Hook (1991) Свали субтитрите

Hook (1991)
Х У К
Момченце, защо плачеш?
Защото не можах да залепя сянката си.
Освен това не плачех.
Бих могла да ти я зашия, мили мой.
Бих могла да ти я зашия, мили мой. Може малко да боли.
Как се казваш?
Уенди Мойра Анжела Дарлинг
Твойто как е? Питър Пан
Погледни дъщеря си. Прекрасна е.
В центъра на вниманието е.
Мисля, че е наистина много мило от твоя страна.
По-високо!
Мисля, че е наистина много мило от твоя страна.
Ако искаш, ще ти дам целувка.
Не знаеш ли какво е целувка?
Ще знам, веднага щом ми дадеш една.
Сега аз ще ти дам целувка.
Не искам никога да стана голям.
Искам да си остана завинаги малко момченце и да се забавлявам.
Искаме да бъдем като Питър Пан Не искаме никога да порастнем.
Брад.
Да, на пиесата на дъщеря ми съм.
Не става. Утре вечер ще бъда в самолета към Лондон заедно със семейството си.
Детска болница ще нарече цяло крило на баба Уенди.
Брад...
Питър, изпускаш я!
Добре. Искам да се срещнем утре сутринта.
Тате, мачът! Ти обеща!
Слушай, утре е големият мач на момчето ми.
Последен за сезона. Трябва да бъда там. Обещал съм.
Ще привършим набързо.
Ще бъда там. Честна дума.
O.K.
Ние никога, никога, никога Никога, никога, никога, никога, никога
Никога, никога, никога не искаме да порастнем.
Удари трета! Излизаш.
Давайте, Блуджейс!
Джак! Хайде, Блуджейс!
Блуджейс!
Хвърляй!
Къде е баща ти? Изпуска мача.
Тати ще бъде тук. Той обеща.
Джери? Джак?
Джим. Нали това казах!
Отивай на мача преди мен. Запиши това, което ще изпусна.
Това е речта за отдаването почит на баба ви.
На картички ли е? Да.
Номерирай ги. Кой я е писал? Нед Милър.
Харесах годишния му доклад. Прочети ми я.
"За последните 70 години, баба Уенди, на която отдаваме почит тази вечер,
е давала грижи и надежда, давала е живот на стотици сираци."
Чудесна е.
Мамо, къде е татко?
Куфарчето ми.
Ще трябва да летя.
Не се безпокой. Повече са катастрофите с автомобил.
Доста по-безопасно е да летиш отколкото да пресичаш улицата.
Ако ти е писано, няма измъкване.
И запомни, не оставяй ръцете ти да се изморят.
Ами ако е дошъл ред на пилота да си ходи?
Хайде, поддържай ни, Банинг! Поддържай ни!
Добре, хайде!
Здравейте, г-жо Банинг. Аз съм от офиса. Къде е синът ви?
Момчето с бухалката! Благодаря!
Хайде, Джак!
Хайде, приятел!
Хайде, Джак!
Не гледай в мен! Внимание!
Стой така! Хайде, Джак. Само веднъж, Джак.
Хайде, Джак! Хайде, Джак!
Моля те, не въртелива топка.
Мама иска нови обувки. Закарай ме вкъщи, Джак.
Ето това е играта!
Точно така, Брад, наистина е добре!
Добър вечер, дами и господа, отново е вашият капитан.
Моля ви, нека малката турболенция не ви безпокои.
Това е засега. Моля да се облегнете и да се отпуснете. Приятно по-нататъшно пътуване.
Благодаря ви.
Виж какво е нарисувал Джак!
Много е хубаво, скъпа.
Какво е това?
Огън.
Огън! Сериозно?
Това нашият самолет ли е?
Тези хора нои са?
Това е Джак, това съм аз, това е мама...
... и това си ти.
Къде е моят парашут?
Няма да изкарам до рождения си ден. Няма да умреш без телефон.
Телефон имам в куфарчето.
Поговори с него.
Защо аз нямам парашут, Джаки?
Познай от пръв път!
Джаки! Джак.
Би ли престанал? Можеш да счупиш някой прозорец.
Подсигурени са. Не можеш да ги счупиш.
Дай ми това.
Страх те е, че ще бъдеш изсмукан.
Не ме е страх, че ще бъда изсмукан.
Напротив, страх те е. Страх те е, че ще бъдеш изсмукан.
Просто спри.
Джак, следващия сезон ще дойда на шест мача. Обещавам.
Сигурно, вземи купи достатъчно видео касети.
Думата ми не се дели на две.
Тя вече е разделена.
Кога ще престанеш да се държиш като дете?
Аз съм дете.
Порастни.
Мина много време.
Нека се позабавляваме, Питър.
Лондон е вълшебно място за децата.
И за нас беше. И скъпо.
Джак, не прави така. Може да извадиш нечие око.
Меги. Меги.
Питър, това е номер 14.
О, 14. Съжалявам.
Какво ще кажеш на баба Уенди?
"Как сте, бабо" Джак, слизай от там.
Внимавай.
Баба Уенди истинската ли е, истинската Уенди от моята пиеса?
Ами не съвсем.
Нещо подобно.
Не бъди невъзпитан. Извади тази дъвка от устата си.
Трябва да се представим в най-добра светлина. Първото впечатление е най-важно.
Обувките завързани. Ризките загащени.
Знаете си.
Запомнете, намирате се в Англия, страна на добрите обноски.
Чичо Свирчо...
Снеговалеж!
Виж тези прекрасни деца.
Радвам се да те видя, Либи...Линда...Лиза...
Лайза. Това и казах.
Хоу, Мойра, как си? Изглеждаш великолепно!
Боже мой!
Виж колко си голям.
Погледни се само! Такова сладко същество.
Баба Уенди веднага слиза. Тя горе ли е? Хубаво.
Голямо момче! Би могъл да играеш ръгби. Не, бейзбол.
Я, погледни.
За нас ли сте направили това? Цяла седмица сме готвили.
Готви ли ли сте? Какво сте готвили? Хапки?
Питър, погледни това. Погледни само.
Кой е това? Това си ти.
Бил ли съм някога толкоз млад?
Да.
Какво те е прихванало? Тази къща.
Тези неща са откакто бях малка и никога не съм ги забравяла.
О, слава Богу. В тези стаи мина детството ни.
Загубени, загубени, загубени.
Какво се е загубило?
Загубих си топчетата за игра.
Лиза?
Лиза. Лайза! Лайза.
Би трябвало да е в дом. Сърцето на Уенди не го дапуска.
Свирчо е първият сирак на Уенди. Кое на кого е?
Голямата чанта е моя, а по-малките са на децата.
Здравей, момче.
Здравей, Уенди.
Казах ти, бабо, че ще го докарам тук, с кука или с тояга.
Съжалавям, че от толкова отдавна бе последното ни посещение.
Минаха 10 години. Но това е без значение.
Ела и ме прегърни.
Оу, Мойра, Мойра, Мойра!
Коя е тази приятна дама?
Не е възможно да е Маги.
Може, аз съм. И знаеш ли какво, бабо? Точно теб играя в училище.
Ми, ти си съвсем подходяща.
Дали този великан не е Джак? Колоко много си порастнал за 1 година.
Трябва да изкажа моите...
...поздравления за отварянето на болницата за сираци...
...и колко важно е за всички вашето честване.
Благодаря ти много. Добре дошли.
И така, има едно правило, което настоявам да се спазва, докато сте в моя дом:
Спрете да растете.
Спрете в точно този момент.
