Home Alone 2 (1992) Свали субтитрите

Home Alone 2 (1992)
субтитри
субтитри о т
субтитри о т S C A
един филм на КРИС КЪЛЪМБЪС
МАКОУЛИ КЪЛКИН
ДЖО ПЕШИ
ДАНИЕЛ СТЪРН
ДЖОН ХЪРД
и КАТРИН О`ХАРА
САМ В КЪЩИ 2 ИЗГУБЕН В НЮ ЙОРК
Има ли нудистки плажове в флорида Род?
Къде са ми списанията?
Лесли!
Лесли, къде са ми топките за голф?
Никой ли не може да поръча, пица в този дом?
къде ми е комплекта за голф?
И знаете ли защо? Защото съм единствения който обича пица.
Някой виждал ли е слънчевото ми масло?
Защо да ходим във Флорида...
...ако не получим загар?
Трябва да се прави безопасно.
- Супер.
Ще изглеждаш по черна.
Ти като не можеш до почернееш.
Навсякъде имаш лунички.
Хей я по-внимателно.
Ризите са опаковани.
ДА ВИДИМ КАКВО ИЗ...
"ДИНГ" Е 200 ТОЧКИ.
ОТЛИЧНО.
200 ТОЧКИ. ОТЛИЧНО.
Миличък, опакова ли всичко?
Да.
ДА.
всичко което ти бях приготвила?
Да.
ДА.
Искаш ли да видиш, какво съм ти приготвила за път?
Нека отгатна? Доналд Патока?
Близо си.
Надуваем клоун за игра в басейна.
Страхотно.
Какво ще правим във Флорида?
Там няма коледни елхи.
Можем да минем и без коледна елха?
Каква ще е тази Коледа, без елха?
Ще си купим изкуствена...
или ще украсим някоя палма.
ДОВИЖДАНЕ НА ВСИЧКИ.
ГОСТИТЕ ЩЕ ОТСЕДНАТ...
...В СВЕТОВНОИЗВЕСТНИЯТ ХОТЕЛ ПЛАЗА.
НАЙ КРАСИВИЯТ ХОТЕЛ В НЮ-ЙОРК.
ЗА РЕЗЕРВАЦИЯ, НАБЕРЕТЕ 1-800...
Знаеш ли къде са батерийте за камерата?
зареждат се.
Как ти се струва тази?
Много по-добре.
Кевин, и ти трябва да си сложиш вратовръзка.
Не трябва да закъснеем за литургията.
Вратовръзката ми е във банята, а не мога да отида там.
Чичо Франк се къпе.
Той казва че ако го видя някога гол...
...никога, няма да се почувствувам като истински мъж.
Каквото и да означава това.
Сигурно се е пошегувал.
Така че върви...
...и си вземи вратовръзката, без да гледаш.
Излизай малък перверзнико...
...или ще ти сменя физиономията!
Сега Кевин ще пее соло. Кажи на Лесли.
Кевин ще пее соло. Кажи на Франк.
Франк, Кев...Франк.
Кевин!
Дами и господа...
...искам да се извиня на роднините...
...за всички неприятности които причиних...
Какво?
Моята постъпка беше глупава и несвоевременна.
Глупава или не...
...щях да се пръсна от смях.
Така че искам да се извиня на брат си.
Кевин извинявай.
О, Баз това е толкова мило.
Кевин имаш ли и ти да кажеш нещо?
Опитай да се извиниш.
Няма за какво да се извинявам. Баз ме направи за смях!.
А вие сте глупави,
че му вярвате, и...
...ме интересува дали идиотскота ви пътуване да Флорида ще се провали.
Кой ще иска да празнува Коледа в тропиците?
Кевин!
Наказан си, ще спиш на тавана.
Със мен.
Не е за първи път.
По добре не разваляй това пътуване.
Баща ти е платил не малко пари за нея.
Не исках да ви развалям настроението г-н Твърдост.
Той предизвиква само неприятности.
това беше гадно.
Здравейте.
Миналия път когато...
...се приготвяхме за път.
Неприятностите започнаха точно така.
Не желая да слушам твоите глупости.
Не е важно, какво е било тогава и какво е сега.
Баз ти се извини.
Как пък не.
Той не искаше да те обиди.
Добре стой си там и си помисли.
Когато си готов да се извиниш на Баз и останалите...
...можеш да слезеш долу.
Няма да се извиня на Баз.
По добре да прекарам нощта в тоалетната.
Тогава ще останеш тук цяла нощ.
И без друго не искам да слизам полу.
Не мога да се доверя на никой в това семейство.
Ако си имах свои пари,
щях да отида някъде без всички вас!
Това биха били най-щастливите ми дни.
Желанието ми се изпълни миналата година, защо не и сега.
Надявам се да е така.
"МОКРИТЕ" БАНДИТИ СА ИЗБЯГАЛИ ОТ ЗАТВОРА
Пак сме се успали!
НАшето семейство ще е в първия микробус...
...вашето във втория.
Зная че не е добре да се оплаквам,...
но вие не ни събудихте.
Франк у теб ли са билетите?
Аз ги взех. Тези са за вашите.
Колко преброи?
7.
- И аз 7.
Общо 14.
- 14.
7...
...8, 9, 10.
Няма ли местата да са ни едно да друго?
Провървя ни че, ще бъдем в един самолет.
11, 12, 13...
Къде е Кевин?
14.
Добре ще е билета да си е у мен...
...ако отново ме оставите.
Хайде Кевин.
Татко трябват ми батерийте!
В чантата са. Ще ти ги дам в самолета.
Трябват ми сега.
