The Bridge On The River Kwai (1957) (The.Bridge.On.The.River.Kwai.DVDrip.AC3.Xvid.CD2.sub) Свали субтитрите
Но не разбирате ли? Въпрос на принцип е.
Ако сега отстъпим, няма да има край. Не.
Сър, ние сме изгубени в джунглата, на хиляда мили от където и да било.
Командва ни човек, който не се спира пред нищо. Принцип!
Никой никога няма да узнае или да се поинтересува какво става с нас.
Отстъпете, сър. Моля ви!
Непреклонен съм.
Няма да допусна офицер от моя батальон да работи като роб.
-Време.
-Добре.
Моля благодарете на когото трябва.
Всеки от болницата даде едно парче.
Р ейнълдс открадна кокосовия орех.
Понякога ще можем да ви носим храна.
Подкупихме един от охраната ви.
Довиждане, сър. И късмет.
Много благодаря.
Казахте, че американецът е бил убит?
Да, сър. Прострелян и се удавил.
Лудост е да се планират бягства.
Трима убити и защо?
Време!
Ето тук трябва да пробием.
Докторът само ни погледна и поклати глава. Каквото и да означава това.
Означава само едно, полковникът не отстъпва.
Е?
Въпросът стои така.
Полковник Никълсън няма да отстъпи пред сила.
Въпрос на принцип.
Като медик, протестирам срещу начина, по който се отнасят с него.
Чудо е, че все още е жив.
Ако настъпи трагедия, тя ще се равнява на убийство.
Той е отговорен.
Не аз.
Болен ли сте?
И двамата ли са полудели?
Или аз полудявам?
Или е от слънцето?
Мирно!
Батальон, мирно.
Английски пленници.
Да си зададем въпроса...
...защо мостът не напредва?
Знаете защо, защото офицерите ви са мързеливи!
Мислят се за твърде добри, за да споделят вашето бреме.
Това не е справедливо.
Следователно вие не сте щастливи в работата си.
Следователно мостът не напредва.
Но има и друга причина.
Не крия истината.
С дълбок срам и съжаление...
...признавам пред вас провала...
...на член на японския личен състав.
Имам предвид лейтенант Миура.
Той е лош инженер.
Той е недостоен да командва.
Следователно аз го отстраних от този пост.
Утре започваме отново.
Лично аз ще командвам.
Днес почиваме.
Само работа без игра и момчето оглупява!
Като знак на уважение на усилията ви в бъдеще...
...дарявам всички ви.
Нека сме щастливи в работата си.
Батальон, свободно.
Батальон, свободно.
Ей, виж това.
Червеният кръст! Той ни дава наш--
Ей, той ни дава нашите собствени пакети от Червения кръст.
''Утре започваме отново.''
Ей, Хари, погледни!
Пускат шефа.
Най-вероятно за още пердах.
Добър вечер, полковник.
Имате ли нещо против да седнете тук?
Вечерям късно.
Английско консервирано говеждо.
Не, благодаря.
Произведено в Шотландия.
Предпочитам го пред саке.
Знаете ли, че съм прекарал три години в Лондон?
Знаете ли, че съм прекарал три години в Лондон?
Учих в Лондонската политехника.
Наздраве!
Съжалявам.
По-късно, може би?
Може би.
Не бях добър артист.
Баща ми не одобряваше.
Смяташе, че принадлежа на армията.
И така смених изкуството с инженерство.
Трябва да ви кажа, полковник Сайто.
Смятам да направя пълен доклад за действията ви.
Не мисля, че напълно разбирате положението ми.
-Трябва да изпълня заповедите.
-О, да, да.
Заповедите ми са мостът да е завършен до 1 2-ия ден на май.
-Остават ми само 1 2 седмици.
-Несъмнено.
Следователно съм принуден да използвам целия наличен персонал.
Без офицери, с изключение за администрацията.
Но офицери работят по цялата железница.
Вие го знаете. Аз го знам.
Не отговарям за другите офицери.
Лично аз съм възмутен.
Да не се вълнуваме.
Искате ли пура?
Не. Благодаря.
Когато казах, че всички офицери трябва да работят, ...
...естествено, нямах предвид вас, командващия офицер.
Заповедите би бяха определени само за офицери под--
Никой офицер няма да върши физическа работа.
Моля! Точно се канех да кажа:
Размислих и реших да възложа...