Това се отнася и за теб, г-н председателю на борда на директорите Банинг.
Съжалявам, но малко си закъсняла, бабо.
И какво е толкова важно в твоята толкова важна работа?
Ами, когато една компания е загазила...
...татко се намесва и, ако има някаква съпротива...
Той преувеличава. Все още се занимавам със сливания и обиденения.
Имам малко участие и в териториалното развитие на компаниите.
Някаква съпротива и той ги издухва в открито море.
Така значи!
Питър, ти си станал пират!
Питър...
Какво?
Брад е. Казва, че е спешно!
Харесваш ли роклята ми?
Страхотна е, бабо.
Благодаря.
Ало, Брад. Добри новини?
Какво?
Какъв доклад? Мислех, че тези момчета са на наша страна.
Иска да ми изсмуче кръвта! Обесил се е на моя врат!
Какво са намерили?
Това е преносим телефон? Коузи Блу Оул?
Добре, чуй ме.
Питай ги дали някой би пропуснал Тиранозавър Рекс.
Да, наясно съм! Човече, както винаги! Стига бе, шегуваш се!
Чакай за момент.
Искаш да ми кажеш, че 10 инчова сова има радиус на размножаване от 50 мили?
Що не ходят да се занасят някъде другаде?
Казваш ми, че сделка за 5 милярда долара се проваля заради това?
Някой да вземе да ме гръмне право в главата!
БУМ, БУМ!!!
Ще млъкнете ли най-сетне!
Съжалявам.
Оставете ме сам за момент!
Махни ги оттук! Провеждам разговора на живота си!
Хайде, Джак! Вън, вън, вън.
Елате с мен.
Ще ви покажа прозореца, където с татко ви се опитвахме да загасим звездите.
Трябваше да остана, докато приключим сделката.
Всяка година баба те канеше да дойдем.
Бях достатъчно зает, Мойра.
Обеща на децата да им отделиш повече време тук, а дори не ги поглеждаш.
Не е вярно. Колко още неизпълнени обещания?
Това е Брад, Мойра. Трябва да вдигна.
Трябва да му обърна внимание.
Не, трябва да обернеш внимание първо на семейството си.
Питър е, АЛО? Там ли си?
Какво...?
Съжалявам за сделката ти. Ти мразеше тази сделка.
Мразех тази сделка. Но съжалявам толкова ти е тежко за нея.
Децата ти те обичат.
Искат да си играят с теб.
Колко дълго мислиш ще продължи това?
Скоро Джак може въобще да не иска да ходиш на мачовете му.
Разполагаме с няколко специални години, през които нашите деца...
...ще искат да ни виждат наоколо.
После ще тичаш след тях с молба за малко внимание.
Всичко ще стане толкова бързо, Питър.
Само няколко години, после всичко свършва.
А ти не внимаваш.
Ти го изпускаш.
Питър, тук ли си?
Питър! Питър! Питър!
"Всички деца, с изключение на едно, порастват."
Сега вече знаеш откъде идват феите, нали Маги?
"Когато първото бебе е изплакало за първи път...
...смехът се пръснал на хиляди парченца...
...и те се разлетели насам натам.
Така се появили феите.
Погледни сега.
Аз съм Уенди.
Или бях, преди много години.
Но Джак казва, че не си в действителност "истинската" Уенди.
Виждаш ли къде е застанал Джак?
Това е същият прозорец. И това е същата стая...
...където творяхме историите за Питър, Небивала земя и страшния стар Капитан Хук.
И знаете ли, г-н Бари, добре де, сър Джеймс, нашият съсед...
...хареса толкова много историите ни, че ги записа и издаде книга.
Горката аз, минаха се 80 години.
Наистина си много стара!
Много си права.
Съжалявам, че трябва да прекъсна това. Ще открадна за малко баба...
...или тя ще закъснее за най-важното събитие в нейния живот
О, скъпа.
Татко, направих нещо за теб. Ще го харесаш.
Това е парашут. Следващия път, когато летиш, няма защо да се страхуваш.
Тя ти е направила парашут.
Това е много умно, скъпа.
Махни се оттам.
Какво съм ти казвала за играта близо до отворени прозорци? Дръж прозореца затворен.
Стотици пъти съм ти го повтарял. Вкъщи имаме ли отворени прозорци?
Не, всички са с решетки на тях.
Хайде. По леглата.
Кой ми е взел бухалката?
Това е сигурен знак, че страшният човек на прозореца я е отмъкнал.
Няма никакъв страшен човек.
Но той казва, че миел прозорците.
Какво е това?
Бейзболна ръкавица. Можеш да хващаш неща с нея.
...да вадиш горещи неща от фурната, да удряш сестра си.
Свирчо ми я направи. Мирише приятно.
Това е хартия, сладка.
Хей, Джак!
Лъжлъо.
Твой ред е сега.
Това е моят специален часовник, така че можеш да следиш времето по него.
Не излизай навън, мамо. Моля те.
Лека нощ.
Скъпи свещички, пазете мойте мили сладуранчета.
Горете ясни и постоянни през нощта.
Четох напоследък, че използват адвокати вместо плъхове за опитите.
И това поради две причини:
Първо, учените се привързват по-слабо към адвокатите.
И второ, има дадени неща, които и плъховете не биха направили.
Благодаря на членовете на Управителния съвет на болница Ормънд Стрийт...
...за поканата към мен тази вечер...
...и моля за вашата прошка, защото обикновено се обръщам към акционери.
Ние не се познаваме и се съмнявам, че имаме много общо по между си...
...освен тази великолепна жена, Уенди Анжела Дарлинг.
Баба Уенди ме приюти в дом - далеч от студа.
Научи ме да чета и пиша.
Тя дори намери хора, които да ми бъдат родители и да ме осиновят.
Тя е обичала толкова много деца...
...просто така - от сръцце--сорче--от сърце.
Това е нейният подвиг.
Много от вас тук някога са били ничии деца...
...но баба Уенди намери родители и домове за всеки един...
...и ви спаси.
Това е нейното чудо.
Знам, че ако сега бяхте на мое място щяхте да изразите много по-добре от мен...
...вашите благодарствени чувства...
...признателност...
...и най-топли чувства...
...към тази великолепна жена.
Предполагам, че все пак имаме нещо общо.
Ние сме сираци.
ХУК!
ХУК.
Джак...
Добре ли си?
Уенди?
Благодаря ти, Найджъл. Норман?
Нювил, сър.
Това английско име ли е?
Весела Коледа!
Гордея се с теб.
Красива реч.
Да, наистина.
Лайза?
Свирчо?
Боже мой! Децата!
Джак! Отговори ми!
Маги!
Отнякъде навлезе вятър. Вратата се затръшна...
...и децата пищяха!
Децата пищяха!
Прозорецът.
"Скъпи питър,...
...твоето присъствие се иска по молба на твоите деца.
Най-мили лични поздрави...
...ДЖ.А.С. Капитан...
...Хук."
Трябва да летиш. Трябва да се биеш.
Трябва да пълзиш. Трябва да спасиш Меги. Трябва да спасиш Джак.
Хук се завърна.
Кой?
БАБО!
Така, момчетата от лабораторията могат да анализират тази хартийка.
Подслушваме телефоните и две от мойте момчета ще бъдат вън по всяко време.
Може да се окаже някоя нелепа шега.
Децата ми изчезнаха.
Да, но писаната история на семейството предлага....
...нека се надяваме...
Забравил съм да летя.
На всеки се случва.
Лека нощ, мадам. Лека нощ сър.