На кой терминал сме?
8-17, господине.
Да побързаме това е в края.
8-17, Баз! Хайде Кевин.
Кевин, вземи ми чантата!
Хайде!
Отдръпнете се.
ПОСЛЕДНО ПОВИКВАНЕ ЗА ПЪТНИЦИТЕ...
...САМОЛЕТА ЗА НЮ ЙОРК.
Хайде, хайде.
Тате, изчакай ме!
Тате, чакай!
Чакай ме!
Чакай!
Внимавайте!
Хайде!
Тате чакай!
Ето ни и нас.
Всички ли са тук? Успяхме.
Можете да се качите. Самолета е готов за излитане.
Ще проверя дали всички са се качили.
Не се притеснявай Всичко е наред.
Честита коледа. Приятен полет.
Честита коледа.
Хей чакайте ме! Хора, чакайте!
Точно навреме.
- Да извинете.
Честит коледа.
Тате чакай ме!
Чакайте!
Извинете.
Нищо. На този самолет ли сте?
Да със семейството си.
Не искам да остана тук.
Имаш ли бордова карта?
- Тук някъде е...
Трябва да затваряме.
Момчето си е изгубило бордната карта.
Не може да тръгнете без мене.
Същото ми се случи и миналата година.
Сигурен ли си че, семейството ти е на този самолет?
Да баща ми дойде натук.
Добре нека се качва,
но се убедете че, ще намери сеумейството си.
Семейството ти тук ли е?
Ето го баща ми.
Намери си свободно място.
Честита коледа.
- На вас също.
Моля пасажерите...
...да седнат...
...и да се закопчаят.
Вие били ли сте във Флорида?
Добре дошли на полета ни...
...за Ню Йорк...
Мислех си че ще закъснеем.
Нещо не е наред?
Скъпа?
Просто имам странно усещане.
Дали не забравихме нещо?
Не вярвам,
Имам странно усещане.
Лоши спомени, това е всичко.
Всичко ли направихме,...
...незабравихме ли нещо.
Няма за какво да се безпокоим.
Да, прав си.
Всичко е наред.
Няма за какво да се безпокоим.
Мамо?
Татко?
Чичо Франк?
Бас?
Тук сме всички, на борда няма никого.
Къде се дянаха всички?
Чие е това?
- На Брук.
Меган, дай това на Брук.
Дай това на Кевин.
За Кевин.
За Кевин.
За Кевин.
- За Кевин.
За Кевин.
За Кевин.
- За Кевин.
За Кевин.
За Кевин.
- За Кевин.
Кевин взимай.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Кевин не е тук.
Какво?!
Кевин!
Извинете, много е важно.
Да, господине?
Кой е този град?
Ню Йорк.
Пак го направих.
Нещо не е наред?
Всичко е наред.
О не.
Роднините ми са във Флорида а аз в Ню Йорк.
Роднините са във Флорида...
...а аз в Ню Йорк?
ЛЕТИЩНА ОХРАНА
Как се казва детето?
Кевин.
К-Е-В-И-Н.
Кога за последно сте го виждали?
В микробуса?
При терминала.
ПОвечето хора се губят при преминаване през контрола.
Минахте ли през контрола?
Не зная Питър?
Много бързахме. Страхувахме се да не закъснеем.
Кога забелязахте че го няма?
Когато си получавахме багажа.
Детето бягало ли е някога?
Не е.
Някога оставал ле е сам?
Веднъж преди време.
Стана семейна традиция.
Никога не сме губили багаж но.
Миналата година случайно остана сам в къщи.
Затова жена ми каза...
...че станало като семейна традиция.
Ще се обадим в Чикаго и...
ще ви съобщим за ситуацията.
Браво на вас.
Не мисля че е отишъл някъде другаде.
Малчо, пази се!
Къде ви е багажа?
Ето ни и нас Марв.
Ню-Йорк, градът на неограничените възможности.
Усещаш ли този мирис?
Да.
Знаеш ли какъв е?
На риба.
На свобода.
Не това е риба.
Това са свобода и пари.
Добре, нека бъде свобода.
Нека се махаме оттук преди да са ни хванали.
И все пак това е риба.
Все пак трябва да правим нещо.
Трябва да си намерим фалшиви паспорти...
...и да избягаме зад граница.
В Аризона?
Много умно Марв.
Да избягаш от затвора, за да крадеш от Дядо Коледа жълти стотинки.
Всяка монета е добре дошла.
Между другото, трябва ни ново прозвище.
Сега ще бъдем Лепкавите бандити.
Много смешно.
и много умно.
- А?
Нотел Плаза...
Най-добрия хотел в Ню-Йорк.
Виж ти.
Какво стана?
Стори ми се че видях някого.
Извинете, госпожице.
Заслужаваш си го. Хайде да вървим!
Мисля че ме хареса.
Извинете. Къде е рецепцията?
Направо, и после наляво.
Благодаря.
УЧАСТНИЦИТЕ СА ОТСЕДНАЛИ...
...В ХОТЕЛ ПЛАЗА...
...В НАЙ-ЖЕЛАНИЯ ХОТЕЛ В НЮ ЙОРК.
ЗА РЕЗЕРВАЦИИ НАБЕРЕТЕ НОМЕР 1-800-759-3000.
Така и ще направя.
Здравейте? Тук е Питър Макалистър.
Трябва ми стая...
...с удобно легло, и телевизор...
...с фризер...
...който да се заключва.
Кредитна карта? РАзбира се.
Резервации Плаза Хотел. Моля?
КАК СТЕ?
ТУК Е ПИТЪР МАКАЛИСТЪР.
