Man On The Moon (1999) (Man.on.the.Moon.1999.DVDRip.XviD.AC3-ShRekkiE.CD2.srt) Свали субтитрите
Да отидем в Мемфис и да се оженим?
Защо точно в Мемфис?
Мемфис е световната столица на кеча.
Ще обявя, че ще се оженя
за първата жена, която ме победи. Ти ще се качиш на ринга,
а аз ще те оставя да победиш...
Ще ме оставиш?
Да.
А после ще се оженим
в шоуто на Дейвид Летърман.
Става ли?
Какво ще кажеш?
Сериозно ли говориш?
Млъкнете!
Млъкнете!
Ще мълчите, когато говоря!
Публиката няма никакво уважение към г-н Холивуд.
Ако сред вас има жена, която може да ме победи,
аз ще се оженя за тази щастливка!
Що за мъж е този, който се бори с жени?
Кауфман!
Кауфман!
Ще те смачкам, женчо!
Момиченцето е ядосано.
Връщай се в кухнята,
където ти е мястото!
Ти ще изгниеш в кухнята, защото ще миеш чиниите вкъщи!
Спрете!
Тази жена е измамница!
Това е гаджето на Анди Кауфман.
А така!
Не е вярно!
Не е вярно!
Не е вярно!
Това е постановка, Кауфман!
Няма да правиш хората на глупаци?
Ти пък кой си?
Аз съм Джери Лоулър - Кралят на кеча от Мемфис!
Това е Кралят!
Ей, Кауфман, понеже искаш да се бориш с жена,
съм ти довел една по-подготвена.
Тя е готова да те смачка.
Я да те видим как ще се справиш с Фокси Джаксън!
Фокси Джаксън и Анди Кауфман
един срещу друг!
Няма да стане!
Не съм сългасен!
Това не е по правилата!
Явно Кауфман не е подготвен за Фокси Джаксън.
Г- н Холивуд!
Той явно не уважава никого.
Фокси Джаксън ще размаже Кауфман на пода.
Той се държи за въжетата като бебе!
Фокси направо ще измъкне Кауфман от гащите му!
Едно, две...
Невероятно!
Смачках я!
- Пусни я!
Свалете го от нея!
Кралят влиза на ринга...
Той просто изхвърли Кауфман като парцалена кукла!
Кралят взе нещата в свои ръце!
Какво правиш?! Аз не се боря с мъже!
Ще те осъдя, Лоулър!
Аз съм тевелизионна звезда!
Няма да позволя
на някакъв селяндур да ме бие!
Не съм искал да се боря с теб!
Това си жив побой! Адвокатите ми ще осъдят и теб,
и децата ти, и децата на децата ти!
Кечът е нещо много сериозно за мен, Кауфман.
А ти се подиграваш с него!
Подиграваш се с кеча и с всички хора от Юга!
Имаш избор - можем да се срещнем
или в съда, или на ринга!
Искаш да се борим?
Искаш да се боря с теб, мемфиско божество?
Ще те накарам да молиш за милост, г-н Лоулър!
Дори не разбраха какво стана!
Това театър ли беше
или ти просто си пристрастен към неприятностите?
Винаги мога да се откажа, скъпа!
Аз не съм ти декор! Никога вече не се отнасяй така с мен!
Съжалявам.
Просто се увличам.
Понякога забравям за всичко друго.
Стига толкова кеч, Анди!
Мислиш, че не мога да го победя?
Той е шампион в тежка категория! Ще те убие!
Не знам.
Борих се с жени, които бяха по-едри от него, и ги размазах.
Първо ядосваш жените, после ядосваш
южняците, а после те убиват.
А аз организирам всичко.
Намерил съм ти работа. Ще участваш в едно шоу - "Петъци".
Не е кой знае какво, но ще ти хареса.
На живо е, ще имаш пълна свобода
и ще можеш пак да разсмиваш хората.
Значи на живо?
На живо.
Не се шегувам с наркотиците.
Но цялото шоу е за това.
Хлапетата го обожават.
Не взимам наркотици и не се шегувам с тях.
Казаха ми, че ще имам свобода.
Някой не е обещавал такова нещо.
Получи сценария преди 3 дни и досега не каза нищо.
Вече е твърде късно.
Пуснете публиката!
Джанис, започва!
Вие гледате "Петъци" със специалното участие
на Анди Кауфман!
В тази серия две семейства са на вечеря в ресторант.
Всеки един от тях тайно си е донесъл марихуана.
Карл е последният, който отскача до тоалетната за едно дръпване.