Край на радостните помисли.
Загубени!
Загубени!
Полицаите ще направят всичко по силите им. Полицията не може да помогне с нищо.
Така ли? Може би трябва да повикаме американската полиция.
В тежки моменти, англичаните винаги си правим чай.
Мойра, би ли?
Да, разбира се.
Не забравяй да нагрееш чайника.
Аз ще отида.
Питър, ти остани.
Не се притеснявай, бабо Уенди, няма да те оставя.
Подай ми моля те моята книга.
Време е да ти кажа. Крайно време.
Да ми кажеш какво.
Колко назад в спомените си можеш да се върнеш, Питър?
Помня болницата на улица Грейт Ормънд.
Ти се занимаваше със сираците.
Уреждаше осиновяването ми от моите американски родители.
Беше на 12, почти на 13.
Имам предвид преди това.
Преди това няма нищо за помнене.
Опитай се, Питър. Опитай се да си спомниш.
Нищо.
Знаеш ли, когато бях малка...
...ти не харесваше никое друго момиче колкото мен.
Очаквах да те видя на покрива на църквата и да ми попречиш да положа брачната си клетва.
Носех пояс от розов сатен.
Но ти не дойде.
Бабо?...
Да, бях възрастна дама, когато те завивах с одеяло.
Бях баба.
С моята 13 годишна правнучка заспала в легълцето си.
Мойра...
И когато я видя...
...ти реши да не се връщаш в Небивалата земя.
Къде?
В небивалата Небивала земя.
Ще повикам, Мойра. Опитвала съм се да ти кажа...
Вероятно чаят е готов. Знаех си, че си забравил!
Не съм готов за такива неща сега.
Историите са истина. Кълна ти се.
Кълна се във всичко мило.
И сега той се е върнал, за да търси своето отмъщение.
Борбата не е приключила за капитан Джеймс Хук.
Той те иска обратно.
Знае, че ще последваш Меги и Джаки до края на света.
И, за Бога, трябва да намериш начин да го сториш.
Само ти можеш да спасиш децата си.
Някак си ще трябва да се върнеш.
Трябва да си спомниш.
Да си спомня какво?
Питър, не знаеш ли кой си?
Да, момче.
Да.
Съжалявам.
Парашут...
Сатанински огън!
Ще ти дам да се разбереш!
Това си ти! Ти си! Какъв си голям!
Не е лошо, че си голям. Винаги си си бил голям.
Може би означава, че ще се забавляваш двойно повече.
Само как ще се позабавляваме! Какви времена бяха! Какви страхотни игри!
Ти си малка...
Фея.
Приказна фея.
И ако по-малкото значи повече аз съм, безкрайна, Питър Пан.
Питър Банинг. Пан.
Банинг. Пан.
В каквото и да си се превърнал, все си си ти.
Само един човек има този мирис.
Мирис?
Мирисът на човек, яздил вятъра, Питър.
Мирисът на сто лета спане по дървесата. На приключения с индианци и пирати.
Помниш ли? Светът беше наш! Можехме да правим каквото си поискаме.
Беше чудесно, защото каквото и да правехме, точно ние го правехме.
Ето че се случи. Получавам нервно разстройство.
Последвай ме и всичко ще бъде наред.
Аз умирам. Устремен към бялата светлина. Отделил съм се от тялото си.
Там долу е къщата ми. Там са ми краката.
Къде отиваме? Да спасим децата ти.
Откъде знаеш за децата ми? Това всеки го знае.
Хук ги отвлече и ти трябва да се биеш с него! Нека да летим!
Все пак е вярно. Наистина си порастнал.
За теб пих отрова. Обичаше да ме наричаш " Менче".
Всичко ли си забравил? Тук ли си, бръмбарче?
Не съм никакво бръмбарче. Аз съм фея.
Не вярвам във феи.
Винаги, когато някой някой каже, "Не вярвам във феи", умира по някоя фея.
НЕ ВЯРВАМ ВЪВ ФЕИ!
Бож, мисля, че я убих!
Живо ли си бръмбарче? Внимавай в картинката!
Пляскай с ръце, Питър.
Това е единственият начин да ме спасиш, Питър.
Пляскай...
По-високо.
По-високо, Питър!
Пляскам!
Боже, ти си жива!
И така. Кажи сега, коя съм аз?
Ти си халюцинация по Фройд на моята майка.
Не знам защо имаш крила, но имаш прекрасни крака.
Какво приказвам? Та аз съм сирак.
Никога не съм взимал наркотици. Така пропуснах 60-тте, когато бях счетоводител.
Опитай пак!
Погледни, звезди!
Точно така, Питър.
Втората звезда надясно и после все направо да сутринта!
Небивала земя!
Какъв кошмар!
Мойра...
Писта! Писта!
Прекрасна риба! Прясна риба!
Очите на четири и след седмица сме си вкъщи!
Извинете, дали наблизо има телефон?
Това изглежда толкова истинско.
Питър, върни се тук!
Залегни! Пази се!
Скрий се!
И това ако не е подарък от съдбата.
Господа, търся един човек.
Искам тези лъскави обувки в замяна на моите ботуши.
Мисля, че в Армани се намират още.
Менче! Менче! Помощ!
Искаш да изцапам с кръв ли тези обувки?
Но те са мои!
Помогни ми! Менче-звънче!
Ах ти дяволска фея!
Моля ви недейте! Имам проблеми с гърба!
Ти дяволско изчадие!
Да не си роднина на Супер Мишока?
Ако искаш да намериш Хук...
...прави точно каквото ти казвам.
Лявата ти ръка е обездвижена и виси безпомощно встрани от теб.
Облегни са на патерицата! Подгъни левия крак.
Килни глава и гледай свирепо със здравото си око.
Сега изкриви уста и се лигави. Сега изръмжи!
Ръмжи!
Как сте? Ми добре, а вие?
Също!
Обърнете се, момичета. Идва Смий!
Следвай тази Кука!
Мама харесва тази кука!
Къде е Хук!
Къде е Хук!
Добро утро, Небивала земя!
Добро утро, г-н Смий.
Спусни главната мачта, приятел.
Защото той е тук! Подлата акула!
Смелата баракуда!
Човек толкова голям, почти необхватен.
Човек толкова бърз, че с лягането заспива.
Благодаря!
Нека му подадем своята ръка...
...защото той е само с една.
Представям ви железоръкия скат...
...Капитан Джеймс Хук...!!!
Хук! Хук! Хук!
Виждате ли как искрено ви обичат, сър?
Крещящо племе. Как ги презирам!
Хайде, доведете го капитане.
Благодаря!
И така, скъпи мои тъпчовци, извинете, черва от паразитни гнезда...
Отмъщението е мое!
Да живее Хух!
Сложих стръв на тази кука и сега съм горд да ви съобщя...
...че неговите деца са тук.
Боже мой! Джак и Маги!
Накрая ще убия Питър Пан...
...това наперено момче, което откъсна ръката ми и нахрани с нея крокодила!
И кой уби този подъл крокодил? Кой го напълни?
Кой го превърна в безобиден часовник?
Кой отиде в другия свят и открадна децата на Пан?
И кой не вярваше, че ще го сторя?
Кой се е съмнявал в мен?
Кой от тук присъстващите не е част от нас?
Някой тук е излишен.
Страннико сред верни ще те изплевя.
Ти!
Ти!
Къде е килимът, Смий?
Извинете, сър.
Ти!
Ти! Точно така, ти!
Не, не ти! Не ти!
Ти.
Ти!
