Blown Away (1994) (Blown Away cd1.sub) Свали субтитрите
- C-4.
- Точно.
Kak e да си самотен, Keвин?
- Млъкни!
Пипа ли се, а?
Защо мислиш, че ми е толкова трудно да виждам ?
Движи се!
Майната ти.
Влизай!
Герити, ето ти го твоето другарче.
Лека нощ, момичета.
Целуни ме отзад.
Съжалявам, че ме хвърлиха в дупката.
Сериозно.
Обичаш да се биеш. Такъв си си.
Благодаря ,че почака.
Не мога да го направя без теб.
Копеле.
Знаеш, че ще успееш.
Нали?
Как може да си сигурен?
Видях го.
Заспивай. Ще те събудя когато съм готов.
Заспивай.
За съжаление, боклук,
ти оставаш тук.
Не, шибаняк.Недей. Лягай долу!
Лизи? Лизи!
Ела.
Пожелах си Джими Доув да ми стане татко.
Пази желанията си само за себе си.
- Рожденичката!
- Джими!
Я се виж!
- Имаш си нова рокля?
- Здравей, Бумър.
- Изглеждаш великолепно.
- Знам.
Мама ми я купи от търговския цетър за 18 долара.
18 долара, не е зле.
- А сега, какво е това?
Вземи го. Отвори го.
- Пиано! Супер!
- Включва се от тук.
Благодаря ти.
Ако мама не те научи да свириш аз ще го направя.
- Виж, Меган. Виж какво ми подари Джими.
- В твоята къща, може би.
- Изглеждаш зашеметяващо.
- Благодаря.
- Ето.
- Падаш си малко фукльо.
Харесвам го.Обичам така.
Приближавам. Усещам го.
Ето, спечелих ли?
Не!
- Бостънски сапьорски отряд.
- Здравей, Рита.Доув е.
Съжалявам че те притеснявам през почивният ти ден.Имаме ситуация.
- Къде?
- M.I.T. Компютърната лаборатория.
- Добре, отивам.
- Благодаря.
- Аз ти благодаря.
- Чао.
- За какво става въпрос?
- Вероятно за нищо.
- Не се тревожи.
Кажи на Лизи, че ще я завия преди да заспи?
Не се притеснявай. Ще ти запазя от тортата.
- Забавлявай се, чу ли?
- Тръгвай.
Бумър, ти оставаш тук.
Мамка му, бомби и задници са лоша комбинация, Бама.
По целият път и в паркинга.
Ей, Джей Ди.!
Съжалявам, че те викнахме в почивният ти ден, партньоре.
С какво да ви помогна?
Кучето надуши С-4, около половин килограм от тая гадост.
Сложен в компютър. Има едно момиче закачено за т'ва нещо.
- Вторият етаж.
- Нейният ревнив приятел-хакер.
Заставил я е постоянно да пише. Спре ли и сградата заминава.
Още нещо. Преди момчето да превърти
е сложил брояч на тая гадост.
Когато хард диска се напълни и...
- Кой е при нея?
- Кортес и малкият му приятел Манфред.
Мога ли да получа цигара ?
Хайде.
Капитане, Манфред е готов.
Хайде, Манфред. Не ме предавай, момче.
Почти сме готови, Нанси. Дръж се.
Хайде, миличък. Добро момче.
Нанси, съвсем скоро ще излезем от тук.
Не гледай на там. Гледай в мен.
Джей Ди, виж това. Капитана е проклет гений.
Обичаш ли лимонада, Нанси?
Проклет, луд гений.
Добре,Мери почти сме готови.
Нанси!
Правилно. Кортес,
активирай втората клавиатура и си докарай кубинския задник тук заедно с Мери.
Хайде, Манфред, давай.
Готова.
Сега.
Изглежда това нещо си заслужава парите.
- Върни се на клавиатурата!
- Какво ти стана, боклук такъв?
Нанси, спокойно.
Джей Ди.!
- Къде е?
- Вътре.
- Здравей.
- Здрасти.
- Кой, по дяволите си ти?