ТРЯБВА МИ СТАЯ С...
...УДОБНО ЛЕГЛО, И ТЕЛЕВИЗОР...
...И ФРИЗЕР...
...КОЙТО СЕ ЗАКЛЮЧВА.
С кредитна карта ли ще заплатите.
С КРЕДИТНА КАРТА. РАЗБИРА СЕ.
Благодаря, приятна почивка.
Да, два в 8:00, Хенри...Г-н. Ямамото.
Моля за секунда.
Аз ще ти звънна.
Привет.
Как мога да ви помогна?
Резервация на името на Макалистър?
На ваше име ли?
Г-жо аз едва достигам до плота,
камо ли...
...да резервирам стая самичък.
Помислете само...
Може ли само дете да идва в хотел и да резервира?
Не мисля че може.
Извинете ме.
Пристигнах с татко.
Той е на работа има съвещание.
А аз мразя съвещанията...
не трябваше да си правя труда да идвам,
просто можеше да седя в приемната...
...а това е скучно.
Зато тате ме доведе първо тук.
Като ми даде кредитната си карта...
...и каза да ме докарат...
...на този адрес...
...за да не би да се загуба...
...защото това се случва понякога.
Това може да се случи на всеки.
Честита Коледа.
Нищо.
Как да се свържем с вас, ако открием нещо?
Настанихте ли се вече?
- Да.
Имате ли снимка на малкия?
Имам една в портфейла.
Портфейла не е в мен.
Остана в чантата.
А чантата е у Кевин.
Търсеше си батерийте. Портфейла ми е в Кевин.
Имахте ли там крадитни карти?
Да, а също и пари.
Ще предупредим кредитните компании.
Ако използува картата...
...ще открием къде е.
Той не знае как да ги използува.
Значи така ставало.
Седрик.
- Да?
Не си смятай бакшишите пред хората...
...и изясни всичко около това момче.
Тук моля.
Приятна почивка.
Не забравяйте да напомните на баща си, когато пристигне...
...че трябва да се впише в книгата за посетители.
Благодаря, много сте любезена.
Може ли багажа ви сър?
Наляво, моля...
Самият Хърбърт Хувар е отсядал на този етаж.
Който е открил вакума?
Не, президентът.
Това е една от най-добрите ни стаи сър.
Супер!
Огромен креват, само за мене!
Луксозно...
...и просторно.
Колко е удобно!
Ей!
Искате ли да оставя ключа в багажа...
...или ще го вземете при вас сър?
Донесете го тук.
Всичко е наред?
Температурата е идеална?
Всичко е наред.
Знаете ли как се включва телевизора?
Аз съм на 10 години. Телевизорът е моя живот.
Ами...
О извинете.
Имам още много.
Благодаря.
Никой няма да възръзи ако подрамна малко?
Не.
Благодаря ви.
Ето това е живот.
НЕ МЪРДАЙТЕ.
АЗ СЪМ ДЖОНИ.
ЗНАЯ ЧЕ СИ ТИ.
УСЕТИХ ПАРФЮМА ТИ КОГАТО ИЗЛЕЗЕ ОТ АСАНСЬОРА.
Две топки господине?
Две? Нека бъдат три. Аз не боледувам.
СНОЩИ БЕШЕ ТУК НАЛИ?
ПЯХ В "СИНЯТА МЯЙМУНА.
Лъже! Целуваше се с брат ти.
БИЛА СИ ТУК...
...И СИ СЕ ЦЕЛУВАЛА С БРАТ МИ!
ТОВА Е ГРОЗНА ЛЪЖА ДЖОНИ.
НЕ ТРЯБВА.
ТИ СЕ ЦЕЛУВАШ С ВСИЧКИ!
СНУФИ, АЛ, ЛЕО...
...МО...
...ЧЪК, БОБ, КЛИФ.
МОГА ДА ПРОДЪЛЖА ОЩЕ.
ВСИЧКО ТАВА СА ЛЪЖИ.
ДОБРЕ.
ЩЕ ТИ ПОВЯРВАМ...
...НО АВТОМАТА МИ НЯМА ДА МОЖЕ!
ДЖОНИ!
ТИ СИ ЕДИНСТВЕН ЗА МЕН!
ПАДНИ НА КОЛЕНЕ И КАЖИ ЧЕ МЕ ОБИЧАШ.
ЗА ТЕБ ЩЕ ОТИДА И НА ЛУНАТА!
ТРЯБВА ДА СЕ ПОСТАРАЕШ ПОВЕЧЕ!
МОЯТА ЛЮБОВ Е ОГРОМНА...
...КОЛКОТО ОКЕАНА!
МОЖЕ ДА СЪМ ПОЛУДЯЛ, ИЛИ СЪМ СИ ПОВЯРВАЛ.
ЗАТОВА ЩЕ ВИ ПУСНА.
ДОКАТО ПРЕБРОЯ ДО ТРИ...
...ТРЯБВА ДА СТЕ ИЗЛЕЗЛИ...
...ПРЕЗ ОНАЗИ ВРАТА!
Това е капан.
ЕДНО...
ДВЕ...
ТРИ!
ЧЕСТИТА КОЛЕДА ГАДИНИ И ВЕСЕЛА...
НОВА ГОДИНА.
Румсервиз.
"Излизай от тук, малък...
...перверзнико, или ще те скъсм от бой!"
На медения ни месец, тук беше много по-приятно.
Хей! Тук живее чичо Роб.
Ако са се върнали от Париж ще отида при тях.
Те винаги ми дават, най-прекрасните подаръци.
Лека нощ мамо.