Ти се обзаложи срещу това, че няма да докарам Пан обратно тук, нали?
Кажи истината на своя капитан.
Кажи я. Кажи я.
Заложих.
Ти се уплаши. Уплаших се.
Сандъкът за страхливци. Не в сандъка за страхливци!
БУУУ!
Свалете ме долу!
Искам при мама! Искам при татко!
Здравейте, деца.
Удобно ли ви е? Комфортно?
Това са децата ми!
Това са децата ми!
Всичко ще бъде наред.
То си е наред. Татко е тук.
Извадете децата от тази мрежа или си потърсете адвокат.
Кой си ти?
Аз съм Питър Банинг. Искам си децата.
Това ли са твойте...?
Това са твойте деца?
А ти си...?
Ти си Питър?
Ти си Питър? НЕ!
Ти си Питър? Тук ехо ли има? Да!
Моят велик и достоен противник?
Кой е този мошеник?
Питър летящият и ловък Пан!
Не съм Питър Пан. Аз съм един обикновен...
Имам писмена клетвена декларация от името на Т. Бел.
Имам неговата здравна книжка, дори зъболекарския му картон.
Да не би да се опитвате да ме изгоните от работата ми?
Мога ли да ви покажа нещо? Бихте ли ме пуснали?
Освободете го.
Мога ли да ви покажа това? Накарайте го да млъкне.
Капитане, сложете си това. Искам да ви покажа белега.
Хипертрофията.
Ето къде го резнахте по време на инцидента с Тигрова лилия.
Но това е апендиситът ми!
Какво е това?
Следи от фея. Той е Питър Пан или си имам работа със зомбиран мъртвец.
Ти ли си?
Великият и достоен противник?
Но това е невъзможно.
Не и това жалко, безхарактерно, безгръбначно, подпухнало...
...старче, което виждам пред себе си.
Ти не си дори и сянката на Питър Пан.
Имаш задължението да изясниш възникналият Пан проблем.
Това истинско бедствие.
Което трябва да се преодолее. В най-кратки срокове.
Искам си децата. Залогът не може да бъде по-висок.
За мен, сър, той не би могъл да бъде по-нисък. Искам си войната!
Набий му канчето, тате!
Татко ще се справи. Всичко е наред.
Хайде, Питър, извади си оръжието.
Добре...
Колко искате?
Вдигни високо малките!
Ще ви предложа сделка, г-н председателю на борда. Литнете там горе...
...и докоснете пръстите на децата си и ги пускам.
Не мога да летя.
Ще експлодирам! Престани с този маскарад! Освободи децата си!
Моля за извинение.
Трябва да се шегуваш.
Питър Пан май има сериозен проблем с височините.
Аз не съм Питър Пан.
Всичко е наред. Дръж се, сине. Идвам, милички.
Някой да ми подаде ръка. Аз вече си имам.
Спаси ни, татко!
"Спаси ме , татко!"
Знаем кой си! Това нова игра ли е? Хайде лети!
Престани да се преструваш!
Лети! Знам, че си ти!
Бъди старият Пан. Лети!
Лети! Помисли за нещо хубаво.
Просто докосни пръстите ни и можем да се приберем у дома.
Докосни ги, Питър и ще се събудиш от този кошмар.
Просто се пресегни и ги докосни!
Махни с ръка и полети!
Протегни се!
Хайде, тате. Мама щеше да се справи.
Не разбирам. Защо не политва? Това е най-лошата имитация на Питър Пан!
Но той е Питър Пан, Капитане.
Толкова дълго е бил далеч от Небивала земя, че съзнанието му е застаряло.
Забравил и всичко.
Моля те не се отказвай.
Искам вкъщи.
Господа, опасявам се, че взех решение да прекратя тази война.
Той не може да лети, но може да плува!
Убийте ги.
Убийте ги всички.
Донесете дъската!
И никога повече не искам и да чувам името Питър Пан!
Ами името Хук? Искаш ли да бъдеш запомнен като хулиган?
Или като велик воин, който победил героя Пан?
За седмица ще го вкарам във форма и ти ще получиш скапаната си стара война.
Това е номер, капитане! Позволете ми да пратя тази малка кавгаджийка в ада!
Ти обеща на хората войната на столетието.
Целият ти живот бе посветен на това. Смъртоносна битка, слава!
Хук срещу Пан!
Това не е Пан.
Два дни.
Четири. Минимумът за един сносен Пан.
Три. Последно предложение.
Готово.
Добре е да доставите стоката, г-це Звънче...
...или никакво пляскане няма да ви върне от мястото, където ще ви пратя.
Чуйте ме, мъже.
Реших, че така нареченият Пан...
...ще се върне след три дни за да положи началото на арбитража на шпагата.
Смий, преведи.
След три дни ще имаме война.
Битка между доброто и злото до смърт.
Помогнете ми!
Сняг!
Какво...?
Какво?
Помощ!
Свалете ме долу!
О, ти си жив!
О, свалете ме долу!
Аз вярвам!
Загубени момчета! Загубени момчета! Събудете се!
Пан се завърна!
Загубени момчета! Загубени момчета! Събудете се!
Това беше моята възглавница!
Буден съм.
Ставайте, поспаланковци!
Пан се върна! Пан се върна! ПАН!
ПАН!
Кой е храстът?
Бангеранг!
Това не е Питър Пан.
Вижте колко е стар.
Дебел е!
Не чак толкова.
Той е стар, дебел дядка.
Руфио!
Това е толкова опасно.
Достатъчно!
Добре, господине. Добре.
Шоуто приключи. Махни това нещо настрана!
Свали го преди да си извадил нечие око.
Не си достатъчно голям да се бръснеш. За какво ти е този меч?
Това е кошмарът на застрахователите. Какво е това? Господарят на предучилищното летене?
Къде са родителите ви?
Кой ви е отговорникът?
Не, г-н Скунксова глава омазана с мус, ти си просто един малък балама.
Искам да говоря с порастнал!
Всички порастнали са пирати!
Моля?
Ние убиваме пиратите.
Аз не съм пират.
Всеки случай аз съм адвокат.
Убийте адвоката!
Аз не съм от онези адвокати.
Прострелян съм?
Помощ!
Някой да ми помогне!
Момчета, чуйте ме! Той се ожени за внучката на Уенди.
Хук отвлече децата му. Просто е излязъл от форма.
Трябва да му припомним някои неща!
Не, не! Моля ви престанете!
Защо ми правите това?
Руфио, ти си най-добрият с меч в ръка. Моля те научи го.
Трябва да го накараме да си спомни.
Извинете ме.
Помогнете ми!
Не ти!
Боже мой! Стена.
Загубени момчета, престанете! Стига толкова!
Играй!
Играй.
Мъртъв си, смешнико.
Той не може да прави тези неща. Не може да играе дори на прости игри.
Хук е отвлякъл децата му, а аз имам три дни...
...да го подготвя за битка. И се нуждая от помощта на всички ви.
Питър Пан има деца?
Не може да лети, да се бие, нито да кукурига.
Ако някой от вас тук смята, че това не е Питър Пан...
...да пресече линията.
Какво? Веднага се връщам.
Какво?
Така ме притеснявате!
А, ето къде си, Питър!
Но, Питър...
...ти си порастнал. обеща никога да не го правиш.
Носът му е станал огромен.
Ами, добре завърнал се в Небивала земя, големи Пан.
Не слушайте тая фея и тази безмозъчна плесен.
Мечът на Пан е мой! Аз съм вече Пан!
Мислите, че тоя ще ми го отнеме? От мен Руфио?