- Доув.
Джеймс Доув.
Кортес, разкарай Манфред.
- Вземи му нещо за пиене. Нуждае се от едно.
- Задръж малко.
Нанси, какво ли правя тук? Днес ми е почивният ден.
Обадиха ми се и аз дойдох. Мислиш ли, че ме чуват когато им говоря?
Забрави за Манфред. Вземи си нещо за пиене.
Нека да е двойно.
Звучи ми странно.
Нещо го забавя.
Ще ти кажа какво ще направим.
Ще се наложи да легна между краката ти, Нанси.
Лиам, помогни ми.
С колко време разполагаме?
Колко байта?
Байта. Колко?
24. Не искам да умра.
Нанси, не ме изоставяй.
Справяш се чудесно.
Ето го.
Това ще е фасулска работа.
Какво беше това?
Кажи ми червената или бялата жичка ти харесва повече?
Хич не ме интересува! Само направи нещо!
Червената. И на мен.
- Тя ме обича.
- Побързай! Сега!
Тя ме обича.
Падаш си по самоубийството а, J.D.?
Бихте ли могли да обезвредите устройството, а, момчета?
- Отвайте да си свършите работата.
- Да, да.
Чудесна работа, Джими. Глупава, но страхотна.
Дами и господа, сградата все още не е обезопасена.
Раян! Недей!
Хайде де.
Работи, копеле!
- На кого ли са му нужни балончета?
- Здравей, Макс.
- Здравей, Джими!
- Благодаря за бирата.
Ела да се топнеш, искаш ли?
- Без балончета?
- Майната им! Майната им на проклетите балончета!
Всичко, от което се нуждая е топла вода за да си накисна старите кокали.
Повярвай ми, стари са.
Чух, че си се проявил в Кеймбридж днес.
Да.
Трябваше да послушаш съвета ми и да си останеш най-обикновенно ченге.
Много по-лесно е да избегнеш куршумите, отколкото бомбите.
Как разбра че е време да се оттеглиш?
Kak мога да разбера кога е време за това?
Струва ми се,че разбрах,че е време...
в момента в който започнах да се питам дали не е вече време.
Задваш си този въпрос отдавна, нали?
Време е, приятелю, да сложиш край на самонаказанието ти.
Да? Защо тогава не се чувствам освободен?
Не зная, Джими.
Как става, а?
Идвай, няма балончета, но топлата вода ще ти дойде добре.
Ей,приятелю, пийй. Хайде.
- Това е за теб, скъпа.
- Благодаря.
Това е за теб, мила. Пиши ми ги на сметката, Франсис.
- В брой.
- В брой?
Сега ще проверя.
Само момент, Л-т Джаймс Доув от Бостънския сапьорски отряд обезвреди...
Ей, приятел!
Приятел!
...без нужната екипировка той излезе от сградата.
Джеймс Доув?
Бумър, долу!
...на M.I.T. Всичката тази полицейска активност показва...
- Виж, мамо.Дават Джими по телевизията
- Той е бил индетифициран като
лейтенант Джеймс Доув, който успешно е обезвредил устройството.
Сега проверяват за второ.
Ще се видим, момчета.
Е, имаме си нов солист.
Кейт, вижда се че си тук, но свириш така, все едно те няма.
Съжалявам.
Хора, моля. Имаме само три седмици за да сглобим това.
Нали не искаме да разочароваме нашите предци?
- Нали?
- Не!
В небето ще избухват фоерверки. Искам да ги чуя как избухват от вас.
Нека да започнем от буква Б.
Извинете.
Как са мидите?
Какво мислиш? Не са зле.
Изглеждаш добре по телевизията.
И там се прояви.
Харесва ти да бъдеш герой, нали?
- Защо трябва винаги да си ти?
- Не трябва.
- Чудех се за това. Искаш ли още?
- Да, благодаря.
- Прехвърлих се като преподавател.
- Защо?
- Моля?
- Това е глупост.
Добър си в това което вършиш. Харесва ти.
- И двамата знаем, че искам да продължа с това.
