Blown Away (1994) (Blown Away cd2.sub) Свали субтитрите

Blown Away (1994) (Blown Away cd2.sub)
Джими?
Ела тук.
О, Господи, Джим.
Името ми е Лиам. Лиам Макгивни.
- Какво?
- Не съм от тук.
От Ирландия съм.
Роден съм и израстнах в Белфаст.
Водехме война. А аз бях само дете. Вербуваха ме на детската площадка.
В един момент...
...съм дете и си играя мислейки колко са сини небесата...
а в следващият се уча как да се правят бомби.
През целият ми живот ме учиха да мразя Англия.
- Изчисте ти ги от Ирландия.
- Значи си от I.R.A.
Не.
- Беше твърде луд за тях.
- Кой?
Човекът, който направи това. Раян Герити.
Мислехме, че сме войници. Бях влюбен в сестра му.
Беше най-добрият ми приятел.
Той уби шибаното ми куче.
Той уби Бланкет, Рита, Кортес. Сега иска мен.
- Защо?
- Провалих плановете му.
Опитах се да го спра. Всички бяха убити , а той бе заловен.
Изоставих го.Напуснах го.
Искам да се махнеш. Отиди при Макс.
- Направи го сега.
- Това е моят дом.
Кейти,не трябва да си тук
Разбра ли?
Там ще си в безопастност.
Вземи си нещата и заминавай.
Аз дори...
Дори не те познавам.
Ти си боец, а? Виж я как се бие.
Спокойно, спокойно. Това е момче.
Бременна, а?
Е, върви н се размножавай, майко скумрия.
- А, Джими.
Нправи нещо по-добро от това да се промъкваш зад гърба на човек.
Плашиш рибата.
Чух какво е станало днес.
Не знаеш в какво се превръща градът. Също като в шибания Белфаст.
Да, повече от това което можеш да си предствавиш. Беше Герити.
Дай си почивка, Джими.
- Той е в затвора до живот.
- Не, избягал е.
- Какво?
- Уби Бланкет с взирвната вълна.
Взриви Рита и Кортес.
Избива отряда ни по същият начин както умря сестра му...
и другите в Ирландия.
Исусе!
Обвинява мен за случилото се. И е навярно прав.
За какво говориш?
Бомбата щеше да избие стотици ако беше избухнала.
Това е без значение за Раян.
Уби трима. Ще убива още. Вече...
Вече заплаши Лиз и Кейти.
О, Джими. Къде са те сега?
В твоята вила. Надявам се, че нямаш против.
Какво знае тя?
Казах й истината. Трябваше да го направя отдавна.
Глупости! Тя ти е съпруга.
- Не твой изповедник!
- Тя ми е жена.
- Ще направя каквото мога.
- Не,не искам да се забъркваш .
- Замесен съм от...
- Не искам да се забъркваш!
Тук.
Стой настрана.
- Къде тръгна?
- Да кажа на отряда.
Направи го и ще идеш зад решетките!
Нужен си им, Джими! Ти си се учил от Герити.
Можеш да го спреш!
Кажи на капитан Рорк и отряда...
само това, което трябва да знаят.
Нищо повече.
Бомбандират ни.
От сега нататък ще действаме
само когато има реална заплаха.
Няма да си играем на герои.
Трябва да се грижим един за друг и да се пазим.
- Разбрахте ли всички?
- Да, сър.
Сержант, какво намери за този тип?
Най-близо е Уилям Козловски...
но той излежава до животна за убийство на окръжен съдия.
Федералните не разполагат с нищо. Изглежда нашият човек е загадка .
Не е загадка. Казва се Раян Герити.
Избягал от затвора Касъл Глейн в Северна Ирландия преди 14 месеца.
Това е последната му снимка.
Според доклада, може да направи бомба дори й от бисквити.
- Нещо против да ни кажеш откъде имаш това?
- Свързах се с Интерпол.
Направиха разледване и изникна Герити.
Той е на свободна практика.
Червените Бригади, Либийците.
Защо ни преследва?
Бостънски сапьорски отряд. Да, тук е.
Бама, Кони на втора.
Здравей, мила.
Кони, колко пъти да ти казвам, че не вярвам в тези астроложки глупости?
Виж, ще ти се обадя. Трябва да вървя.













Сапьорски отряд. Доув.
- Лейтенант.
- Франклин?
- Франклин?
- Лейтенант?
- Франклин, чуваш ли ме?
- Там ли си?
Добре ли си?
- Зает ли си?
- Къде си? Чуваш ли ме?