Почакай! Щом Менче вярва, може и да е той.
Да не би да тръгнете с този плужек срещу Капитан Хук?
Какво дири тук, ако не е Питър Пан, а? Не изглежда да е доволен, че е тук?
И чии деца е отвлякъл Хук тогава? Дай му шанс!
Това са моите деца и Хук ще ги убие, ако не направим нещо.
Помогнете ми. Моля ви.
Да, хайде! Дай му шанс!
Ще трябва да се пробода със собствената си кука.
Да не убия Питър Пан, когато имах шанс!
Какво направих? Какво направих, Смий?
Съгласих се с едно нелепо предложение, една абсурдна война.
Сега отново съм ограничен от неуморимото ми търпение да чакам.
Ще ви донеса нещо вкусно. И да чакам за какво?
Дали ще минат три дни или три десетилетия той ще си остане дебел и стар Пан.
Мразя разочарованията, Смий. И мразя живота в това престаряло тяло!
Мразя да живея в Небивала земя!
И мразя, мразя...
...мразя Питър Пан!
Смий? Смий?
Смий, току що получих просветление.
Всички грапавини в моя живот...
...са се събрали, за да формират едно завършено мистично цяло.
Божествено откровение.
"Божо" какво?
Животът ми свърши.
Загубихте апетит ли?
Да.
Довиждане.
Къде ще ходите? Да не ви е обзела меланхолия?
Довиждане, Смий.
Капитане, защо не си поиграем с вашия остров?
Всички малки индианци и войниците, и всички Загубени момчета?
Да започваме.
Няма да ме спреш този път, Смий.
Това беше.
Не мърдай, Смий. Нито крачка.
Пръстът ми е на спусъка. Не се опитвай да ме спреш, Смий.
О, не отново.
Това беше.
Не се опитвай да ме спреш този път, Смий. Не се опитвай да ме спреш този път, Смий.
Нима и този път ще посмееш да ме спреш, Смий. Опитай да ме спреш.
Я си вдигай задника! Идвай веднага!
Идвам! Спри ме!
Това не е шега! На път съм да се самоубия!
Не ме плашете повече по този начин.
Съжалявам. Какъв сте вие, садист?
Съжалявам. Как се чувстваш сега?
Искам да умра. О, сега, сега.
Тук няма никакви приключения. На това ли му викаш "никакви приключения"?
Смъртта е единственото голямо приключение, което ми остана.
Нека те сложа да си легнеш.
Всичко свърши.
Толкова съм уморен. Не се разстройвайте, Капитане.
Кариерата ми приключи.
Това трябваше да бъде последната война на войните.
И ще бъде, Капитане. Решителната война.
Трябва да има начин да го унижите, защо не направо да го унищожите...
...да нараните най-болезненото му място.
Сигурно не съм помислил за всичко. Къде е уязвим?
Без повече приказки за самоубийство.
Та, какъв ще е този свят без Капитан Хук?
Разбира се. Добре го каза, Смий.
Какъв ще бъде светът без мен? Така ви искам.
Готов съм за нощната си шапчица.
Ще им разкажа играта.
Мисля, че малко мошеничество ще ви дойде добре.
Разсейте ума си от Питър Пан.
Първата ни работа утре сутрин ще е да застреляме няколко индианци.
Уморих се да убивам индианци и изгубени момета. Все това правим.
Искам да убия Питър Пан. Искам него да убия!
Чуваш ли ме? Искам да го убия.
Добре...
Току-що получих ударение.
Мисля, че искаш да кажеш, "просветление".
Току-що светкавица прониза мозъка ми.
Ми това сигурно боли.
Децата на Пан... Какво за тях?
Би могъл да ги накараш да те харесат.
Би ли повторил?
Не, не, не.
Можем да накараме малките изродчета да ви обичат.
Не става, Смий. Малките деца не ме обичат.
Не това имам предвид, капитане. Какво имаш предвид?
Това ще е максималното отмъщение.
И какво е то? Панските деца влюбени в Хук.
Какво си намислил?
Решителната разплата. Каква е тя?
Представете си Пан...
...когато се изправи срещу вас, а децата му...
...стоят непосредствено до вас...
...готови да се бият за най-малкото, Капитан Хук.
Капитане, това е просто прекрасно. Да, става ми ясно.
Знаеш ли, Смий...
...много ми харесва, харесва ми, харесва ми!
О, Смий, каква великолепна идея ми хрумна!
Утре, ще накарам хлапетата на Пан да ме заобичат.
Питъл Пан отново ще лети. Ще си спомни как.
А ако не успее, мръсните Загубени момчета ще му размърдат акъла.
Ами, да, така ще стане. Ще пълзи, ще се бие, ще лети...
...и после... ще умре.
Събери ги
Докарай ги долу
Събирай ги
Искам ги долу
Няма време за празнуване
Стар си и с наднормено тегло
Трябва да отслабнеш с милион кила
Дигай дебелия си задник от земята Наведи се и докосни пръстите на краката си
От кога не си го правил
Влизай във форма
Отслабни
Стани слаб
Трябва да победиш
Трамплините са добри за теб
Ръцете на кръста
Измори сърцето си Трябва да тренираш
Във дъжда
И във пек
И при сняг
При минус десет градуса Движи се ти
Трябва да си по-добър
По-полека с мен. Аз съм начинаещ.
Долу! Горе! Горе!
Добре, дядовци. Да видим най-добрия ти удар.
Руфио се опитва да помогне. Слушай и се учи.
Така, готов ли си? Не желая да те нараня.
Пази си кожицата!
Бъди като нас, старче.
Какво правите? С какво това ще помогне да си върна децата?
Какво следва да на направя?
Следва, време за летене.
Просто си мисли щастливи мисли.
Нуждаеш се само от една щастлива мисъл, Питър, и ще полетиш.
Имам една!
Ако можех да се махна от този чатал, щях да съм щастлив!
Той се издига!
Слиза!
Сега, внимавай, клас. Имаме много материал за днес.
"Урок първи: Защо родителите мразят децата си."
И така?
Нали мама ни чете всяка вечер?
Ти, малка хитра палавнице от предния ред...
Няма ли да споделиш вижданията си с целия клас?
Да.
Казах, че мама ни чете всяка вечер...
..защото много ни обича.
Обича ви? Това май е...
Думата с главно "Л", Капитане.
Не, деца.
Майка ви ви чете всяка вечер, за да ви накара да заспите...
...така че с татко ви да могат да си починат от вас...
...и вашите безсмислени, неизтощими, неспирни, непристанно повтарящи се капризи:
"Той ми взе играчката."
"Тя ми скри мечето."
"Искам да акам. Искам си сладкишчето. Искам да стоя до късно."
"Искам, искам, искам!" "Аз, аз, аз!"
"Моето, моето, моето!"
"Сега, сега, сега!"
Не разбирате ли, деца?
Разказват ви истории, за да ви накарат да млъкнете. И да ви приспят.
Не е вярно, Джак. Ти си лъжец!
Лъжец? Аз?
Никога!
Истината е доста по-забавна.
Преди да се родите, вашите родители по цяла нощ прекарваха заедно...
...и чакаха изгрева на слънцето.
Не се плаши.
Меги, преди да се родиш, те са били по-щастливи.
Били са свободни.
Ти си лош човек.
Смий, напиши й двойка.
Невъзпитано дете.
Двойка?
Той ми писа двойка!
Баща ти отиде на училищната пиеса на сестра ти, нали?
Но дойде ли на бейзболния ти мач?