Сега той се връща на масата.
Ресторантите са чудесни, нали?
Наоколо е пълно с непознати, които се тъпчат с мъртви животни.
Чудесно е, нали?
Да, страхотно! А тоалетните са...
...толкова шарени.
Наред ли е всичко, Карл?
Съжалявам, не мога да го направя.
Не мога да играя дрогиран.
Просто чети надписите.
Не мога да играя дрогиран. Чувствам се тъпо.
Ти се чувстваш тъпо?
Ами ние?
Наистина съжалявам.
Съжалявам.
Анди...
Не беше нужно да го правиш.
Престани!
Гадняр!
Джоуи, пусни реклама!
Предупредих те!
Разкарай се от сцената ми!
Не ме докосвай, ненормалник!
Спрете ги!
Защо прави така?
Защо?
Започнах да използвам Suave...
Пуснахме реклама!
Извинете ме!
Вече никога няма да стъпиш в АВС!
Извинете!
Дами и господа, моля ви...
Току-що вие взехте участие в едно представление.
Така...
За да бъде по-реалистично, не всички знаеха какво става.
Но ние не искаме да разочароваме
зрителите и затова сега Анди
ще им каже, че всичко е било шега.
Включваме след рекламата.
По време на рекламното прекъсване
от АВС ми казаха да ви обясня, че всичко това е било шега.
Добре...
Но това е лъжа!
Защо се смеете?
Не се смейте, не се шегувам.
Всичко си беше съвсем истинско!
Такива неща стават постоянно, но след това ги изрязват.
Пуснете реклама.
Виждате ли?!
Виждате ли?!
Сега ще ме уволнят, но ако искате
да ме видите, елате в Мемфис...
Какво има в Мемфис?
Това дете е напълно лудо.
Джери "Кралят" Лоулър!
Най-популярният спортист
в историята на Мемфис, Тенеси
в момента се качва на ринга.
С тегло 107 килограма
Джери "Кралят" Лоулър!
Лоулър!
С тегло 87 килограма
носителят на титлата "Световен междуполов шампион"
Анди Кауфман!
Чувате липсата на овации за Анди Кауфман.
Вместо "браво" го освиркват здраво.
Лоулър ще отмъсти за всички нас, които се чувстваме обидени
от ужасния Анди Кауфман - човека от Холивуд, Калифорния.
Преди да започнем,
искам да кажа някои неща на отвратителната публика!
Стига! Така просто не може!
Слушате ли ме?!
Добре!
Дами и господа,
това нещо се нарича сапун.
Повторете след мен -
"сапун".
Трябва само да го намокрите, да насапунисате ръцете си
и да изтъркате телата си с него.
Цялата отвратителна мръсотия
ще падне веднага от тях!
Защо говори такива неща?
Просто ангажира публиката.
Те ще го линчуват.
А ето втори урок.
Това е тоалетна хартия!
Мили боже!
- Използвайте я!
Писна ни от глупостите ти, Кауфман.
Да започваме това,
за което сме дошли - да се борим!
Кралят е готов. Дано и Кауфман е готов. За негово добро е.
Кауфман заслужава да види тепиха отблизо.
Не вярвах, че ще дойде ден...
Погледнете Кауфман!
Не иска да се приближи до Лоулър.
Този холивудски герой е срам
за човешкия род.
Аз съм от Холивуд.
На кого му пука?
Аз съм умен!
Не ни пука откъде си!
Анди, да си вървим.
Ще се гордееш с мен, мамо.
Уцелиха го с нещо.
Някой хвърли нещо по него.
Кой го направи?!
Ще ви избия!
За един ден печеля повече пари, отколкото всички вие
печелите за цял живот!
Ще се бориш ли или ще се държиш като задник?
Качвай се на ринга! Ще ти дам да ми направи ключ.
Лоулър явно му предлага да му даде предимство.
Откажи се!
Няма проблеми!
Нека Кауфман се качи на ринга и покаже що за мъж е.
Едно, две, три...
Не мога да повярвам, че кралят позволява това.
Копелето с голямата уста получава един ключ преднина!
Така може да стане интересно!
Направих го! Това е истинско!
Внимавай, Кауфман.
Лоулър се раздвижва!
Кауфман е в беда!
Внимание!
Кралят го сгъна като акордеон.
Кралят пита тълпата
дали да му направи "бургия". Тази хватка не е разрешена.
Кауфман губи съзнание.
Мили боже!
Ще му направи "бургия"!
Травмата е сериозна.