...на майорите и по-висшите, административни задачи...
...и само младшите офицери да работят.
Не. Конвенцията е напълно ясна по този въпрос.
Знаете ли какво ще ми се случи, ако мостът не е готов на време?
Нямам ни най-смътна представа.
Ще трябва да се самоубия.
Какво щяхте да направите на мое място?
Мисля, че на ваше място...
...ще трябва да се самоубия.
Наздраве.
Предупреждавам ви, полковник, ...
...ако трябва да умра, други ще умрат преди мен.
Разбирате ли?
Клиптън спомена това.
Това няма да реши проблема ви.
Сигурен съм, че може да намерим решение.
Моля седнете.
Сега. Кажете ми, полковник, ...
...съгласен ли сте, че първата работа на офицера е да командва?
-Разбира се.
-Добре.
Сега.
Да вземем този ваш мост.
Това е огромно мероприятие.
Честно, съмнявам се дали вашият лейтенант, как му беше името, ...
Миура.
...е способен да се справи с работа от такава важност.
От друга страна, аз имам офицери, Р ийвз и Хюз например, ...
...които са строили мостове в цяла Индия.
Х ората ги уважават.
Важно е офицерът да има това уважение.
Няма ли го, той престава да командва.
И какво следва? Деморализация и хаос.
Ще бъда лош командващ, ако допусна това да се случи.
Може би не знаете, че сега мостът е под мое командване.
Наистина? И мога ли да попитам, доволен ли сте от работата?
-Не, не съм!
-Доказахте моето гледище.
Мразя британците!
Победени сте, но нямате срам.
Упорити сте, но нямате гордост.
Търпите, но нямате кураж.
Мразя британците!
Безсмислено е да продължаваме така.
Останете тук!
Стой. Стой!
Батальон, мирно!
Батальон, свободно.
Моля...
Знаете ли коя дата е днес, полковник?
Загубих представа.
Годишнината на голямата ни победа...
...над Русия през 1 905 г.
В цяла Източна Азия честваме тази дата.
По този случай...
...дадох на войниците ви почивен ден.
Много благодаря.
Обявявам обща амнистия.
Вие и офицерите можете да се върнете по квартирите си.
Като част от тази амнистия...
...няма да се налага офицерите да вършат физическа работа.
Той го направи!
Някой заслужава медал, сър.
Колко души са във вашия отряд?
Всъщност не знам, сър.
-Не знаете?
-Дванадесет, обикновено.
Един се разболя тази сутрин, сър.
Нужни бяха трима-четирима да му помогнат до болницата.
И-- Падна тежко болен, сър.
Ефрейторът трябва да знае колко души командва.
О, да, сър.
Да не би да имате нервен пристъп? Престанете с гримасите.
Може да ви е смешно, но това не е поведение на военен.
Не, сър.
Трябва да спрем тези демонстрации.
-Слушайте, Р ийвз?
-Да, сър?
Строили ли сте някога мост над река като Куай?
Да, сър, половин дузина в Мадрас, Бенгал...
Ако това беше ваш мост, ...
...как бихте го започнали?
Да го започна, сър?
Преди всичко не бих го строил тук.
И защо не?
Опитвах се да ви кажа, ...
...че японците не биха могли да изберат по-лошо място.
Виждате ли онези пилони?
Те потъват.
Може вечно да набиваме тези трупи, но те няма да държат.
Къде бихте го построили?
По-надолу по реката, сър. Над онзи пролом.
Там ще има солидна основа и на двата бряга.
Хюз, ако това беше вашият мост, как бихте използвали хората?
Не така, както го правят. Хаос е, както виждате.
Некоординирана дейност.
Не се работи в екип.
Някои отряди работят едни срещу други.
Да.
Казвам ви, господа, имаме проблем.
Благодарение на японците командваме сган.
Няма ред, няма дисциплина.
-Задачата е да възстановим батальона.
-Да, сър.
Което няма да е лесно.
За щастие, имаме средствата. Мостът.
-Мостът, сър?
-Мостът.
Ще им дадем урок по западна ефективност, за да ги засрамим.
Ще им покажем на какво е способен британският войник.
Да. Разбирам ви, сър.
Знам колко трудно ще бъде тук, където не можете...
...да намерите необходимото.
-Това е предизвикателството.
-Моля, сър.
Наистина ли искате те да построят моста?
Обикновено не загрявате толкова бавно.