Откъде знаеш за това?
Пропусна най-важната среща в най-важния ден...
...от младия ти живот.
Искам да ти отскубна куката! Споко.
Мразя те, мразя те, г-н Хук!
Какво ти казах, Смий? Малките деца не ме обичат.
Разбира се, че ви обичат.
Хайде сега. Разстройвате капитана.
Джак, чуй ме! Не го оставяй да те накара да забравиш! Никога не забравяй...
...мама и тати!
Мисли си за бягството вкъщи, Джак! Бягай у дома!
Да бягам у дома?
Ти си у дома.
Нали?
Ами, да.
Не, не, не. Ние не използваме такива неща.
Защо са ви тогава? За да не ги използваме.
Не се блъскайте!
Хайде, Главорез!
Всички да се помолят.
Благослови това, Господи...
Молим те!
Всички твои Небивали плодове!
Сладките картофи, вкусните ябълки и банановата каша!
За промиване на стомаха - кратунки и папая!
Би ли духнал тук?
Благодаря.
Така е добре!
Това ще го ядеш ли?
Не, заповядай.
Яж!
Каква е тази работа? Къде е истинската храна?
Ако не можеш да си представиш, че си Питър Пан, не би бил него, така че яж!
Да ям какво? Тук няма нищо. И Ганди е ял повече от това.
Това беше най-любимата ти игра.
Забравете игрите. Искам истинска игра! Пържоли, яйца...
Не може така. Ще си повредиш сърцето, стара, сбръчкана, фльорцо.
Имаш много лоши обноски... Ти си лайнояден червей.
Можеш и по-добре от това!
Ти ги окуражаваш?
Покажи ми най-добрия си удар, безмозъчно такова! Шкембелийска торба с повръщано!
Бангеранг, Руфио!
Знаеш ли, че даваш много лош пример на тези деца?
Нямаш завършен и четвърти клас.
Бозайник с хемороиди. Може би най-много пети клас.
Стичаща се, говежда пръдня в тлъстия ти мехур.
Някои имат по-развито устно слово. Знаеш ли това?
Ти си фабрика за пръдни!
Торба с охлюва слуз плюс черва от плъх и котешка повърня...
...съсирена краста...
...и отгоре люспеста пъпчива марля.
Мухлясъл сандвич, покрит с личинки и какво ли не, и с накацали мухи на всичкото отгоре!
Заместник учител по химия.
Хайде, Руфио, върни му го.
Провиснал език!
Учител по Математика. Глупендер.
Бръснар в затвор. Извратеняк.
Късоглед гинеколог.
Право в лицето ти, камилско лайно! Отзад, кравешка диария!
Лъжливо, ревящо, шпиониращо, любопитно супер-прасе!
Похотлива фльорца на някое дърто конте.
Бангеранг, Питър!
Ти..мъж! Глупав, глупав мъж!
Ако аз съм мухлясъл сандвич, защо просто не ме излапаш?
Ти безмозъчна, омазана с кал, ферма за пъпки, еуглена...
...хранеща се със собствената си слуз, която завижда на Питър Пан!
Какво значи "еуглена"?
Ще ти кажа какво значи "еуглена"! Ето това е еуглена!
Едноклетъчно същество без мозък, което не може да лети!
Не се забърквай с мен, момко! Аз съм адвокат!
Банинг! Банинг!
Руфио! Руфио!
Руфио, защо не ходиш да смучеш от носа на умряло куче?
Ти го направи.
Да правя какво? Използваш въображението си, Питър.
Ти си играеш с нас, Питър. Успя, Питър.
Изпий си папаята, Питър.
как е?
Бангеранг.
Дръж!
Хей, Джобчо...
...дръж!
Оу, Не Питай!
Бангеранг!
Хей, Пан Мъжът, хвани това!
Питър, внимавай!
Питър, пази се!
Бангеранг.
Питър...
...мога ли да говоря с теб?
Разбира се, Бъчонко.
Помня Свирчо. Помниш ли го?
И той беше загубен.
Откъде би могъл да го познаваш?
Той беше един от нас.
Това са топчетата му.
Това са неговите щастливи мисли.
Той наистина си изгуби топчетата. Да, добре ги е затрил.
Питър, знаеш ли какво?
Моята щастлива мисъл ще ти помогне.
Каква е тя?
Моята е майка ми.
Помниш ли майка си, Питър?
Ще ми се да я помнех.
Слушай.
Мама пееше тази песен.
Моят малък Джак, кажи ми за играта наречена бейзбол.
Не мога да си спомня. Състезателите на крака ли са или на коне?
Звездите са всички мои приятели
докато се свърши нощта
и знам, че не съм сам
когато наоколо няма никой
Не е ли чудо това
когато си сам
да не си сам
Въобще да не си сам
Лека нощ, Небивала земя!
Какво е това? Чувам го. Чувам го отново.
Смий, това е онзи крокодил, върнал се от мъртвите!
Тик-Так, Тик-Так, Тик-Так, Тик-Так,Тик-Так!
Това часовникът ли е?
Вие убихте този кроко преди много години. Унищожихме всички намерени часовници.
Всеки знае това.
Към музея, веднага.
Лъсни ги! Облечи ги в нов лак, още сега!
Счупени часовници...
Всеки тик-такнал за последно и сега всичко е наред.
Само чуй, Джак.
Нищо не чувам.
Знам! Добра форма! Точно така!
Джак, виждаш ли това? Ела насам.
Можеш да го вземеш.
Това е личният будилник на Барбекю. Един световно неизвестен пират.
Аз го размазах веднага, щом го изкормих.
Стана чудесна клада от кораба му!
Толкова прекрасен, прекрасен...
Какво чувам?
Тик-такане?
Смий, спри го!
Спри това! Спри това "тик-так"!
Няма такова нещо тук. Вече нищо не остана да тик-така.
Боже!
Това е породило тик-такането.
Вземи часовника на баща му!
Давай.
Знаеш, че го искаш.
Просто опитай.
Хайде.
Това е за дето...
...не ми даваше да правя балончета в шоколадовото мляко!
Точно така! Браво! Не е ли прекрасно?
Това е за това, че не ми даваше да скачам по моето си леглото.
Накарай времето да спре, момко.
За всичките нарушени обещания!
За това, че никога нищо не правиш заедно с мен.
За винаги липсващия баща, Джак?
Джак, за бащата, който не ви спаси онзи ден на кораба.
Който не би ни спасил...
Който не можа да ви спаси, Джак.
Не би могъл. Дори не опита.
Беше там, ние бяхме там, а той дори не опита.
Джак...
...той ще опита.
И въпросът тогава ще бъде:
Когато дойде времето, ти би ли искал да бъдеш спасяван?
Сега не отговоряй. Не, не, не, не.
Сега е моментът да бъдеш това, което ти искаш.
Забрави всякакви мисли за дома...
...това място на неизпълнените обещания.
Това какво?
Някога обещавал ли съм ти нещо, Джак..
...което да не изпълня?
Има ли такова, синко?
Хайде. Да вървим!
Не ми харесва тази игра.
"Грабни куката на Хук Колкото се може по-бързо."
"Това ще те направи горд."
"После ще изкукуригаш като Пан."
Отвърти я, Друзила, хайде. Играта е на път да започне.
Искам си шампанското. Дай ми чашата шампанско.
Открадни му куката, после кукуригай!
Джаки, момчето ми! Джак!
Това е за всички игри, които татко ти пропусна.
Хук няма да пропусне твой мач, синко.
Почти стигна. Вземи я.