Кралят е дисквалифициран.
Кауфман печели двубоя, но не изглежда като победител.
По-бързо!
Здрасти, Джордж.
Благодаря ти, че дойде!
Бих искал да обсъдим
връщането на Анди в "На живо в събота вечер".
Не знам дали Анди ще успее да се впише в шоуто.
Тези номера с кеча
вече доста се изтъркаха.
Да, по въпроса за кеча
вече всички сме на едно мнение.
- Това е добре.
Анди се разкайва горчиво.
Той ще се извини и на Лоулър,
и за всичките си глупости.
Съжалявам за това, че се борих
и че обидих доста хора.
Аз просто играех лошия кечист.
Това е само роля.
Мисля, че Джери просто го прие много лично.
Но ти каза доста пикантни неща.
Да, за него всичко е майтап.
Това на врата му шина ли е или каишка против бълхи?
Травмата ми е сериозна.
Бях в болница. Лежах там три дни.
Баща ми каза, че мога да те осъдя
и да ти взема всички пари.
Но не го направих, защото не съм такъв човек.
А какъв човек си?
Знаеш ли какво...
Ще взема аз да те осъдя.
Ако беше мъж, щеше да се извиниш.
Но ти си само един беден,
бял тъпанар и няма да се извиниш,
защото ти е прекалено сложно.
Всичко... Добре ли си?
Писна ми от теб, Лоулър! Ще ти взема всичко!
Майната ти, Лоулър!
Да го духаш!
Съжалявам, Дейв.
Знам, че не биваше да го казвам.
Наистина съжалявам!
Но ти...
Така...
Мисля, че някои от тези думи могат да се казват пред камера,
но определено не бива да се заливат хората с кафе.
Част от екипа на "Събота вечер" смята, че Анди Кауфман е гений.
Останалите не са съгласни. Те смятат, че той не е забавен.
Ще оставим това решение на вас.
Ако искате Анди да остане, обадете се на 1-900-555-7618.
Ако не искате...
Това е лошо.
Само 28 процента "за".
Публиката на "Събота вечер" знае кое е актуално.
И те отхвърли.
Съжалявам, че ви го казвам,
но вие двамата не бива да работите повече заедно.
Мислехме, че е смешно, Джордж.
Не се подтискай, Джери.
Ти беше страхотен. Ти просто си най-добрият!
Не съжалявам за нищо.
Това беше светъл момент в историята на кеча.
Аз също не съжалявам.
Моментът беше светъл и за лекарите, изучаващи психологията на тълпата.
Защо не си направим майтап с това?
Може да отида в шоуто
и да заявя, че глусаването е било нагласено и не важи.
Ти явно не разбираш, Анди.
Те просто не те искат.
А сега затворете очи.
Ако действителността ви безпокои, не й обръщайте внимание.
Стресът си показва рогата.
Съсредоточете се върху мантрата си.
Анди?
Моля те...
Продължете медитацията си. Връщам се веднага.
Здравей, Анди.
- Здравей.
Това е... Много ми е трудно да ти го кажа.
Ние решихме, че е най-добре вече да не идваш в комуната.
Защо?
Аз идвам тук всяка година.
Не се съмняваме, че си верен на трансценденталната медитация.
Просто мислим, че ти
и програмата ни се разминавате...
...философски.
Философски?
Кечът, сексистките изказвания
и неприличният език не са присъщи на духовно извисения индивид.
Ти просто не уважаваш нищо.
Не е така!
Аз просто приемам света
като една илюзия и не се вземам на сериозно.
Недейте...
Недейте.
Моля ви, не ми забранявайте
да посещавам сбирките. Чрез тях поддържам баланса си.
Явно не вършат работа.
Тогава вие ми помогнете.
Ние просто не желаем присъствието ти тук, Анди.
Здравей.
Донесох ти сладолед.
Не заслужавам сладолед.
Аз съм лош човек.
Ти не си лош човек.
Ти си сложна личност.
Не познаваш истинската ми същност.
Ти нямаш истинска същност.
Да, вярно. Бях забравил.
Миличък...
Ще дойдеш ли да живееш с мен?
Какво?
Я го повтори.
Oh, Rose...
...Marie
I love you.
I'm always dreaming...
...of you
Аз ще го вдигна!
Център за сексуални изследвания "Кауфман и Маргилис".
Анди, обажда се Джордж.
Съжалявам, Джордж, но не мисля, че можем да ти помогнем.
Имам лоша новина, Анди.
Спряха "Такси".
А коя е лошата новина?
