Stargate SG-1 - 01x16 (1997) Свали субтитрите
- Какво е това във въздуха?
- Пепел.
Добре, Даниел. Набери и да се махаме оттук.
Няма спор.
Чакайте малко.
Има нещо там.
Жена е и е жива. Има и още, побързайте хора.
Няма живот тук.
Този го е отнесъл.
Точно, като в Помпей. Всички са измрели от задушаване преди лавата да изригне.
Какви са тези работи?
О'Нийл! Има още двама живи.
Картър? Още колко, докато се препечем?
Не знам, сър, не съм вулканолог. Може би дни, може минути.
Не ни...
помагайте.
Субтитри: Insaneboy.
Отдръпнете се. Дайте им място.
- Добре. Да тръгваме.
- Добре ли сте?
Да.
Полковник О'Нийл, какво стана?
Сблъскахме се с...
тежка вулканична активност, сър.
- Кои са тези хора?
- Не знаем, сър.
Сър, всички бяха мъртви или умираха около вратата. Въздуха беше високо токсичен.
И горещ.
Най-добре Д-р Фрейшър да ви погледне.
- Ще имаме оперативка, веднага щом сте готови.
- Да, сър.
Евакуирали сте десет човека от извънземна планета, полковник.
Доктор Фрейшър казва, че всички са хора и че изглежда, че ще живеят.
Това е било страхотна спасителна операция.
Благодаря ви, сър.
Нямаше никакви видове сгради в района?
Не, сър. Не знам колко време са вървели...
но изглеждаше, сякаш се опитват да стигнат до Старгейта.
Какво знаем за устройствата, които носеха?
Ами, излъчват ниски нива на радиация показващи, че има действащ енергиен източник...
но няма вериги, движещи се части или чипове.
Никога не сме виждали нещо подобно.
Първоначално си помислих, че са от паралелна култура...
но изглежда, че може да са по-далеч от нас.
Определихме, че хората на другите планети са дошли от Земята, нали?
Тогава с моментното ни ниво на технология, могат ли да са по-напред от нас?
Да. Щяхме да колонизираме космоса в момента, ако не бяха Тъмните Векове.
Имало е период на над осем стотина години, когато науката се е смятала за ерес и табу.
Може би те не са имали такъв неуспех.
Генерал Хамънд? Говорителя на хората, които спасихме е буден.
Би искал да говори с вас. Всички ви.
Кой сте вие?
Аз съм Генерал-Майор Хамънд. Това е полковник О'Нийл.
- Джак.
- Саманта Картър.
- Даниел Джаксън.
- Къде се намирам?
На планета наречена Земята. Тези хора ви спасиха.
Нищо не би било по-далеч от истината.
Ами, освен, ако не съм пропуснал нещо вие сте... по-добре тук отколкото, където бяхте.
Имаше спасителен транспорт на път.
Ами, половината от хората ви вече бяха мъртви. Не мисля, че са щели да дойдат на време.
Вероятно това е по-голям проблем за вас, отколкото беше за нас.
Извинете?
Намирам го невероятно, че някой толкова примитивен...
е могъл да дешифрира Старгейт системата.
Примитивен ли каза?
Аз също съм от свят, много по-различен от този.
Тук живота е високо ценен.
Голямо изявление за Джафа.
Сър, бих искал да знам кой сте вие...
и какво знаете за Гоа'Улдите.
Аз съм Омок.
Нашият свят се нарича Толан.
А какво знаете за Гоа'Улдите и Джафа?
Наясно сме за тях, но не общуваме.
Ами тогава имам общ враг.
Споменах ли враг?
Имах предвид... може да е от полза за всички...
ако хората ви и нашите хора са приятели.
Настоявам да върнете всичко, което сте взели от нас и да ни позволите да си тръгнем.
Ами, може да отнеме известно време, за да се укротят онези вулкани.
Аз съм малко запален по културите...
Бих искал да науча за историята и обичаите ви.
Казах достатъчно. Няма да кажа повече.
Капитан Картър, искам да наблюдавате ситуацията на Толан много внимателно...
веднага щом нещата се укротят, искам тези хора да ги няма.
Да, сър.
- Ново хоби?
- Готино, а?