Лека нощ, Кевин.
Бельото ви сър.
Не го размахвей, може да го види някой.
Може тук да има момичета!
Много внимавах сър.
Така и трябва, когато се отнася за бельото.
Ще запомня.
Извинявай. Чакаш за бакшиш.
Няма нужда.
Имам още от предишния.
Няма нужда? Благодаря.
Не, не, не! Почакайте!
Пиколото ще ви повика такси...
Господин Макалистър!
Извинете ме.
Няма проблем.
Как се чувствате тази сутрин?
Отлично. Транспорта ми тук ли е?
Пред портала е.
Лимузина и пица...
...подарък от хотел Плаза.
Надявам се че баща ви разбира...
че снощи само проверявах стаята...
...за да съм сигурен, че всичко е наред.
Много беше ядосан.
Наистина?
Каза че не е дошъл в Ню-Йорк...
...да му гледат голото дупе.
Разбира се че не.
Той скоро ли ще слиза?
Той вече замина.
Исках лично да...
...му се извиня.
А ако вас ви бяха видели под душа...
...щяхте ли да искате да се срещнете с човека?
Сигурно не.
Мисля че е по-добре да не го виждате.
Разбирам.
Всичко добро.
Приятен ден.
"М, М, М...
"Макалистър."
ТЪРСЕНЕ
Добро утро, г-н Макалистър.
- Добро утро.
Г-н Макалистър, заповядайте вашата...
...пица със сирене.
Ало?
Да?
Знаете ли някой добър магазин за играчки?
Разбира се!
ОТКРАДНАТА
Бинго!
Махайте се оттук! Тръгвайте!
Махайте се!
Ей...Марв!
Идвай тук! Трябва да поговорим!
Искаш ли шал?
Забрави за шала Марв. Трябва да обсъдим нещо.
Нямаме инструменти, за да откраднем нещо по-голямо,
златарски ателиета, банки.
Не ни трябват вещи.
Как ти звучи...
...хотел?
Туристите носят ценности.
Няма гаранция.
Имам по-добра идея.
Големите магазини дават оборота на сейф по Коледа.
Оборота не го дават тези магазини, които държат...
...на ниски цени.
Прав си.
Кои магазини правят най-голям оборот по Коледа...
...и не мислят че ще ги ограбят?
Магазините за сладкиши.
Само новаци биха направили това, Марв.
Ето какво измислих.
Брилянтно Хари.
Брилянтно!
На никой няма да му хрумне...
...да ограби магазин за играчки по Коледа.
Точно така.
Пристигнахме сър...
...светът на играчките ДИКЕНС.
Честита коледа, Кевин.
Това е най-вълнуващото преживяване в моя живот.
Марв. Марв!
Прекрасен дом, само дето няма тоалетна.
Измисли ли план?
Когато всички отидат да празнуват.
Скрили се тук в тези къщурки...
А после?
Изпразваме касата, на спокойствие все едно всичко тук е наше.
Страхотен план, Хари!
Да проверим...
Самичък ли е?
В Ню-Йорк?
В Ню Йдрк ме е страх и от собствената ми сянка.
Само проверявам.
Много мило от ваша страна.
Благодаря
За ништо.
Цената е 23.75.
Откъде имаш толкова пари?
Баба ми ги даде.
Това обяснява всичко.
Магазинът ви е прекрасен.
Най-хубавият, който съм виждал.
О, много ви благодаря.
Господин Дънкън сигурно е прекрасен човек...
...щом позволява на децата...
...да си играят с играчките.
В много магазини е забранено.
Наистина ли?
-Да.
Той обича децата.
Освен това, целия
оборот от днес...
...Ще бъде дарен на, детското крило на болницата.
В деня след коледа...
...касата ще бъде изпразнена...
а парите дарени на болницата.
Колко великодушно от него.
Децата му носят радост.
Както и всички които ги обичат.
Не трябваше да харча от тези пари...
...но имам 20 долара...
...които изкарах...
...като чистех сняг,
мама ми ги даде.
Моля предайте това на г-н Дънкън.
На болницата ще са по-нужни отколкото на мен.
Щях да ги изхарча за бонбони...
...и щях да си разваля зъбите.
Това е много мило от твоя страна.
Виждаш ли тази елха?
За да ти покажем, че ценим великодушността ти...
...можеш да си избереш украса за елхата...
...за вкъщи като подарък.
Безплатно?
- Разбира се.
Мога ли да ти предложа нещо?
Разбира се.
Вземи си две гургулици.
Две ли?
Да две.
Сега ще ти кажа какво да направиш.
Едната запази за себе си,
а другата я дай на някой специален човек.
Виж...
...гургулицата е символ на любовта и приятелството.
Докато пазите гургулиците...
...ще бъдете приятели.
Това не го знаех.
Мислех че това го има само в песните.
Това е истина...
затова го има в песните...
Благодаря.
Честита Коледа.
И на вас.
Ще си сложа шапка.
Навън е студено.
Благодаря...
Къде ще ходим сега?
Обеща да ме заведеш в центръл парк.
Ей!
Виж кой е там, Марв.
Да го хванем.
Хей!
Здрасти, малчуган.
Тръгвай!
Хей!
Хей! Внимавай с малкия!
Две за пет долара.
кой разбира, тук се спира, малкия.
Ето го!
Всичко е наред!
Благодаря.
- Честита Коледа.
Хей!
Извинете!
Благодаря за помощта.
За мен беше удоволствие.
Помогнете ми! Двама ме гонят!
Какво стана?
Апарата не прие картата ви...
...изглежда е открадната.
Да видим какво ще каже полицията за това?