Какво гледа? Хайде, толкова си близко!
Какво не е наред?
Грабни я, хайде. Грабни я, Питър!
Хайде, Джак.
Първи!
Изчакай добрите топки.
Изчакай добрите топки!
Джак! Джак! Това е нашият човек. Ако той не може да го направи, никой не може!
Печели време!
Не, не, не! Не правете така!
Играем по правилата на господаря Джак! Лошо, момче!
Сядай сега! Нека продължим!
Много груб спорт, нали, този бейзбол?
Хайде, Джак!
Бягай вкъщи, Джак! Бягай вкъщи, Джак!
"Бягай вкъщи, Джак."
Смий, не, не, не! Смий, така е наобратно!
Кажи им да го обърнат!
Меги?
Обърнете го!
Хоум рън, Джак! Хоум рън, Джак! Хоум рън, Джак!
Хоум рън, Джак. Хоум рън, Джак.
Няма да уцели траекторията.
Моят Джак!
Моят Джак.
Ти го направи! Вдигнете го на ръце!
Това е моето момче! ти го направи, синко!
Трябва да полетиш!
Щастлива мисъл.
Щастлива мисъл, щастлива мисъл, щастлива мисъл, щастлива...
Една прекрасна, голяма щастлива мисъл!
По-малкото е повече.
Аз мога...!
"Свирчо. Уенди. Джон.
Майкъл. Питър."
Бъди внимателен, Питър. Станал си доста по-висок от преди.
Така, кажи ми нещо.
Харесваш ли роклята ми?
Много си хубава.
Какъв е поводът?
Ти.
Това е парти за добре-дошъл у дома.
Какво се е случило тук?
Хук.
Изгори я, когато ти не се върна.
Целувка.
Уенди.
Това е къщата на Уенди.
Свирчо и Нибз й я построиха.
Спомням си.
Уенди седеше на този стол.
Но не беше там. Беше тук.
Седяхме тук, докато тя ни кърпеше чорапите и ни разказваше истории.
Спеше тук.
Менче, къщичката ти бе ето тук.
Да.
Малкият Майкъл в неговото легло кошничка, точно тук.
Джон.
Мечо. Моят Мечо.
Мама го слагаше в количката да ми прави компания.
Спомням си майка си.
Помня я.
Можеш да бъдеш сигурен, наистина най-добрите училища.
Първо Уайтхол, после Оксфорд.
И разбира се...
...след дипломирането, ще се подготви за съдия в най-висшия съд...
...готвейки се за сватба и семейство и т. н.
Точно като баща си.
Нали точно това искат възрастните от техните деца?
Бях уплашен. Не исках да порастна.
Всеки порастнал един ден ще трябва да умре.
Затова избягах.
Менче...
...ти се появи и ме спаси.
Ти ме доведе в Небивала земя. Научи ме да летя.
Но аз все още бях малко момченце и майка ми ми липсваше.
И реших да отлетя вкъщи на моя си прозорец.
Но той бе затворен.
Бяха ме забравили.
Открих други отворени прозорци.
Така срещнах Уенди. Преследвах сянката си в нейната стая.
Надявах се, че със сянката ми ще си паснем като две капки вода.
Момче!
Защо плачеш?
Как ти е името?
Уенди Мойра Анжела Дарлинг. А твоето?
Много пъти си връщах при Уенди. Винаги през пролетта.
А Уенди все растеше...
...и растеше.
И така се върнах последния път.
Питър, не мога да дойда с теб. Забравила съм да летя.
Стара съм, Питър.
Много повече от 20 годишна.
Порастнах много отдавна. Не, не, не!
Ти обеща! Сега си имам свои деца.
Те си имат свои деца.
Това е внучката ми, Мойра, която спи в легълцето.
Когато я видях там да спи...
...в този момент нещо в мен се промени завинаги.
Ще й дам целувка.
Не! Не, Питър! Без повече копчета и напръстници.
Не искам сърцето й да се нарани, когато разбере, че не може да те задържи.
Не.
Имам предвид истинска целувка.
Разбирам защо имаш проблеми с намирането на щастлива мисъл.
Толкова много тъжни спомени, Питър.
Сбогом, Мечо.
Не Мечо. Татко!
Татко!
Питър, ти си баща.
Здрасти, Джак.
Знам защо се върнах. Знам защо порастнах.
Исках да бъда баща.
Сега съм баща.
Моята щастлива мисъл.
Открих я!
Открих я! Намерена!
Загубих я!
Просто я задръж, Питър!
Питър Пан!
Той се върна! Той се върна!
Той се върна!
Да играем!
Да играем!
Ти си Пан.
Можеш да летиш, можеш да се биеш и можеш да...
Менче, там ли си?
Тъжна ли си?
Не, напротив. Моля те върви си.
О, ти си болна.
Нуждаеш се от превръзка. Или термометър!
Така Нибз накара възрастната Уенди да се почувства по-добре.
О, не е това, Питър! Не е в това работата!
Напротив, в това е!
Нибз сложи термометърът в устата й.
Почувства се по-добре.
Нима не преживяхме най-големите приключения?
Помниш ли, че е време да спасиш децата си?
Деца?
Питър Пан има деца?
Защо си в Небивала земя?
За да съм вечно момче и да се забавлявам.
Харесвам я тази игра. Подай ми пак.
Милата аз! Наистина го направих.
Менче, виж какво стана! Счупи си къщата.
Ама, че си голяма.
Това е единственото желание, за което някога съм се молила.
Това е най-великото чувство, което някога съм изпитвала.
И за първи път съм достатъчно голяма, за да го изпитам.
Питър, искам да ти дам целувка.
Не, имам предвид истинска целувка.
Обичам те, Питър Пан.
Обичам...
...нея.
"Нея", коя?
Мо--
Мойра!
Обичам Мойра!...
...и Джак и Маги.
Джак и Маги...
Имам план. Менче?
Ела насам. Трябваш ми.
Когато всичко свърши, ти ще си отидеш завинаги.
В какво си се загледал, Питър?
Спаси ги.
Отиди и ги спаси.
Ти, смотан задник, веднага тръгвай!
Джак, изключително важен момент от живота на всеки пират е получаването на първата обеца.
Това е като първото убийство.
Сега, Джак...
...ще те помоля да наведеш глава малко напред.
Още малко. Така.
Приготви се, момко. Защото това...
...наистина ще боли.
Смий, какво е това?
Кой е това, Капитане?
Това е Питър Пан.
Минаха ли три дни?
Така си е, Питър...
...времето наистина лети.
А така също и ти, доколкото виждам.
Как въобще успя да се напъхаш в красивите си чорапогащи, Питър?
Пусни сина ми сега и с хората ти сте свободни да си ходите.
Защо просто не попиташ момченцето? Джак, един човек иска да те види, синко.
Джак, подай ми ръка. Прибираме се вкъщи.
Аз съм си вкъщи.
Така, така!
Виждаш, Питър, той е мой син. Искрено ме обича.
А аз съм готов искрено да си бия за него.
Дълго чаках да разклатя ръката ти с това.
Питър Пан, приготви се да посрещнеш близката гибел!
Тъмен и злокобен е човекът у теб.
Не харесваш ли това, момко? Веднъж пролял кръв, е много трудно да спреш!
Това е пиратският живот, момчето ми!
Джак! Джак!
Не го ли познавам? Не, никога преди не си го виждал!
Няма да повярваш, но открих щастливата си мисъл.
Отне ми три дни, но познай какво се случи след това.
Полетях!