Искаш ли да дойда и да си поговорим?
Не, в момента съм зает.
Ще се видим другата седмица.
А сега вашата награда, че останахте до този късен час.
Зведата от сериала "Такси" г- н Анди Кауфман!
Вече не е така, Бъд.
Днес разбрах, че са спрели "Такси".
Какво?
Освен това жена ми ме напусна
и взе децата със себе си.
Не знам защо се смеете. Аз не се шегувам.
А тази сутрин забелязах,
че на врата ми е излязъл някакъв цирей.
Вижте.
Така че си мислех,
тъй като все още съм такава огромна звезда
може да спечеля малко пари, като давам на хората да го пипат.
Ще плати ли някой един долар, за да пипне цирея ми?
Говоря сериозно. Парите наистина ми трябват.
Цената е много добра.
Така...
Първо трябва да платите.
Давате един долар
и пипате цирея на звездата.
Благодаря.
Ще ни каже ли Анди защо
ни събра тук в 4ч. сутринта?
Да.
Болен съм от рак.
Забрави!
Това е гаден майтап.
Не искам да имам нищо общо.
Не, не.
Всъщност идеята е добра.
Ще я разработим.
Смятам, че ще потръгне.
Ще се подобряваш, ще се влошаваш
и накрая ще умреш! А после ще възкръснеш.
Много забавно.
Но това не е майтап, Боб.
Аз имам рак.
Рак на белите дробове.
На белите дробове? Глупости! Ти не пушиш.
Пипнал съм някакъв рядък вид, наречен голямоклетъчен карцином.
Голям късмет, а?
Каза ли на семейството си?
Не исках да им казвам.
Просто...
Вече достатъчно ги тормозих.
Анди, погледни ме в очите
и ми кажи, че не ме лъжеш.
Съжалявам...
Извинете ме.
Съжалявам.
Лини, недей!
Ако разбера, че идеята е твоя, ще те убия, Змуда!
Какви ги дрънкаш?
Аз също не му повярвах.
Точно така бихте направили, ако искате да ме прецакате!
Кажи ми истината, момче!
Ласи не ме е хапала.
Разбира се, че не те е ухапала!
Закривам делото!
Татко?
Ракът е тръгнал от дробовете и е преминал в лявата му ръка.
Започнахме терапия с радиация.
Ще атакуваме заразените клетки.
Д- р Съливан на телефона...
Глупости!
Защо говориш така?
Плаках, когато си счупи врата. Втори път няма да ме излъже.
Той е болен от рак, Каръл.
Иска да се чудим дали е истина.
Разбира се, че е истина.
Това е болница.
Мамо,
това е "Сидарс-Синай" - болницата на звездите.
Приятелите на Анди я управляват.
Той прави такива постановки
...и наема актьори.
Докторът не изглеждаше истински.
Обувките му не отиваха на костюма.
Не бяха лекарски обувки.
Никакви статии за Кауфман!
Писна ми да ни пързаля.
От сигурен източник научих, че Кауфман е болен от рак.
Със сигурност не е смъртно болен.
Сега големите бели клетки
атакуват раковите клетки.
Атакуват ги...
Виждам белите клетки.
Те атакуват.
- Атакуват...
Той е актьор.
Гледал съм го в един филм.
Така е, но това не му пречи
да разбира от холистична медицина.
Какво да направя? Болен съм.
Искам да се лекувам, но никой не ми вярва.
Заобиколен съм от отрицателна енергия.
Ти сам я създаваш.
Чудесно!
Ти самият си отрицателна енергия.
Това трябва да се промени.
Иначе скоро всички ще говорят
само за това колко съм болен
и приказките ще станат истина.
Мога ли да ти помогна?
Искам да работя.
В клубове?
Никакви клубове. Искам да съм на върха.
В Карнеги Хол!
Искам потресаващо шоу!
Ще има един радостен номер,
след него още един и така,
докато публиката не се разплаче.
Ще докараме и Дядо Коледа.
Да, а ти ще го попиташ: "Какво ми донесе за Коледа?"
А той ще ми отговори: "Рак"
Не.
Да, без такива работи. Трябва ни позитивизъм.
Това наистина е страхотно.
Дядо Коледа, сняг...
Но ще струва цяло състояние.
Това не е проблем.
Кой ще го плати?
Тони Клифтън.
Не вярвам да има толкова пари.
Не се притеснявай.
Аз го познавам много по-добре от теб.
Той ще го направи, дори ако трябва
да го изплаща цели 10 години.