- Преместих те на преподавателска длъжност.
- Мисля, че ще ти хареса.
- Подай ми сиренето, ако обичаш.
Сериозно. Тогава какво?
Ти си мислиш, че харесвам това което правя, но не е така.
Мислиш ли, че ме познаваш.
Не ме познаваш.
Не мога да спя, разбра ли?
Изповръщам си червата всеки път като приключа с някоя задача.
Продължавайки да си спомням нещата, които искам да забравя.
Не издържам вече. Разбра ли?
Сега всичко е различно. Ти и Лизи...
Целият ми живот е различен.
Какво?
Чудя се.
Какво?
Страхувам се за теб че правиш това за нас...
и после ще съжаляваш.
Виж.
Толкова е сладко.
Това ли е подходящото място?
Не съжалявам, Kати.
- Никога?
- Никога.
Вземи това. Хайде.
- Те имат нужда от маса. Вземете я.
- Добре.
Поздравления.
Разкарай се...
кучко.
Оръжия, Лиам. Никога не си в беопастност.
Да, прекрасна моя лейди.
В баланса е всичко.
- Информация. Кой град, моля?
- Да.
Бостън моля, сапьорският отдел.
- Ако може и адреса.
- Един момент, моля.
Зън, зън. Ето ни.
Не, госпожо, не е спешно.
- Танц? Ще танцуваш ли с мен?
- Тя е красива.
Пази се за довечера.
Ела и танцувай.
Поздравления.
- Успех, приятелю.
- Ще ми е нужен.
Седнете. Чухте ли? Седнете.
Спри да си размяташ топките навсякъде. Време е за тост за булката и младоженеца.
Вдигнете си чашите!
На крилете на любовта.
Пред тях винаги ще има бъдеще...
докато неговите големи крака и нейните мънички крачета...
са в леглото заедно!
И, Джими един съвет сега когато се оттегли от бойното поле:
Ако семейният живот стане малко скучен, а ти започнеш да се чувстваш неспокоен...
Не знам как би било възможно това.
Ти му кажи, мила.
Просто си помисли за твойте глупави приятели обезвреждащи бомби.
И тогава благодари на щастливата си звезда че си у дома и гледаш телевизия със жена си.
- Кой е поканил Майкъл Джексън?
- Нямам си идея. Сам се е поканил.
Казва се Антъни Франклин. Твоят заместник и мой нов партньор.
Ей, не бих нарекъл нито един проклет новобранец заместник на Джим.
Не зная. Има още което се чува за Фрнклин...
Толкова по добре се чувствам че Джимбо ще става учител.
Награда от кмета. Две години в S.W.A.T.
Кларънс Томас се прави на треньор.
И чувам че се запъва като муле
- Kой ти каза това?
- Жена ти.
Поздравления, лейтенант. Страхотно парти.
Аз съм Антъни Франклин, вашият заместик.
И аз така чух.
Добре дошъл на купона, Тони.
Не, Антъни. Антъни. Мразя съкращенията. А, ти??
Но, ти не можеш да знаеш това.
Нали не възразяваш че се самопоканих? Знаеш, отборът е всичко.
Господи, толкова много съм слушал за теб.
И знам че и ти си чувал много за мен.
Обзалагам се, че ти се иска да да видиш някй от действията ми .
Виждал съм как действаш, Антъни.
Дамата ми ме чака. Наслаждавай се на пенсията си, лейтенант.
- Запланувал съм го.
- Ще се видим, момчета.
Пази се. Мир.
- Самонадеян кучи син.
- Да. Напомня ми за
един друг такъв когото познавам.
- Мамка му, не и тази вечер!
Няма нищо за което да се тревожим. Сигурно е майтап.
Купона продължава!
- Ще ни липсваш, Джими.
- Твой ред е, Бланкет. Покажи им как.
Oпитай да се върнеш.
- Запази ми един танц.
- Добре.
Там. Виж.
Ела.
Къде ще ме заведеш за меденият ни месец, Компост?
Чакай малко. Мислех, че ти ще ме водиш на меден месец.