Миниатюрен UAV с всичките звънчета и камбанки.
Тъкмо добавях топлинни сензори, така че да можем да го пратим през вратата до Толан.
Тъкмо бях в лазарета с един от Толаните...
опитвайки се да го накарам да говори с мен.
Само задават въпроси, никога не отговарят.
В интерес на истината, един от тях задаваше много въпроси за теб.
Мислех си, че те не са заинтересовани от нас.
Не казах нас. Казах теб.
Генерал Хамън мисли, че може би ще имаш по-добър късмет във взимането на няколко отговора.
Той би искал да те види.
А аз се надявах, че би ти се доверил...
малко повече, отколкото на Доктор Джаксън или мен.
- Помниш Нарим?
- Да. От планетата.
Беше... много по-мръсен тогава.
Капитан Картър или е доктор?
Защо просто да не е Саманта?
Можете да ми казвате Нарим.
Капитан Картър, г-н Нарим изглежда много заинтересован в планетата ни.
Мислех си, че можете да го ескортирате до повърхността, за да поогледате.
Наистина?
Много бих се радвал да имам тази възможност.
Щом ми дадеш думата си, че ще останеш с Капитан Картър.
Имате думата ми.
Страхотно! Да вървим. Сър.
Искам да ти кажа, че се радвам, че съм жив.
-Както и другите.
- Хубаво.
Благодаря ти. И моля те кажи на приятелите си.
Ти... Ти можеш да им кажеш сам.
Не, не мога. Не би трябвало да говоря с теб.
Защо не?
Знаеш ли, когато бяхме на Толан, си помислих, че умирам.
Чух гласа ти и успях да си отворя очите
и тогава те видях.
Какво?
Старо суеверие. Имаше време преди логиката...
и науката, когато предците ми са вярвали във всякакви видове безсмислици.
Като Шер'Ма.
Историята разказва, че ако Шер'Ма се появи в момента на смъртта ти...
тя ще те отведе в нейната къща сред звездите.
Ние им казваме ангели.
Значи, все още вярвате в тях?
Някой от нас.
Казват, че нашите са доста красиви...
и когато те видях...
ами... пасваше на описанието.
И тогава научих от Д-р Джаксън, че също така си и брилиянтен учен.
Страхувам се, че задавам много въпроси.
Любопитство.
Това е качество, което Омок изглежда не споделя.
Можеш ли да ми кажеш, нещо за света ти? Позволено ли е?
Ами, да. Разбира се.
Летящо животно.
Да. Наричаме ги птици.
- Има ли други животни?
- О, да. Милиони.
Няма никакви животни на Толан от поколения насам.
Ами, мога да ти донеса снимки, ако искаш.
Много би ми харесало. Благодаря ти.
Но, мисля, че ще е по-добре, ако Омок не знае.
Защо?
Омок не е толкова строг, колкото изглежда.
Той само се опитва да ни защити. Вас също.
От какво?
Вероятно...
Вероятно трябва да се връщаме.
Шести елемент. Въведен.
Седми елемент. Заключен.
Изстрелване на UAV след 10 секунди...
9...8...7...
6...5...4...
3...2...1
- Да!
- Успешно изстрелване.
UAV държи курс и дупка трябва да...
достигне Толанската врата след...3...
2...1.
Температура на земята 1700 градуса по Фаренхайт.
Въздуха изглежда е разпределен на места...
Вариращ от 1500 градуса до 200.
Звучи, като в Лос Анджелис.
Ако топлината не те убие, атмосферата ще го направи.
Главно пирокластика, базалт и пепел.
Един човек може да се задуши много бързо.
Колко, докато се успокои?
Не знам. Не и в скоро време.
Изглежда няма да има значение, така или иначе.
Тази лава се е насочила право към вратата.
Компютъра предвижда, че с тази скорост...
Вратата ще бъде заровена след няколко дни.
Е, изглежда имаме малко гости за известно време.
Абсолютно сигурни ли сте?
Да. Съжалявам.
Тогава природата успя, там където ние се провалихме.
Какво?
Щели сте да запечатате вратата?
Толан е свят на катаклизъм.
Евакуация свърши, екипа ми остана, за да...
Последната ни задача беше да затворим вратата...