Ставай! Ставай!
След него, да го хванем!
Идвай тук, ти малък негоднико!
Хванете това момче!
Хванете го!
Ти малък...
Направих сериозно престъпление.
Свържете се с охраната!
Трябва да спрем този немирник!
Хайде Седрик.
Да хванем този Хлапак.
Аз ще си ходя.
СТОЙ КОЙ СИ.
Тук е управителя на рецепцията!
ЗНАЯ ЧЕ СИ ТИ.
УСЕТИХ ПАРФЮМА ТИ ОЩЕ КОГАТО ИЗЛЕЗЕ ОТ АСАНСЬОРА.
СНОЩИ ТИ БЕШЕ ТУК
Бях сър.
БЕШЕ ТУК...
...И СИ СЕ ЦЕЛУВАШЕ С БРАТ МИ!
Грешите господине.
НЕ МЕ ЛЪЖИ.
ЦЕЛУВАШ СЕ СЪС ВСИЧКИ!
СНУФИ, АЛ, Лео...
...МАЛКИЯТ МО...
ЧИКС, БОНИ БОБ, КЛИФ.
Не!
Това е лъжа!
МОГА ДА ПРОДЪЛЖА ОЩЕ.
Боя се господине че...
...грешите.
Търсим малкото момче.
ДОБРЕ.
ВЯРВАМ ВИ...
...НО АВТОМАТА МИ НЕ ВИ ВЯРВА!
НА КОЛЕНЕ И КАЖИ ЧЕ МЕ ОБИЧАШ.
На колене.
Обичам ви!
ПОСТАРАЙ СЕ ПОВЕЧЕ!
Обичаме ви!
МОЖЕ ДА СЪМ ПОЛУДЯЛ, ИЛИ СЪМ ВИ ПОВЯРВАЛ.
ЩЕ ВИ ПУСНА.
ДОКАТО ПРЕБРОЯ ДО ТРИ...
...ДА СЪМ ВИДЯЛ, КАК СИ...
...ИЗНАСЯТЕ ЗАДНИЦИТЕ ПРЕЗ ВРАТАТА!
ЕДНО.
- Отваряйте вратата!
ДВЕ.
ТРИ!
ЧЕСТИТА КОЛЕДА, ГАДИНО И ЩАСТЛИВА...
...НОВА ГОДИНА.
Приберете се по стаите си!
Тук е опасно!
Един от гостите ни е луд и въоръжен!
Неее!
Ела при тате!
Билет за Маями.
Какво е станало? Объркал си самолета?
На теб повече ти приляга.
Ще те водим на Обетованата земя друже.
Хайде!
Прекарахме 9 месеца в затвора...
...мислейки че сме най-нещастните на света.
Сбъркали сме приятел.
Сега сме свободни.
И сега се чувстваме по-добре...
...защото вече няма да грабим къщи.
Сега ще обираме магазини за играчки.
Днес в полунощ...
...ще ограбим магазина Дънкън.
Цели пет етажа.
Остана само да си набавим...
Марв, Марв, ще млъкнеш ли?
Има ли значение?
На никого няма да каже...
...ще го изкормя като риба.
Или ще го заровим.
Да го отведем в тунела на метрото.
Повече ми харесва идеята, да го замразим.
Имам пистолет в джоба.
Извикаш ли...
...ще правиш балони с дъвката през дупката в теила.
Здравейте.
Той го направи.
- Какво?
Благодаря.
Дръж го!
Побягна към парка.
Какво правиш?
Ставай!
Оттук!
Какво правиш?
ХАри, хванах го.
Да видим. Не е той.
Остави го обратно, това не е той.
Трябваше да го убием, коготж ни беше в ръцете.
Не ми харесва че го изпуснахме.
Какво може да направи? Децата са безпомощни.
Не и той.
Сега не си е вкъщи...
...където беше пълно, с опасни капани.
Той е сам в парка.
А децата ги е страх от парковете.
Понякога те не напускат...
...парковете живи.
Да.
Дано имаш късмет, хлапе.
Искам вкъщи.
Мамо, къде си?
Изключете го.
Ало.
- Госпожа Макалистър?
Да аз съм.
- Открехме сина ви.
Къде е?
- Полицията знае къде е Кевин.
В Ню-Йорк е.
Той е в Ню-Йорк.
Ню-Йорк?
Засякохме кредитната карта на мъжа ви.
Сигурна съм че е уплашен.
Почакайте секунда.
Използувал е картата ти в хотел Плаза.
Още ли е там.
Още ли е в хотела?
Не полицията все още го издирва.
По-дяволите!
Ще вземем първия полет.
Отиваме в Ню-Йорк. Бързо!
ДА!
- Да!
Избягал е от хотела, когато са го питали за картата.
Сигурно много се е изплашил.
Може да е отишъл при брат ми?
Те не са ли в Париж?
Може да имат иконом.
Ремонтират къщата
Здравейте!
Чичо Роб?
Лелльо Жоржета?
Има ли някой в къщи?
Ало!
Има ли някой?
Аз съм племеника ви Кевин.
Чичо Роб!
Лельо Жоржета!
Внимавай младеж!
Търсиш някой...
...който да ти разкаже приказка за лека нощ?
Такси!
Там беше страшно.
Тук не е по-различно.
Вече не искам да прекарвам такава почивка.
Откъде долетяхте?
Нямам достатъчно за всички.
Всички сте толкова гладни?
Изядохте всичко което имах.
Извинете че така се уплаших.
Само искахте да ми помогнете, нали?
Аз съм Кевин Макалистър.
Птидите ви са много добри.