Казва се Куепос в Коста Рика.
Мисля, че ще ти хареса.
Да.
- Сапьорски отдел, Кортес.
- Здравей Роби.
Здравей Джими! Мазелтов, приятелю.
Извинявай, че не дойдох на сватбата. Рорк не ми даде почивен ден.
- Не се притеснявай.Не ни липсваше.
- Какво се случи със сигнала?
- Аз и Манфред не бяхме поканени.
Още са под моста опитвайки да я обезвредят.
Позвъни ми, ако разбереш нещо.
Не се тревожи.Бланкет ще се справи.
Ти се концентрирай върху госпожата. Чуй.
Ако имаш нуждаш от малко Кубинска помощ?
Аз съм в "Четери сезона", ако разбереш нещо.
- Чао, приятел.
- Чао.
Всичко ще е добре.
Хайде, върни се в леглото.
Да, скъпа.Имам нещо за теб.
Мамка му!
Чакай малко.
Сложете още преграждения.
Слагаме ги.
Добре.
Джими. Бланкет.
Използвал е пушка за да обезвреди устройство.
Изглеждало е като лесна работа.
Нещо се е прецаколо, Джими.
Мамка му.
На сватбеният ти ден , Лиам.
Защо човек има най-страхотното си парти когато умре?
Джозеф, извини ме.
Не мисля че човека има някакъв шанс.
Това е човека който искаш на първа база, когато ти трябват точки.
Този задник не е имал успешен удар при последните 10 батирания.
Ето подаването. А това е...
Капитане.
- Имам заместник за вас.
- Кой, момчето на Болински?
Не, аз. Докато го заловим.
Ти си в пенсия, забрави ли?
Фред, бомбата, която уби Бланкет е самоделна.
- Човекът сам си е дестлирал ANFO.
- Откъде знаеш?
Опитах го.
Франклин не е готов за такъв човек.
Франклин не е единственият специалист, с който разполагаме.
Имаме си един истински, пагубен, бомбажия там някъде.
Точките чакат. И аз съм човека за първа база.
- Ще го приема като съвет .
- Фред,аз знам...
- Опитвам се да гледам мача.
- Предлагам да идеш да хапнеш.
- Лека нощ, миличка.
- Обичам те. Лека нощ.
- Чуй това.Чакай!
- Не, стига.
Хайде де. Утре.
В леглото.
Добро момиче. Лека нощ.
Миришеш на бъчва.
Откъде знаеш как мирише бъчва?
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Джими, страдал ли е Бланкет когато е умирал?
Не, мила.Не е.
- А сега заспивай.
- Не затваряй вратата.
Добре.
Мини - земя. Това сукалче тук е особено гадно.
Казва се Скачащата Бети.
Заравя се в земята.
Активира се като се стъпи върху нея.
И когато отстъпиш, скача до кръста...
и ти отнася топките по дяволите.
Гаджето казва че мойте са златни.
Тя ки го каза.
Мислиш, че е забавно?
Да, мисля че Бети е доста забавна.
Радвам се,че това те развеселява. Ела и хвърли един поглед на Бети.
Вижте, деца как ще я обезвреди.
Гледайте и се учете.
Трябва да бръкнете под нея и да ясно взривателя.
Ето това е забавно.
Беше добре.
Не мърдай. Не мърдай. Тази е истинска.
Виждаш ли?
Бумър знае.
Правило номер едно:Докато обезвреждаш Бети, не стъпвай върху нея.
Обичам предизвикателствата.
А моята Бети си има и таймер.
Имаш 60 секунди. Хайде, Бумър.Да се махаме от тук.
Изнасяйте се.
Изнасяйте се!
- Преподаването върви добре.
- Да. Роден съм за учител.
- Имаш ли нещо?
- Доклада от съдебният лекар.
Пази го в тайна, чу ли? Капитана вече ме е подгонил.
Иска да знае защо си върнал Франклин в самото начало.
- Това е забавно.
- Той се нуждае от още малко работа върху Бети.
- Благодаря ти, Рита.
- Какво стана?