така че никой да не може да се завърне и да бъде наранен.
Ами, където и да сте отивали, можем да напаснем координатите оттук.
Новият ни свят е извън Старгейт системата.
Ще ни трябва кораб.
Ами, ние нямаме кораби.
Не и такъв вид, за всеки случай.
Космическата ни програма е относително нова.
Ами, като теглим чертата, оцелелите ви са станали бежанци.
Ако не искат да бъдат тук, можем да ги пратим другаде.
Знаете ли, генерале, направили сме доста добри дела там отвън.
Може би трябва да се обадим за няколко услуги.
Добре. Полковник, вие и Тийл'к се заемете с това.
Отидете да посетите някои от старите ни приятели.
Капитан Картър, искам вие и Доктор Джаксън...
да подготвите стаята в 5С, за бежански център.
Да, сър.
В знак на доверие, ви връщаме устройствата, които носехте.
- Не са оръжия.
- И нашите техници така си помислиха.
Значи сте ги изследвали?
Не е много в знак на доверие.
Ами, всъщност не можахме да уточним точно какво са.
Уверявам ви, правим всичко възможно, за да намерим място на хората ви.
Имаме ли глас по този въпрос?
О, да. Само отдаването е идея, която е много важна за нас.
Ще направим всичко възможно. Междувременно...
ще ви настаним възможно най-удобно...
но искам да разберете, че сте ограничени в непосредствения район.
- Затворници ли сме?
- Не. Абсолютно не.
Но вие сте от извънземна среда.
Това е толкова за ваша сигурност, колкото и за наша.
Хей. Как си?
Може да прозвучи смешно, но си нямам на идея какво да правя с тези предмети.
Ами, нашите платформи за сън...
се нагласяват автоматично към нашата телесна температура.
Те... нямат други аксесоари.
Всичко е наред. Ще ти покажа.
Донесох ти няколко неща, които да погледнеш.
Благодаря ти.
Пак заповядай.
Може би... може би първо ще искаш да видиш това.
Никога не съм мислил, че ще видя живо животно.
Името му е Шрьодингер.
Всъщност е един вид шега. Името му. Котката на Шрьодингер...
Имало е един Земен физик на име Еруин Шрьодингер.
Той е имал този теоретичен експеримент.
Слагал котка в кутия, добавяш отровен газ...
активиран от разлагането на...
радиоактивен атом и затварял кутията.
Звучи, сякаш е бил жесток мъж.
О, не, не. Това е просто на теория. Не го е правил.
Казвал е, че ако го направи в определено време...
котката ще бъде и мъртва и жива по едно и също време.
Куливриана физика.
Състоянието на атома е неопределено, докато не бъде измерено от външен наблюдател.
Ние му викаме квантова физика. Знаеш теорията?
Да, учил съм я...
сред други недоразумения в началната наука.
Недоразумения?
Казвате ми, че вие сте покорили квантовата физика?
Ще се върна по-късно и ще ти помогна с това.
Нищо не й казах.
Насрочихме среща с Тупло за 08:00 часа утре.
Полковник О'Нийл беше прав.
Много от световете, които сме посетили са нетърпеливи да помогнат.
Хора! Имаме проблем.
Изглежда бежанците ви са избягали.
- Избягали?
- Как са минали през пазачите.
Можете да ги питате, когато ги намерите.
Ето тук са.
Задръжте огъня.
Просто наблюдавахме звездите.
Ами, всички ще трябва да се върнете сега.
Значи сме затворници.
Някаква идея как са минали през пазачите, сър?
Никаква. А наблюдателното оборудване в стаята е било...
изложено на някакъв вид смущение, докато бягството е ставало.
- Удобно.
- Може ли видеото да бъде подобрено...
- Може би да бъде усилено с компютър?
- В момента се опитваме.
Междувременно, трябва да започваме.
- Тупло.
- Радвам се да ви видя.
Генерал Хамънд, преди да започнем...
Искам да ви благодаря, затова че ми позволявате да бъда първия посетител...
на Земята ви, от Земята на Светлината.
Наистина е чест.
Повелителю Омок, Земята на Светлината...
е свят на вечна яркост, където плодородието изобилства.
Нашите ферми дават богати реколти.