Знаеш ли каква бе щастливата ми мисъл?
Ти беше.
Това е моят татко...но той мрази да лети!
Бангеранг!
Свикайте войската! Ще се нуждаем от последния човек!
Ако има някой, който не е в боя, да дойде веднага!
Сформирайте редици!
Сформирайте редици!
Покажете им бялата светлина, от която сме сътворени!
Помнете адските огнъове, които ви забравиха
Зареди!
Сега!
Ще видите кои са пилетата! Ха сега!
Смий! Направи нещо умно!
"Смий, Смий"! Какво за Смий?
Какво за Смий?
Какво искате от мен?
Топката!
Огън!
Хей, чакай!
Виж долу!
Някой да помогне!
Да започваме. Вземи, вземи, вземи!
Загубени момчета, залегнете!
Очите ми!
Време е за Смий.
За къде мислиш си се запътил? Изчезвай от този прозорец!
Хук!
Руфио.
Старият е мой.
Джак! Спаси ме!
Маги!
Слез долу!
Маги!
Татко!
Чакай, ти не си ли--
Питър Пан.
Татко!
Татко?
Питър Пан ми е баща?
Никога повече няма да ви загубя.
Загубени момчета, подпалихме им задниците!
И идва Питър Пан!
Пук, пук, хванах Хук.
Хук! Не!
Знаеш ли какво ми се иска?
Какво?
Иска ми се да имах баща...
...като теб.
О, татко, съжалявам.
Готов ли си за мен, Питър?
Хайде. Засрами куката.
Татко.
Искам вкъщи.
Какви ги дрънкаш? Ти си си вкъщи.
Къде отивате?
Загубени момчета!
Питър!
Къде отиваш? Върни се и се бий с мен!
Ще те открия, където и да си!
Лоша работа, Питър! Върни се.
Нуждаеш се от майка, при това ужасно много!
Смий! Последвай ме!
Стълби! Просто пренареждах нещата ви...
Където и да отидеш, където и да си...
...заклевам се, ще те следват камите с подпис "Джеймс Хук".
Ще висят по вратите на децата на децата на твоите деца.
Чуваш ли ме?
Какво искаш, старче?
Единствено теб.
Имаш ме, Джеймс Хук.
Пан "Отмъстителят" се завърна.
И Хук това чака, Питър Пан.
Този път е само между Хук и мен.
Приготви се да умреш. Да умра ще бъде истинско приключение.
Смъртта е единственото приключение, което ти предстои.
Помня те като доста по-голям.
За 10-годишно момче съм направо огромен.
Няма болка, няма победа, Джеймс!
Добра форма, старче!
Знаеш, че в действителност не си Питър Пан. Това е просто сън.
Ще се събудиш и ще си си Питър Банинг, самовлюбен мъж, който пие твърде много...
...обсебен от манията за успех и пробиви, криещ се от жена си и децата си.
Вярвам в теб.
Вярвам в теб. Вярвам в теб, Питър.
Вярвам в теб.
Ти си Пан.
Ти си Питър Пан.
Вярвам в теб...
...Питър Пан.
Слаба форма! Джак, спри!
Сега ще приключим това.
Мерзавец!
Ехо, тик-ток, тик-ток...
...Хук се страхува от обикновен часовник!
Не мисля така! Според мен Хук се страхува от времето, което изтича.
Тик...так.
Така, Питър. Повали ме.
Отави ми поне честта. Взе ми ръката. Дължиш ми нещо.
Ти уби Руфио. Отвлече децата ми. Заслужаваш да умреш.
Удари, Питър Пан. Прободи ме.
Тате, нека се прибираме. Моля те!
Той е просто един зъл човек без майчица.
Да, татко, нека си вървим. Не би могъл вече да ни нарани.
Благословени да сте, деца. Точно така, Джак.
В края на краищата, какъв ще бъде този свят...
...без Капитан Хук?
Искам да си вземеш кораба и да си заминеш.
Не желая да виждам повече лицето ти в Небивала земя.
Питър, внимавай! Глупачета, Джеймс Хук е Небивала земя!
Когато и да четат децата приказката, в нея ще се казва:
"Така загинал Питър Пан."
Какво се случва?
Искам си мама!
Хук си отиде.
Хук си отиде! Хук си отиде!
Бангеранг!
Няма вече Хук!
Няма вече Хук! Няма вече Хук!
Ура за Пан Мъжки!
Какво не е наред, Питър?
Не мога да остана. Направих това, за което дойдох, и сега трябва да се връщам.
Менче, накарай децата ми искрят.
Джак, Маги, всичко, което се иска от вас, е да си намислите една щастлива мисъл...
...и ще полетите като мен.
Мама!
Татко ми...
...Питър Пан.
Менче, ти знаеш пътя.
Ще бъда след вас.
Не ни оставяй, Питър, и не казвай довиждане.
Какво е "довиждане"?
Това е, когато някой си тръгва. Това е то.
Отново ще ни забравиш.
Моите Загубени момчета. Никога няма да ви забравя.
Никога.
Кой да поставя отговорник?
Искам да се грижиш за всеки, който е по-малък от теб.
А аз за кого ще се грижа тогава?
За Небивалите буболечки.
За малките.
Беше чудесна игра.
Благодарим ти, че повярва.
Познавам я.
Прилича на ангел.
Нека не я будим.
Милото ми дете, стояла си будна през цялата нощ?
Виждам ги в леглата им толкова често в съня си.
Когато се събудя, те са все още там.
Менче? Менче? Менче?
Хало.
Някакви проблеми с булката? Ще имаш, веднага щом се прибереш вкъщи.
Менче!
Кажи го, Питър. Кажи го направо.
Вярвам във феи.
Знаеш ли мястото между съня и пробуждането...
...когато все още помниш какво си сънувал?
Там винаги ще те обичам...
...Питър Пан.
Там и ще те чакам.
Нана!
О, дай ми една целувка! Ела тук, ти фабрика за лиги.
Менче?
Брад! Здрасти! Дълго ли чака?
Аз съм невероятен! Да. Небивала земя!
Загубените момчета. Джим Хук. Дуелът на смъртта. Ще ви разправям по-късно.
Вижте, обичам да бърборя...
...но сега трябва да се покатеря по една отводнителна тръба.
Защо? Защото ми свърши прашеца. Иначе досега да съм излетял. Защо!!
Имаше пирати--! И чудовища!
Точно както казваше!
Бабо Уенди!
Пусни ме да вляза!
Моля те.
Извинете, имате ли уговорка?
Какво ви казах за тези прозорци?
Винаги ги дръжте отворени!
Никога, никога, ама никога не затваряйте...
Трябва да взема това.
Замислял ли си се някога каква е тръпката от усещането за истинско летене?
Почувствай това.
Къде бяхте?
Накарай ме да летя, тате, хайде!
Винаги, Маги. До безкрая и обратно.
Здравей, Питър.
Отново пропуснах приключението, нали?
Мисля, че тези са твои.
Виж!
Виж ти! Не съм загубил топчетата си в края на краищата!
Уенди, гледай! Видя ли?
Не съм загубил топчетата си края на краищата!
Здравей, момче.
Здравей, Уенди.
Прегърни ме.
Момче, защо плачеш?
Не знам. По сълза за всяка щастлива мисъл.
И за мен една?
И за мен? И за мен?
И една за мен!
Прегърни деня!
Значи, приключенията ти достигнаха своя край.
Оу, не...
Животът...
Животът, който ме очаква, ще бъде ужасно голямо приключение.
Превод: Стилиян Владимиров