I got spurs that Jingle, jangle, jingle
As I go riding merrily along
And they sing Oh, ain't you glad you're single
Дами и господа, тази вечер при нас
е единствената от танцьорките,
участвали в този филм през 1931 г., която е още жива.
Тя е на 94 години
и се казва Елинор Коуди Гулд.
За нас е чест, Елинор.
Много ми е приятно.
Усещането е невероятно.
Ще стане и още по-хубаво,
защото ние открихме едно от кончетата, с които танцувате.
Ще ни окажете ли честта
да потанцувате малко?
По-бързо!
Хайде!
Още по-бързо!
Анди, спри!
Има ли лекар в залата?
Спрете музиката!
Трябва ни лекар!
Да повикам ли линейка?
Слава Богу!
Тя е жива! Алилуя!
Дами и господа, представям ви Мормонския църковен хор!
Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus
Right down Santa Claus Lane
Господи!
Невероятно! Това са "Ракетите"!
Bells are ringing Children singing
All is merry and bright
Hang your stockings Say your prayers
'Cause Santa Claus comes tonight
Няма да повярвате, мили деца!
Идва Дядо Коледа!
Hear those sleigh bells Jingle, jangle
What a beautiful sight
Jump in bed Cover up your head
Тъй като цяла година сте били добрички,
каня цялата публика
на мляко и курабийки!
Автобусите ви чакат отвън. Всички след мен!
Спокойно! Има достатъчно мляко и курабийки за всички!
Сега слагаме синия кристал.
Усещам силни вибрации.
Изцелителната му сила
е наистина огромна.
Сложи ми два такива
и още един от розовите.
Добре.
Прилича на нещо, повърнато от кучето ми.
Какво ще кажете да хапнем малко истинска храна, сладурчета?
Пържени картофки и дебела пържола!
Или да прескочим яденето и да си направим "шведска тройка".
Била ли си някога с друга жена?
Да, например в кухнята.
Може би това ще помогне.
Сложи си ги.
А така!
Човек направо може да те сбърка.
Ще направим супа от това
и ще я обявим за пържола, Анди.
Аз не съм Анди.
Анди е болен.
Болен, долен, недоволен.
С хуй оголен!
А аз ставам все по-силен от ден на ден!
Здравей, Анди.
Да направим един кеч?
Двамата с Боб...
...измислихме...
...страхотен сценарий за телевизионно шоу.
Ще се излъчва в събота сутрин,
защото ще е за деца.
Ще го продадем, Анди.
Лекарят разреши ли ти да започнеш работа отново?
Не, но ще го направи.
Защото аз заминавам за Филипините.
Какво има във Филипините?
Чудо.
Искам да запомните само едно,
докато не се срещнем отново.
"Този свят е прекрасен,
всеки ден е пълен с радост.
Затова и никой
не бива да бъде самотен.
В този прекрасен свят
има толкова много мечти.
Затова и никой
не бива да се страхува."
Светът е прекрасен
и всички ние сме братя и сестри.
Сложете ръката си на рамото на човека до вас
и се насладете на музиката.
Хайде, всички!
Направете го, дори този до вас да не ви е симпатичен.
Като кажа "добре" и вие ще казвате "добре".
Добре.
- Добре...
А сега всички да пеят "Този свят е прекрасен".
Този свят е прекрасен,
пълен с нови неща.
Следете топчето!
Вземи този, когото обичаш,
и открийте света.
"Небето е пълно със звезди"!
"Реката е пълна с песен"!
"Реката е пълна с песен"!
Затова и всички трябва да сме благодарни.
"Благодарни за този прекрасен свят"!
Благодаря на всички вас
за този прекрасен свят.
Благодаря ви...
...и сбогом.
Анди ли? Искате да видите Анди?
Някой носи ли лопата и фенерче?
Хайде, момчета, да попеем!
Страхът ме завладя, разложих се от страх!
Как ли бих живял, без теб на този свят...
But then I spent so many nights
Thinking how you did you me wrong
And I grew strong
I learned how to get along
And now I'm back
From outer space
I just walked in to find you here
With that sad look upon your face
I should have changed that stupid lock I should have asked you for the key
If I'd known for just one second You'd be back to bother me
Go on now, go
Walk out the door
Don't turn around now You're not welcome anymore
Weren't you the one that tried To hurt me with goodbye
Did you think I'd stand there?
Did you think I'd lay down and die? Oh, no, not I!
I will survive
As long as I know how to love I know I'll stay alive
I've got all my life to live I've got all my love to give
I will survive