е Буун?
Трета килия след вратата.
Обичам страхливците.
Въобще не си мисли, че ще те освободят! Не могат да минат през тази врата!
От плътна стомана е! Чуваш ли ме бе изрод?
Jesus Christ!
Ох, мамка ми.
Не искам да те нараня.
Палавник.
- Чакайте ме тук.
- Смело момиче.
Не ме е страх от теб.
Но не искам да бъда прах.
Искам да сме плът и кръв.
Няма време за цуни-гуни.
Тръгваме ли?
Практикували ли сте някога екзорсизъм, отче?
- Не.
- Тогава започвайте да се упражнявате.
- Вземи това.
- Не знам какво да правя с него.
"И Мойсей каза на хората си:"
"Въоръжете се за война и отмъстете за господаря...
"в Мидиан.'
"И те изгориха всички техни градове..."
"и убиха кралете на Мидиан, хора и зверове. "
Докторе, изглежда, че ще се сблъскаме лице в лице със самия дявол.
- Не вярвам в дявола.
- Но ще повярваш.
Ето ги!
Добре, да влизаме.
Още само една - две мили.
- Тук има един пряк път.
- Къде?
Сега!
Хайде!
Давай! Давай, давай!
Какво правите тук, Декър?
Ще изпуснете купона.
Намерих нещо тук и си мислех, че би трябвало да погледнете.
Какво по дяволите е това, Декър?
Десет секунди.
Пет, четири, три,
две, едно.
Закъсняхме.
Изглежда, че хилядолетието току що приключи.
Изправи се бе, мухльо!
Копелета.
- Рейчъл! Рейчъл!
- Бабет!
Бабет, не!
Стойте долу! Това е домът ни!
Мястото ни е тук! Стойте на мястото си!
- Чакат ви горе!
- Не!
Не го слушайте! Всички ще бъдем изклани!
Искате да живеете? Не и ако останете тук, не и по вашите закони.
Не можем да оцелеем, като само се крием.
Братя и сестри, време е да се бием!
Очевидно.
Хайде! Не гледайте надолу! Бързо, бързо!
Жените и децата нагоре!
- Чу ли го какво каза.
- Какъв шанс имаме?
- Те са въоръжени.
- Аз също.
Come to Daddy.
Бабет! Ела.
- Хайде.
- Ей!
Днес ми е късметлийски ден!
- Но тя е още детенце.
Ти я намери.
Хайде!
Ей, вижте какво си имаме тук.
- Кажи 'лека нощ'.
Не се страхувай. Не се страхувай.
Всичко е наред. Накъде е безопасно?
- Трябва да спрете.
Долу има деца.
Убивате деца!
Хайде бе, педал.
Недей!
- Сори, падре.
- Айгерман!
- Ей, отче.
Тук не обичаме свещениците.
- Оу!
Какво е това бе, мамка му?
Не се чувствам добре.
Кейн!
Какво правиш тук долу бе? Хората ти имат нужда от теб.
Бафомет ще унищожи всички ни... Естествените, Нощния Род, Мидиан, всичко!
- Откъде знаеш?
- Виж сам.
- Цялото място ще избухне?
- Такава е волята на Бафомет!
Виж, можем да се справим! Но ни трябват бойци.
- Ние не умеем да се бием.
- А берзерките?
Лудост. Неконтролируеми са.
Още по - добре! Пусни ги.
Ние сме Лунните Племена. Ти го каза.
Лунните Племена.
Ще ги пусна.
- Какъв е планът?
- Както обикновено.
По - големият е твой.
- Задник.
Не би искал да направиш това.
Дай ми причина да не го направя.
Ще ти дам две.
- Ух, каква каша!
Боже мой.
Какво направи?
Ей, Мойсей!
Гледай светлинката.
Изчакай я...
- Ето я и нея!
Шит!
Хванете ги, момчета!
- Хайде! Да вървим!
Cut it out!
Спрете!
Проклети страхливци!
Всички ви ще избия!
Денис, дай ми оръжие!
Лори.
Не вярвам в предсказанията.
Всичко приключи.
Какви предсказания?
Искаш ли да видиш?
- Това е Буун.
- Да, той е!
Всичките тези години чакахме спасителя.
Но той не ни спаси. Унищожи ни.
Аз го създадох!
Ухапването беше мое.
Ухапване, което го предпази от смъртта.
- Това не го прави твой.
Страхотно парти, нали? Смърт навсякъде, а ние двамата сме в средата.
Хайде!
Буун!
Не още!
Последен танц?
Буун!
Ох, божке.
- Ох.
- Декър е мъртъв.
Издърпай ножа.
Буун!
Не отивай.
Трябва. Аз съм отговорен за това.
Ти унищожи убежището ни.
Това беше неизбежно. Никой дом не е вечен.
Трябва да построиш отново това, което унищожи.
Намери ме. Излекувай ме.
Спаси ме от враговете ми.
Вече не се казваш Буун. Ти си Кабал.
Спаси ме от враговете ми.
Спаси ме от враговете ми.
Спаси ме от враговете ми.
Чао-чао, сладур.
Къде мога да те намеря, ако ми потрябваш?
Ще ме намериш.
И ще ти потрябвам.
Никога досега не бях докосвал легенда.
Видях техния Бог, господарю.
Той ме изгори.
искам да му го върна!
Алелуя! Алелуя!
Алелуя! Алелуя!
Превод: TROUM
This is someone else's soul
Someone that I never knew
This is someone else's body
Am I getting through to you
if you peel away the orange
There's something underneath
if you look below for hidden treasures
Underneath another layer
Are you hiding underneath the sea