Познавам си хората. Трябва непрекъснато да имат работа.
Ако нямат никаква работа, трябва да им се намери.
-Ще го направим, сър.
-Значи сме късметлии.
Но ще бъде мост, какъвто трябва.
Отново познавам хората си.
Важно е да се гордеят с работата си.
-Ясно ли е?
-Да, сър.
Р ийвз, вие, като инженер, сте ключовият човек тук.
Кажете ми какво искате и ще го получим. Може ли да започнем?
-Ще направим, каквото можем, сър.
-Добре.
Трябва да начертаем плановете си, ...
...след това да свикаме конференция със Сайто...
...и честно да му изясним нещата.
С това приключваме с процедурните въпроси.
О, да.
Боя се, че следващата точка е неприятна за някои хора.
Със съжаление казвам, че позицията на моста е била определена прибързано...
...и, трябва да добавя, неправилно.
Неправилно?
За нещастие, да.
Нашият инженер проучи мястото...
...и реши, че дъното на реката там е твърде меко.
Твърде меко?
Кал! Цялата работа е била безполезна.
-Р ийвз, бихте ли продължили?
-Да, сър.
-Р ийвз, бихте ли продължили?
-Да, сър.
Можете да набиете пилоните и под нивото на водата, но...
...мостът ще се срине под първия влак.
Натискът и съпротивлението на почвата е тонове на кв. сантиметър.
Р ийвз, преди подробностите... Полковник, може ли по чаша чай?
Приемам, че всички сме съгласни, че за да избегнем катастрофа, ...
...ще строим нов мост на избраното от Р ийвз място, на 400 метра надолу.
Да преминем към следващата точка.
Да преминем към следващата точка.
Р еших да променя нормата на хората ни.
-Да промените?
-Аз я увеличих.
От 1 .5 метра изкоп на два.
Сигурен съм, че ще одобрите.
Хюз има всички факти. Бихте ли поели?
Проучих целия проект по отношение на графика.
Вижте, наличните сили са зле разпределени.
Ще настоявам да се преразгледа организацията на трудовите отряди.
Момент. Полковник, ще се спести време, ако работим по време на вечеря.
Ще може ли да вечеряме?
Разбира се.
-Продължавайте.
-Да, сър.
Ако увеличим взводовете и специализираме функциите им, ...
...сигурем съм, че дневната
Сега, полковник Сайто, имам още един въпрос...
Сега, има още едно важно решение, което не може да се отложи.
Тъй като британците ще работят на моста, ...
...малцина ще бъдат на разположение за работата по железницата.
Моля ви да ни дадете някои от вашите хора да подсилят жп бригадата, ...
...така че последната отсечка да бъде завършена възможно най-бързо.
Вече съм дал заповед.
Трябва да определим дневната норма за вашите хора.
Мислех да я определя на 1 ,5 метра, за да не се преуморяват, ...
...но не е ли най-добра да бъде същата като нашата?
Така би се създал и здравословен състезателен дух.
Вече дадох заповед.
Ще се опитаме да я надхвърлим, нали, Хюз?
Мисля, че с това се изчерпва дневния ред за тази вечер.
Благодаря ви, полковник Сайто, за любезното ви внимание.
Има ли други въпроси?
Един въпрос.
Можете ли да завършите моста на време?
Честно казано мислим, че ще е невъзможно.
Но със сигурност ще се опитаме.
Да не забравяме, че прахосахме цял месец поради злощастни несъгласия, ...
...за което аз нямам вина.
Нещо друго?
Не.
Благодаря ви. Съвещанието се закрива.
-Лека нощ.
-Лека нощ.
Надявам се, че японците оценяват това, което правим за тях.
Засега не ме интересува тяхното одобрение.
-Лека нощ, Клиптън.
-Лека нощ, сър.
Между другото, исках да ви кажа, ...
...че тук има дървета, подобни на бряст.
И брястовите пилони на Лондонския мост са издържали 600 години.
-Шестстотин години, Р ийвз?
-Да, сър.
Шестстотин години.
Това наистина ще е нещо.
БОЛНИЦА МА УНТ ЛАВИНИЯ ЦЕЙЛОН
Търся американец на име командир Шиърс.
-Да, там на брега.
-О, много ви благодаря.
Целувка!
Твърде много очи.
Твърде много очи.
Даваш ми прахове, хапчета, правиш ми бани, инжекции, клизми...