- Край на прекъсването.
Благодаря за интересното показно, Франклин.
Това беше Скачащият Франклин и и неговата юначна Бети.
Надявам се ви е доставило удоволствие.
Изглежда че има малко работа специално за теб, приятелю.
- Колко стува играчката?
- На Джъстин е.
- Не се продава.
- Надявах се да купя такава за моят племеник.
Живее в Дъблин. Не се намират такива играчки там.
- Няма да получи и тази.
- Означава много за него.
Претърпя злополука. Изгуби кракът си.
- Тогава вече няма да шофира.
- Джъстин!
Пет долара.
Десет?
Ти си капиталист.
Интересува ли ви касета на U2? Само за долар.
- 'U' кой?
- U2. Ирландската група?
Всички знаят за U2.
Моля да ме извините за моето невежество. Бях малко далече от развието на музиката.
Но ще я чуя, за да видя накъде върви днешната младеж.
Вие сте грижовна майка.
Това е много хубаво.
- Какво правиш?
- Нищо.
Търсиш си боя.
- Колко от тези изяде?
- Три или четири.
- Ще ти стане лошо.
- Не, няма!
- Съжалявам. Имам само по 20.
- Ще ми платите по-късно.
Я виж кого е довял вятъра?
Само сапьорският отряд е упълномощен да бъде тук.
Не трябва ли да си в класната стая...
игрейки си с малки бомбички играчки?
Обезвреждането не беше ли един от изборите, които си имал?
Пак ли ме изпитваш?
Беше чувствителна на движение.
Намерихме пет спусъка. Всеки един със стотици жички.
- Една от тях е била заземяването.
- Точно.
И ти не си знаел коя да отрежеш, а?
- Защо стреляхте от там?
- Аз избрах мястото.
Най-безопастното.
Има нулева възможност от попадение на шрапнел.
Не разбирам. Той трябваше да е в безопастност.
Не разбирам!
Кучият му син!
Какво?
По-голямата част от силата на бомбата е е била насочена нагоре към моста, нали?
Но контейнерът е като базука. Има рикошет. Накъде и отишъл?
- Рикошетът?
- Оттук надолу.
- Да,долу. Но после на къде?
- Натам.
Съдебният лекар каза, че Бланкет е умрял от сътресение.
Копелето!
- Той го е предизвикал!
- Предизвикал?
Да не би да искаш да ми кажеш, че е планирал всичко?
Трябвало е да стреля от брега.
Виж ъгъла.
Целил се е в Бланкет. Но откъде е знаел, че той ще там?
Сам го каза-най безопастното място. Знаел е, че стрелецът ще застане тук...
защото точно тук именно е искал да застане.
Тогава излиза, че се е опитал да убие един от нас. Това ли ми казваш.
Здравей, Джимбо!
- Здравей, Рита.
- Шегувам се, Джими.
- Къде е бомбата?
- В тролея.
Здравей, Джим. Нашето момче се справи чудесно днес.
- Къде са всички? Къде е Рорк?
- Там.
- Ела при мама, бебчо.
Забрави за моста. Стой далече от тролея.
Отивам в тролея.
Какво става, Джими?
- Проверихте ли за второ устойство?
- Периметъра е чист.
- Ти ли напечата тази щуротия?
- Всичко е опакаовано и прибрано.
Тази теория за Бланкет не е достатъчна за да се върнеш на активна служба.
Чуй това което има да каже. Няма нищо лошо в слушането...
- Назад!
- Добре.
- Джими...
- Ей, Джим.
Не това е начина.
Виж и на мен ми е мъчно,колкото и на теб за Бланкет.
Ако някой иска да убие които и да е от нас, не би било трудно.
Просто щеше да го убие.
Това е маджун.
Няма смисъл!
Това е начина, Капитане. Това е само теотия.
Нека погледнем това, да видим има ли връзка със случилото се.
Никой няма да се шегува това. Той свършиш добра работа днес.
- Получава златна звезда.
- Той е добро момче.
- Държиш се с него като със син.
- Нашият син.
Мамка му! Кортес!