Виждал съм ви и преди.
Гълъбите бяха накацали по вас.
В началото ми се сторихте страшна,
но колкото повече мисля се убеждавам че не е така.
Гълъбите ви обичат.
Ако съм ви омръзнал, ще си отида.
Омръзнах ли ви?
Не.
Добре. Досадих ли ви?
Не.
Гълъбите сами ли идват при вас...
...или вие ги викате?
Протегни си ръката.
Те слушат.
Това е страхотно.
Студено ли ви е.
Бих изпил един горещ шоколад.
А вие? Ще ви почерпя.
Не искам да посрещна Рождеството в парка.
Можем да отидем някъде където е по-топло.
Зная такова място.
Хубава музика.
Това място е страхотно.
Тук съм слушала най прекрасната музика на света.
Ела Фиджералд, Каунт Бизи...
...Франк Синатра...
...Павароти.
Доведете и приятелите си.
Нямам много приятели.
Колко тъжно.
Аз съм като тези птици.
Хората ме виждат на улицата,
но ме избягват.
Предпочитат да не ме виждат в града си.
Да.
Така е и със семейството ми.
Чувствам се като гълъб в човешка кожа...
...само защото съм най-малкия.
Всеки се бори за мястото си.
Всички искат да бъдат видени...
...и чути.
Така е.
Мене са ме слушали много, но...
...после са ме пращали в стаята ми.
Не винаги съм била в това положение.
Каква сте била по-рано?
Имах работа,
дом,
семейство.
А деца?
Нямах,
но толкова исках.
Но човекът когото обичах...
...ме разлюби.
Разби ми сърцето.
Когато получих втори шанс да се влюбя,
аз избягах.
Престанах да вярвам на хората.
Не се обиждай,
но това ми се вижда глупаво.
Не исках сърцето ми отново да бъде разбито.
Доверяваш се на хората...
...ала след време...
...те те забравят.
Може да са много заети.
Може да не са забравили за теб...
...може само да не си спомнят.
Не мисля че хората забравят нарочно.
Просто забравят.
Дядо ми ми казваше: "Ако главата ти не е закрепена...
...за тялото щеше да си я забравяш в автобуса.
Страх ме е да се доверя на някого...
...който после да ми разбие сърцето.
Разбирам.
Аз имах ролери.
Страх ме беше да ги нося...
...за да не ги счупя.
И знаете ли какво стана?
- Не.
Станаха ми малки.
Никога не ги карах на улицата.
Само вкъщи.
Сърцето но човек, и чувствата му...
...не са като ролерите.
Много си приличат.
Ако не се влюбвате...
...каква е разликата, ако сърцето ви е разбито.
Ако го пазите само за себе си,
с него ще се случи същото, както и с ролерите ми.
То ще бъде здраво,
но няма да се вълнува.
Рискувайте.
Нищо няма да изгубите.
В това има истина.
И аз така мисля.
Сърцето ви е разбито,
но все още го имате.
Ако не беше така, нямаше да сте толкова добра.
Благодаря ти.
Знаеш ли какво...
...от две години не бях говорила с никого.
Няма значение. Вие го можете отсърце.
С вас не е скучно,
не мърморите под носа си, когато говорите.
Трябва да го правите по-често.
Само не трябва да носите дрехи...
...изцапани от гълъбите.
Много се трудих, да накарам...
...хората да ме отбягват.
Винаги съм си мислел, че ако съм самичък,
ще съм щастлив, но не е така.
Дори около теб да има хора които понякога те ядосват,
е по-добре отколкото да си сам.
Какво правиш сам на улицата...
...в навечерието на коледата?
В беда ли си?
Да.
Какво си направил?
Доста неща.
Знаеш ли че всяко лошо дело се компенсира с едно добро.
Вече е късно зо това.
Нямам време за да компенсирам...
...лошите си постъпки.
Днес е Рождество.
Днес добрите постъпки се удвояват.
Наистина ли?
- Разбира се.
Помисли си за нещо добро...
...което можеш да направиш за останалите...
...и го направи.
Просто следвай сърцето си.
Разбрах.
Вече е късно.
Трябва да тръгвам.
Ако не се видим повече, надявам се с вас всичко да е наред.
Благодаря ти.
Поздравете птиците вместо мен.
Ще им кажа.
И честита Коледа.
Честита Коледа.
Ако ви трябва някой на който да се доверите, мога да съм аз.
Никога няма да ви забравя.
Не давай обещания които не можеш да изпълниш.
Г-н ДЪНКЪН ЩЕ ДАРИ...
...ОБОРОТА СИ НА БОЛНИЦАТА.
В ПОЛУНОЩ ЩЕ ОГРАБИМ МАГАЗИНА МУ.
Можете да направите много лоши неща...
...но няма да развалите коледата на децата.
ОПЕРАЦИЯ "ХО-ХО-ХО"
КЕРОСИН
Можем да нви предложим...
...прекрасни апартаменти за престоя ви.
От тук се вижда целия парк.
Ще бъдете удоволетворени.
Току що го напусна графиня Вустар.
Що за хотел е това където дават на деца да наемат стаи?
Детето беше много убедително.
Що за идиоти работят тук?
Най-големите в Ню-Йорк.
А когато разбрахте, че картата е открадната...
Аз го разбрах.
Защо го пуснахте?
Когато се опитахме да го хванем той избяга.
Само сте го изплашили.
Точно на коледа детето ни...
...се изгуби в този метрополис.
Бихте ли качили багажа ни.
Да, сър.
Побързай, Седрик.
Ще отида в полицията...
...за да се уверя че го търсятi.