А имам нужда само от любов.
Вярно е. Това, от което наистина се нуждаеш, е любов.
Защо си сигурен, че ще те уволнят по здравословни причини?
Защо по сърце съм цивилен, любима.
И винаги следвам сърцето си.
Целувка.
Как беше, командире?
Не ме наричай командир.
Не е романтично.
Ти самата си офицер.
Как би ти се харесало, ако те наричах лейтенант Любима?
Да бъдем демократични. Наричай ме просто ''сър'' .
Да, сър.
Офицер на хоризонта.
Търси теб. Предоставям ти го.
-Отивам да поплувам.
-Не ме оставяй!
-Командир Шиърс?
-Да.
Казвам се У ордън.
-Здравейте.
-Извинявайте, че ви прекъснах--
Няма нищо, майоре. Свикнал съм.
Едно мартини?
Много мило. Мисля, че не.
Имате ли нещо против аз да си налея?
Как се сдобихте с това?
Където има болница, има спирт.
Да, разбира се. Доста добре.
Е, ще бъда възможно най-кратък.
Принадлежа към, така да се каже, странна група, наречена Отряд 31 6.
Щабът ни е в Ботаническата градина.
-Пазите редки растения от врага?
-Не съвсем.
-Сигурен ли сте, че не искате едно?
-Не, благодаря.
Интересуваме се от онази железница, по която сте работили.
Бихте могли да ни дадете безкрайно ценна информация.
След няколко дни заминавам за Щатите...
...и казах на хората ви всичко, което знам.
Вие бихте могли да ни помогнете по доста специален начин.
Знам, че е ужасно, но моля ви, елате?
Ако искате отново да повторим всичко.
Много мило. Лорд Луи ще бъде благодарен.
-Кой?
-Маунтбатън.
Ние сме от специалните му екипи.
Тогава да кажем тази вечер? Около 8. Ще пратя кола.
Тази вечер? Невъзможно.
Тогава утре сутрин? Около 1 0?
-Добре, 1 0:00.
-Много благодаря.
-Довиждане.
-Довиждане.
Късмет.
Благодаря.
Съжаляваш, но ще трябва да отмениш срещата ни тази вечер.
Не би могла да си в по-голяма грешка.
Отдай чест!
Отдай чест!
С оръжие!
-Може ли да видя пропуска ви, моля?
-О, да.
Бунгалото на майор У ордън е в края на пътеката.
Добра работа, Дженкинс. Добра работа!
Хайде, Томсън. Използвай си ножа, човече.
Стани! Към стаята за разбор!
Стани! Към стаята за разбор!
Хайде, размърдайте се! Бързо!
Много нескопосно, Джойс, много тромаво.
Винаги използвайте незабавно ножа си, Джойс.
Виждате ли, той взе инициативата.
Почакайте малко! Ужасно съжалявам, сър.
-Съжалявате?
-Аз също.
-Мислех, че сте врагът.
-Американец съм, ако това мислехте.
-Това е всичко, Джойс.
-Да, сър. Извинете, сър.
-Какво мога да направя за вас?
-Отивах на среща с майор У ордън.
Ще ви упътя. Вече всеки момент ще свърши лекцията си.
Ще ви упътя. Вече всеки момент ще свърши лекцията си.
-Това е краят на лекцията му.
-Бурни овации.
Той смята, че обучението ни трябва да бъде възможно най-близко до живота.
Той смята, че обучението ни трябва да бъде възможно най-близко до живота.
-Майор У ордън, сър?
-Да?
Радвам се, че дойдохте.
-Погрижиха ли се за вас?
-Разбира се.
Благодаря, персонал. Е, заповядайте.
Полковник Грийн ви очаква с нетърпение.
-Очарователно място, нали?
-Не знаех, че е училище за командоси.
Обезсърчаваме използването на тази дума. Такъв дъх на мелодрама.
Какво правите тук?
Саботаж, унищожение, такива работи.
Използваме П.Е., пластични експлозиви. Чудесно е.
Експлозията беше предизвикана от два пъти по-малка бучка.
Два пъти по-мощни и два пъти по-леки са от гелигнит.
Напълно е безвредно, преди да е заредено.
Благодаря, че ми казахте.
Напълно воднонепромокаемо е и наистина е пластично.
Става за всичко.
Това е квартирата ми.
Заповядайте.