Рита!
Махнете се! Не!
Назад!
Назад!
Кортес!
Кортес!
Не!
Лиам, помогни ми.
Ей,говори ми. Погледни ме. Добре ли си?
Добре съм, добре съм!
Разкарайте хората. Може да има още една!
В неподходящо време ли те сварих, Лиам?
Раян Герити?
Лиам ли казах.
- Ти ли си?
- Джими Доув.
По-добре звучи от Лиам Макгивни. По малко Ирландско.
Чуй ме. Дойдох да ти дам подарък.
Какъв подарък, Герити?
Подаръкът на болката, разбира се.
Ти си причината те да умрат.
- Не съм аз!
- Раян!
Вина, вина.
Предполагам, че аз трябва да бъда обвинен за смъртта й на новите ти приятели.
Кой е прав ? Кой греши ?
Ние сме във война.
Съвеста ти изчезна, причинявайки собствената ти смърт, Лиам.
Ти си лошо момче. Ти ме накара да задействам бомбата твърде рано.
Опитах се да те спра. Ти каза, че никой няма да бъде убит.
Имаше хора навсякъде!
И виж, кой плати. Любимата ти, приятелите ти, аз.
Докато ти беше в Америка герой, Аз бях човек без родина.
Прекарах последните 20 год. от живота си в затвора и в криене заради теб.
Но, хайде няма да ти се сърдя
Съдбата ни събра отново.
Дойдох в Бостън. Чудесно място ако човек иска да изчезне, нали?
И какво намерих ? Моят стар приятел...
по телевизията!
Само ако знаеха какво си направил
Направих всичко защото ти ми каза Бях войник!
- Но никога не съм убивал!
- Чувал ли си за Големият взрив?
Смята се че вселената е създадена след експлозия.
Представяш ли си, Лиам? Експлозия!
Върви по дяволите, Герити.
- Виж какво направи.
- Разбрал си ме напълно погрешно.
Аз не съм разрушител.
Аз съм създател.
Ти не си създател. Болна откачалка, това си ти.
Дойдох тук за да създам нова държава наречена "Хаос" само за теб...
и ново правителство наречено "Анархия".
- Само за теб.
- Не мога да повярвам че ти се вързах на просотийте.
На война умират и цивилни, Лиам.
Но ти не се подчини на заповедите. Предаде каузата.
Никога не те е било грижа за каузата.
Единственото нещо което някога те е интересувало са проклетите ти бомби!
Какви прекрасни дами са те нали, Лиам.
Внимавах.
Кажи ми, Лиам колко близо беше когато тя си отиде ?
Раян, защо не дойдеш и да ме погледнеш в очите ?
- Можеше ли да помиришеш цветето й, Лиам ?
- Какво ? Още ли си там ?
Ти си страхливец, Раян.
Беше ми приятно да си поговорим, Лиам. Не искам да съм груб, но трябва да тръгвам.
Твоята нова жена и дъщеря току-що се прибраха в къщи.
Отворен ли остави прозореца?
Не знам. Ще проверя.
- Не, нека да оставим нещата в кухнята.
- Добре.
Жадно ли си, бръмбарче?
- Бих желала от червения сок, моля.
- Добре.
Бумър?
Бумър?
Сигурно пак е прескочил оградата.
- Ще се върне.
- Бумър!
- Искаш ли да си направим вечеря?
- Да. Мога ли да поканя Сандра?
Разбира се, ще се обадя на майка й и ще я попитам.
- какво искаш да приготвим?
- Препечен чеснов хляб ?
Ти не обичаш чеснов препечен хляб, нали?
Добре. Добре.
Изпрати я. Ние сме тук.
Добре. Чао.
Това не фурната. Фурната е надясно.
Надясно, надясно, надясно.
Това е.
Не, това е твое ляво. С коя ръка се заклеваш?
С тази ?
Правилно.
- Ето така.
- Благодаря.
Хайде. Трябва да се махнем оттук.
- Къде е Бумър ?
- Пак прескочи оградата.
- Какво става?
- Какво става?