Ти остани тук с останалите.
Не. И аз отивам да го търся . - Какво?
При всичките ми уважения госпожго...
...синът ви се е изгубил в един от най големите градове.
Вие не се бъркайте.
Както желаете.
Благодаря. Не мисля че е добра идея...
...да го търсиш сама из града.
Щом сина ми може, мога и аз.
Питър всичко ще е наред.
Сега съм в такова състояние...
...че никой бандит няма да ми направи нищо.
Г-жо тук има стотици бандити...
...въоръжени до зъби...
Облечете нещо топло. Навън е хладно.
Марв, Марв, хайде. Да вървим.
Марв...
Честита коледа, Хари.
И на теб, Марв.
Тук има повече отколкото мога да преброя.
Представи си колко време сме изгубили...
...обирайки къщи.
Смешното е че ние сме издирмани...
...а ще ограбим магазина...
...и никой няма да узнае.
Върна се!
Снива ни!
Как ми е прическата?
Това е всичко.
Няма връщане назад.
Още една коледа навятъра.
Не!
Взимай парите!
Ще го убия!
Този малък нехра...
Отивам Хари!
-Марв!
Хари?
Хари!
Това беше силно!
Изкълчих си глезена.
Къде е?
-Момчета, усмихнете се!
Да вървим. Хайде!
Помогни ми.
Държа те.
Държа те.
Такси!
Тайм Скуеър.
Къде се дяна?
Тук горе!
Ще го убия!
Чакай.
Досега се проваляхме,...
...защото го подценявахме.
Сега не е като преди.
Той не си е у дома. Страх го е.
И няма план.
Чакай да помисля.
Благодаря.
Синко!
Да?
Нищо няма да ме зарадва повече...
...от това да те убия.
Много ще се радвам...
...да те убия, разбираш ли?
Ние бързаме, затова нека се споразумеем.
Хвърли ни фотоапарата си...
...и няма да те закачаме.
Повече никога няма да чуеш за нас.
Наистина?
Обещавате ли?
Чесна дума.
Добре.
Добро момче. Хвърли я.
Директно попадение!
Колко праста виждаш, Марв?
Осем.
Искаш да ни замеряш с тухли?
Хайде, хвърли още една!
Ако не измислиш нещо повече,
ще изгубиш!
Хари...
Недей.
Имаш ли още?
Хайде Марв. Ставай. Няма повече.
Какво?
Какво?
Какво?
Достатъчно!
Никой не може да ме замеря с тухли безнаказано!
Марв, ставай.
Ти ще минеш оттук, а аз отзад.
Хари?
Хари?
Хари?
Хари, изкачих се!
Ще трябва да измислиш нещо по-добро, хлапе!
Kakva rupetina.
Малък калпазан!
Хари?
Идвам!
Ще убия това дете.
Хей!
Не знаете ли че децата винаги побеждават два идиота.
Хари! В дневната е!
Тръгна по стълбата!
Идвам, Хари.
Идвам.
Хари, Хари.
Изби ми един зъб.
Да вървим. На другия етаж е.
Ей...
Защо не пробвате па стълбата!
Ами да.
Стой. Чакай малко!
Спомняш ли си какво стана миналата година?
Не.
Внимавай.
Да го хванем!
Удари ме право в челюста!
Една.
Не се вълнувай Хари!
Ще го стигна!
Право в носа!
Беше друга.
Хайде да го хванем.
Това беше...
...трета.
Не.
А това четвърта.
Хайде, Хари.
Марв, сигурен ли си че е безопасно?
Сигурен съм.
Пробвах го.
Здраво като камък.
Като камък, а Марв?
Предавате ли се?
Малко ли ви беше?
Никога!
По добре си кажи всички молитви които знаеш!
Надявам се родителите ти да ти поставят надгробна плоча!
Къде е?
Тук горе, и съм много уплашен.
Какъв е този шум?
Това беше звук от падащ по стълбите..
...шкаф с инструменти.
Да!
Оттук!
Дори да ме сложат на електрически стол ще го убия!
Предай се хлапе!
Изчезнал е.
Долу, съм глупаци!
Ето ти една тухла!
Хайде Марв.
Не знам.
Казах, хайде.
Тръгвай, стига си мислил.
Хари?
Слагал ли си лосион след бръснене?
Това не е лосион, това е керосин.
Въжето е напоено с керосин.
Защо някой ще го прави?
Честита Коледа.
Нагоре!
Слизаш с мен!
Вземи чантата.
Двама престъпници са обрали магазина Дънкън...
...в Центръл Парк и 95 улица.
Търсете фойерверки.
Побързайте, въоръжени са.
Тук съм.
Хванете ме преди да съм извикал полицията.
Как всичко се обърна.
Хареса ли ти леда?
Нека се разходим из парка.
Дай ми раницата си!
Дай ми я.
Тази ще изглежда добре в албума ми.
Спечели битката, малък негодяй,
но загуби войната.
Не трябваше да се занасяш с нас приятел.
Ние сме опасни.
Хари.
- Млъквай.
Хари...
Млъквай. Искам да се насладя на момента.
Нещо не е наред.
Хайде да се махаме.
Казах ти да млъкнеш!
Аз не съм завършил шести клас, но...
...и на теб няма да ти се отдаде.
Пуснете го!
Кевин, бягай!
Убий я! Стреляй!
Убий я!
Опитвам се да я убия!
Довиждане и благодаря!
Фойерверки, като за четвърти юли!
Можем да минем по моста, а вие през тунела.
Да вървим. Хайде!
Господи!
Хайде момчета.
Ставайте.