Реките ни са благословени с риба и птици.
За нас ще бъде чест да споделим земята си с вашите хора.
Нямате си на идея кой или какво сме.
Знаем, че сте в нужда...
и че сте сред тези, които са наши доказани приятели.
Това е достатъчно.
Пропускате смисъла.
Планетата му е неприемлива за нас.
Тези хора са дори по-примитивни и от вас.
Нарим... можеш ли да ми кажеш, защо Омок е толкова... знаеш...
- Твърдоглав?
- Да...
Най-близката планета до нашата слънчева система се наричаше Серита.
Когато започнахме да изследваме космоса...
научихме, че е населена.
- Установихте ли контакт?
- Да...
когато си помислихме, че сме достатъчно напреднали.
Те бяха на ниво близко до вашето.
Е, какво стана?
Предложихме им средство...
което произвежда безкрайна продуктивна енергия.
А те го използваха за война.
Колко лошо беше?
За едно завъртане на планетата ни, те унищожиха тяхната.
Един ден?
Унищожението измести орбита на планетата ни с 3 текана, достатъчно за да...
започне верига от събития, които... направиха света ни нестабилен.
Значи това обяснява, защо толкова го е страх...
да даде на общество, като нашето, ваша технология.
Да.
Кажи ми, какво... какво наистина правехте навън онази нощ.
Омок каза истината.
Като установихме позицията на звездите ви...
успяхме да изчислим разстоянието между Земята и новия ни свят.
Много далеч е, Саманта.
Прекалено далеч, за да се надяваме за кораб, докато сме живи.
Мислили ли сте да останете тук? На Земята?
Аз бих...останал с удоволствие...
Само, за да прекарам повече време с определен обитател на тази планета.
Говоря, естествено, за Шрьодингер.
Бягството ни беше изпит.
Направихте точно това, което си знаех, че ще направите.
Използвахте заплахи и сила, за да разрешите проблема си.
Вие не ни дадохте друг избор.
Можехте да дойде при нас невъоръжени.
Ами, вие не се държите точно, като някой на който искам да вярвам.
Няма да изложа екипа си на риск.
А аз няма да рискувам вие да се грижите за хората ми.
Виж... Омок. Ако си толкова напреднал...
Защо не оставиш хората си да решат сами за себе си?
Нарим, това е свободна страна.
Всяка година поемаме хиляди бежанци бягащи от потискане
Ако поискаш убежище можеш да останеш тук, независимо какво иска Омок.
Не ви пука за правата на Нарим.
Искате само нашата технология, нищо повече.
В интерес на истината, нямам нищо против да разбера как по дяволите излязохте оттук.
- Технически говорейки, разбира се.
- Не ви трябва да знаете как...
само, че го направихме...
и че можем да го направим пак, по всяко време.
Полковник, генерал Хамънд би искал да види вас и екипа ви веднага, сър.
Благодаря ви.
Успяхме да усилим наблюдаващото видео от стаята и...
някои от коридорите...
чрез компютърно усилване. Няма да повярвате на това.
Еха! Яко!
Но напълно невъзможно.
Ами, само от гледна точка на нашата ограничена наука, очевидно.
Имаме подобно видео как те минават през...
асансьорна врата и стена на земно ниво.
Това е знание много по-голямо от това на Гоа'Улдите.
Точно това искат да чуят президента и министрите.
Полковник Мейборн, сър. NID.
Разузнаване? Какво стана с Кенеди?
Повишен. Аз поех мястото му.
Повишен? Явно, като се провали се издига.
Полковник О'Нийл.
Прочетох за конфликта ви с полковник Кенеди в доклада му.
Уверявам ви, че аз няма да толерирам такова поведение, в какъвто и да е бил смисъл.
Усетих това.
Хубаво.
Бихте ли ми обяснили точно защо сте тук, полковник.
Не получихте ли съобщението ми?
Това е заповед освобождаваща Толанците към нашата част.
Трябва да ви поздравим, генерале, Старгейт програмата най-накрая се отплаща.
- Това е било... голям удар.
- Извинете?
За хора говорим.
Тези хора имат права, нали знаете?
Така ли? Под юрисдикцията на коя нация.
Ами основните човешки права?
Не мога да ви ги дам.
Извинете?
Не вярвам, че президента е имал предвид...
даването на тези хора, докато не са минали през карантината.
Нямаме си на идея какъв вид болести могат да носят.
Играете в моето игрище сега...
а аз имам пълното пълномощие на Президента.
Както и аз, полковник.
Защо не помолите войника отвън да ви покаже помещенията ни?
Няма проблем. Ще почакам.
Това не беше покана.
Беше заповед, полковник.
Генерале? Доктор Фрейшър не определи ли, че Толанците са напълно здрави?
Само не й позволявайте да каже това на Мейборн.
Най-много ни спечелих ден, хора.
Намерете ми алтернативи.
Вие сте добър човек, генерале.
Тогава няма значение, дори ако поискам убежище?
На Мейборн би му харесало. Но ще работиш за него, при неговите условия.
Тогава Омок е прав. Вашите хора ще използват знанието ни за война.
Не сме ние. Имаме си работа с друга част от правителството ни, тази която специализира в хронична параноя.
Като Серита. Ще се случи отново.
Не трябва... за това съм тук.
Нарим, надявам се да можеш да убедиш Омок...
да се замисли за една от другите планети, които представихме.
Няма смисъл. Той е прав.
Те са също толкова примитивни или дори повече примитивни от вас. Може да им се случи същото, като на Серита.
Иска ми се да престанете да ни наричате примитивни.
Съжалявам. Имах предвид технологично.
Ти си всичко друго, но не и примитивна, Саманта.
Това което ума не знае, сърцето попълва.
Не знам какво означава това, но е красиво.
Което е точно това, което значи.
Какво точно се надявате да вземете от тези хората?
Ами, примерно, по-хубави оръжия.
Нали знаете, че те няма да съдействат.
Уверявам ви, полковник, ще го направят.
Току-що говорих с президента.
Явно г-н Мейборн е говорил с него скоро.
Казах ви, че имам благоразположението му, генерале.
Полковник Мейборн има пълното право да предразположи Толанците незабавно.
Естествено, че има.
Къде ще ги отведете?
В обезопасено общество тук в Рокийс.
Хубаво малко общество с високи стени, охрана може би малко бодлива тел.
Те са ценно предимство. Трябва да бъдат защитавани.
Приятно... принудителен интелектуален труд.
И доживотен затвор.
Тези извънземни ще живеят по-добър живот от повечето американци.
Ще имат страхотна гледка, най-добрата храна...
всяко удобство, всичко от което имат нужда.
Всичко освен живот.
Знаете... Пентагона, разузнаване, това мога да го разбера...
но Президента? Та аз гласувах за него!
Полковник, нека Толанците са готови за транспортиране в 0600 утре.
Добре, полковник кажете ми защо съм тук?
Защото Мейборн не е, сър.
Сър, искахме да си поговорим с вас за това какво можем да направим, за да...
предотвратим взимането на Толанците.
Генерале, трябва да се подсигурим Толанците да избягат.
Не мога да ви го позволя. Всички ще бъдем дадени на военен съд.
Генерале, малко ми остава, за да не ми пука.
Както и да е, Даниел...
Аз не мога да бъда даден на военен съд, сър.
Този, които наричате Мейборн беше тук и разпитваше хората ми...
искаше да се подложим на някакъв вид изследвания. И вие очаквате да ви се доверим?
Моля ви. Мейборн е от друга част на правителството. Моята група се опитва да ви защити от него.
Ами, не се справяте много добре.
Не, очевидно не.
Имате ли ново място на което да отидем?
Ами... не.
Тогава нямаме какво друга да кажем.
Ами, добре... Знам едно прекрасно място за вас, просто не знам как да ви заведа дотам.
Ами, тогава, защо говорите за него?
Ами, надявах се, че може да имате технологията да отидете там.
Това е други вид измама, за да се доберете до технологията ни.
Не, не е. Чуйте имаше една планета на която отидохме, където хората бяха напреднали колкото вас...
Може би дори повече. Наричаха се Нокс.
Ако вие сте отишли там, защо ние да не можем.
Ами... защото... те ни виждаха по същия начин, както и вие.
Те... ни наричаха млади, което е вероятно е по-мил начин да ни нарекат примитивни, но идеята е същата.