ЛОШИТЕ ГОВОРЕХА КАК ЩЕ МЕ УБИЯТ
Вие момчета трябва да започвате по отрано?
Затворниците вече си размениха подаръците.
Не ни достигнаха подаръци.
Скрихме се в магазина...
...и оттам откраднахме парите за болницата.
Млъквай Марв!
Имате право да запазите мълчание.
Малко е развълнуван.
Неотдавна избягахме от затвора.
Замълчи, Марв!
Отведете ги оттук.
- Да вървим.
Запомнете, ако пишат за нас във вестничите...
...ние не сме вече "мокрите"...
...а "Лепкавите" бандити!
Лепкавите...
Замълчи!
Г-н Дънкън, всичко е готово.
Хванахме лошите и върнахме парите.
Трябва да занесем тези пари...
...в детското крило на болницата.
Много благодаря.
Извинете г-н Дънкън.
Намерих бележка.
Изглежда, някакво момче ви е разбило прозореца.
УВАЖАЕМИ Г-Н ДЪНКЪН, РАЗБИХ ПРОЗОРЕЦА ЗА ДА ЗАЛОВЯ ЛОШИТЕ МОМЧЕТА.
СЪЖАЛЯВАМ. ЗАСТРАХОВАНИ ЛИ СТЕ?
АКО НЕ, ЩЕ ВИ КУПЯ НОВ,
АКО УСПЕЯ, НЯКОГА ДА СЕ ВЪРНА В ЧИКАГО.
ЧЕСТИТА КОЛЕДА - КЕВИН МАКАЛИСТЪР.
ПОСЛЕПИС БЛАГОДАРЕНИЕ НА ГУРГУЛИЦИТЕ.
Гургулици?
Извинете, търся сина си.
да сте виждали това момче...
Извинете. Помогнете ми.
Не сте ли виждали сина ми?
Моля ви.
Търся сина си.
Загуби се преди два дни.
Обадихте ли се на полицията?
Разбира се.
Доверете ни се.
ние ще се заемем с това.
Аз съм му майка.
Разбирам това, но...
...вие търсите игла в купа сено.
Имате ли дете?
Да госпожо.
Какво бихте направили вие на мое място ако си изгубите детето?
Бих направил същото.
Благодаря ви.
Поставете се на мое мяста.
Къде бихте отишли? Какво бихте направили?
Аз? Аз щях да лежамъртва някъде.
Но не и Кевин.
Кевин е много по смел и силен от мен.
Уверена съм че е добре.
Сигурна съм.
И все пак, сам самичък в този огромен град.
Не трябваше да става така,
той трябва да си бъде вкъщи, при семейството си,
около коледната елха...
Господи.
Зная къде е.
Трябва да отида до центъра, Рокфелер.
Сядайте.
Благодаря ви.
Зная, че не заслужавам коледа,
даже и да съм извършил нещо добро.
Не са ми нужни подаръци.
Вместо това...
...искам да върна назад, всички лоши думи, които съм казал
Дори ако те не си вземат своите.
Няма значение, обичам ги всичките...
Даже и Баз.
Ако не мога да видя някого от тях, то поне да можех да видя мама?
Нищо друго не искам,
само своята майка.
Зная, че няма да я видя днес,
но обещавам, когато я видя...
...някъде, някога.
Макар и само за няколко минути.
Да и кажа че ми е липсвала.
Кевин?
Мамо?
Това се казва бързо.
О, Кевин.
Беше ми мъчно, Мамо.
И на мен също.
Честита коледа мамо.
И на теб, миличък.
Благодаря ти.
Да вървим.
Как разбра че съм тук?
Зная, колко обичаш коледните елхи,
а по-голяма от тази тук няма.
Къде са останалите?
В хотела.
Те също не харесаха палмите.
Мили боже, вече е утро!
Не мислех да ставам.
Недей да се надяваш, напразно.
Не мисля че дядо Коледа посещава хотелските стаи.
Ти луд ли си?
Той минава навсякъде.
Хайде ставайте, вече е коледа!
Мамо, тате, коледата!
Какво?!
Какво?
Да вървим.
Откъде се взе всичко това?
Мамо, тате, трябва да го видите!
Питър!
Сигурни ли сте че това е нашия номер?
Погледнете всичко това!
Погледнете!
Не ми отваряйте подаръците! Предупреждавам ви.
Кой е господин Дънкън?
Дънкън? Не зная.
Успокойте се.
Успокойте се. Хей, хей!
А сега...
Ако Кевин, не беше се забъркал, втази каша
ние нямаше да бъдем тук, на това шикарно място,
със всички тези подаръци.
Затова...
...мисля, че...
...Кевин, пръв трябва да си отвори подаръка.
След това аз,
и после всички останали.
Честита Коледа, Кев.
И на тебе, Баз.
Честита Коледа, Кевин.
Браво, Кевин!
Браво! Честита Коледа!
Стига с тези...
сантименталности.
Нека започваме!
Стойте!
- Почакайте.
Не късайте опаковките. Може да ги използуваме и догодина.
Честита Коледа.
Кевин!
Честита Коледа!
Имам нещо за теб.
Какво е това?
Гургулица.
Едната за вас, другата за мен.
И докато ги гледаме,
ще бъдем приятели за винаги.
О Кевин.
Благодаря ви.
Няма да ви забравя. Вярвайте ми.
Г-н Макалистър, сметката ви за румсървис.
Честита коледа.
Прекрасно семейство.
Точно така.
... ОБЩО: 967 ДОЛАРА
Честито Рождество Христово.
Тате...
Кевин, похарчил си 967 долара за обслужване?!