Както и да е, те запечатаха Старгейта си...
а аз не знам как да комуникирам с тях, за да го отворят.
- Знаете ли къде е тази планета?
- Да, ето координатите.
Тогава трябва да се върнем на върха на планината.
Наистина?
Не мога... Не мога... Не мога да ви измъкна оттук.
Това не е проблем.
Добре. Но, аз трябва да дойда с вас.
Дайте ми ръката си.
Какво?
Искате ли да дойдете или не?
Координатите.
Чуйте, не съм астроном, но това няма ли да отнеме...
хиляди години, за да стигне света на Нокс?
- Защо да е така?
- Ами, това е просто лазер, нали?
Имам предвид на светлината би й отнело много време, за да стигне толкова далеч.
Разстоянието между тези две точки...
изглежда далеч...
Докато не направите така.
Добре... добре, помня това от физиката в колежа.
Един от нашите учени, Айнщайн е обяснил това по същия начин.
Говориш за огъване на космоса.
Не. Няма да разбереш.
Не, вероятно няма.
Просто се надявам Нокс да разберат.
О, боже, как направи това?
Много внимателно.
Дойдох да кажа чао. Ще тръгваме скоро.
Значи мислиш, че плана на Даниел, ще проработи?
Така или иначе, ще тръгвам.
Въпреки това, ще си отида без желание.
Защо?
Защото, от днес, никога няма да те видя отново.
Хайде де, ще забравиш за мен за секунди.
Мислех си, че се чувстваш така.
Ето защо ти донесох това.
Какво е?
Имате устройства записващи звук и зрение, нали?
Това записва емоции.
Моите чувства към теб.
Носех го, всеки път, когато бяхме заедно.
Как работи?
Натисни червения триъгълник...
и си затвори очите.
Не знам какво да кажа.
Ние имаме обичай...
който изразява повече от думи.
И ние имаме този обичай.
Опа! Извинете.
Трябва да свърша някои работи тук.
Всъщност, нуждая се от помощта ти.
Вероятно трябва да тръгваш.
Не забравяй Шрьодингер.
Благодаря ти.
Ще ми трябва една част за ескорт в задния транспортьор...
Come.
Генерал Хамънд. Сър.
Бежанците... изчезнали са.
Как така са изчезнали?
Имам предвид... като Пуф! Сър. Минали са през стените.
Казах ви да сложите охрана вътре в стаята, за да предотвратите това.
Бяхме вътре в стаята, сър. Аз самата се изправих пред тях.
И?
Минаха право... през мен, сър.
Внимание, до всичкия персонал. Извънземна активация. Непознат източник.
Какво по дяволите става?
Компютъра има нервен срив.
Ириса не работи.
Защо противоударните врати са свалени? Вдигнете ги.
Какво правят? Как са се озовали там?
Вратата набира. Шести елемент задействан.
Доктор Джаксън, тук е полковник Мейборн.
Това, което правите е за военен съд.
Той не е в армията, полковник и...
Мисля, че ще е доста трудно да намерите цивилен закон покриващ това.
Ще ви отстранят от тази програма за винаги, ако направите това.
Седми елемент заключен.
Където и да ги пратите, ще ги намерим.
Никъде не ги пращаме, сър.
Вратата е активирана отвън. Някой праща за тях.
Кой?
Здравей, Лия.
Целия персонал в Старгейт залата. Тук е полковник Мейборн.
Имам президентска заповед да взема извънземните с мен.
Не им позволявайте да минат. Използвайте сила при необходимост.
Расата ви не е научила нищо.
Но ти си научил.
Толанците са добре дошли да се присъединят към Нокс. Моля елате.
Нарим беше прав за вас.
Вероятно след време ще се видим пак.
Спрете!
Още една стъпка и ще бъда принуден да ги накарам да открият огън.
Елате.
Огън! Огън!
Господи, обичам тези хора.
Направи добро, Даниел.
- Ами Мейборн?
- О, той хич не е весел.
Много ще плаща, когато се върне във Вашингтон.
Какво?
О, просто си мислих, какво малкия човек със смешната коса ни каза.
Много младите не винаги правят това, което им бива казано.
Да.
Субтитри: Insaneboy.