Като се позамислиш, не е лошо да си отидеш с Арета.
Можеше й да е по - зле. Майкъл Болтън примерно
Не говори. Вдигаш много шум.
- Бама, намали го.
- Да го намаля?
Намали го. Свързано е на друга верига.
- Котката ми е там. Дали ще се взриви?
- Почакай и ще разбереш.
Движете се! Всички да напуснат сградата.
По-тихо там! Опитваме да се концентрираме. Можеш ли да повярваш?
Предпочитам музиката. А вие, момчета? Усили го.
Много си смел за човек с бомба на главата.
Кажи ми нещо.
Тони, защо напусна S.W.A.T?
Не беше достатъчно опасно.
И е Антъни. Три срички.
Обичаш всичко да е под конец, а?
Още светлина. Освети тук.
За това ли си при нас?
Всички обичат героите, а аз съм герой.
Това е.
Знаеш ли какво се случва на героите с тази екипировка? Взривяват ги.
Което, в твоя случай няма да е толкова зле.
Проблема е, че с тях си отиват и други хора.
Мисля, че си приличаме двамата с теб.
Мамка му!
Не си смел, задник. Ти си глупак.
- Виждал ли си някога едно от тези?
- Не, но влизат само две жици.
Една от тях е нулата. Отрежи я, разбра ли?
Разбра ли?
- Ей ?
- Неее,твърде лесно е.
Какъв е проблема? Какъв е проблема?
Има още едно устройство.
Вързано за първото. Ако отрежем жицата и двете ще избухнат.
Винаги съм искал да си ида с трясък.
Или режем и вдете едновременно или няма да си приберем печалбата.
Само червената жица, Бама.
Не докосвай нищо друго.
Готов ли си?
Бама?
Проклета плетеница(песовица-игра на думи).
Kони е чела хороскопа ми и каза че...
..трябва да се пазя от големи кучета.
Разбираш ли "Пес" Куче.
- И вярваш на тези щуротий?
- Лейтенант?
Аз трябва да съм тук. Той, не.
Прав е Бама. Нуждаем се от два чифта ръце.
Хайде.
- Хайде, де.
- Сигурни ли сте?
Съжелявам, приятелю.
Не беше от звездите.
Тръгвай.
Добре.
Натисни.
Сега си точно на жицата.
Стисни леко.Така.Задръж.
Чакай ме.
Страх ли те е?
Ни най-малко.
Добре.
Сега си точно върху нея.
Чакам те, Лейтенант.
На едно.
На едно.Добре.
- Три.
- Едно.
На едно,ясно?
Едно.
Три.
Две.
Едно.
Готово.Това беше, приятел.
Хванах те.



Загуби височина, а? Ето. Твое ли е, мила?
А?
- Кой си ти?
- Аз? Поправям хвърчила.
Ето. Подръж за малко.
Можеш ли да го подържиш?
Хайде, де.
О, не говориш с непознати. Ти си много умно момиче.
- Ще го отрежеш ли?
- Само възела, скъпа.
Боли ли?
Не много.
Ти си много мило момиче.
Лизи?
Лизи!

Лизи, ела тук!
Елизабет, веднага ела тук!
Какво, Мамо? Този човек ми помогна с хвърчилото.
Откачи го от оградата. И си поряза ръката.
Съжелявам. Не исках да ви плаша.
Сега ще лети като птичка.
Случайно да знаете къде живеят сем.Линдстром?
Ще готвят раци.А аз малко позакъснях.
Позабавих се за да помогна на Лизи за хвърчилото.Линдстром?
Да, надолу по брега. Tретата къща от ляво.
Tретата къща от ляво.
Благодаря.
До скоро, мила.
Господине,забравихте си торбата.
- Господине!
- Ей,ей! Внимавай!
- Не бъркай вътре!Не ги докосвай!
По вкусни са отколкото изглеждат.


Чао.

- Странен е.
- Хайде.
Нека да вземем хвърчилото.
Ето го.
- Ще го поправим ли и да го пуснем отново?
- Ще видим.
- Моля?
- Ще се опитаме да го поправим.
Когато си мисля за мъжете и жените които жертват живота си,страданията ми
изглеждат незначителни.
Не, не, не.
Знаем, че се опита да спреш бомбата ,Лиам
Но не е ли вярно, че ти помогна на този луд бомбаджия да я направи?
Ами,...
Отговори на въпроса. Да или не ?
Когато направих бомбата, не исках никой да пострада.
Беше лудият бомбаджия.
Мир на Земята и добра воля към хората. Правете любов, не война.Да, да.
Малко е късно за това. Времето е налице.
И ти, Лиам момчето ми...
си първият роден от мъртвите.
Ще ти се отрази добре за дългото пътуване.
Искам татко.
Той не е тук, Лиам. Отиде на война
- О, не!
- Сега ще трябва да бъдеш голямо момче.
Ела, мой малък, проклет боклук. Нека изтрия сълзите ти.
Покажи ни лицето си, Лиам...
и аз ще изтия сълзите ти.
Хот-дог. Купете си Хот-дог.
Хот-дог. Купете си Хот-дог.
Купете си Хот-дог.
- Хот-дог.
- Хот-дог.
Точно тук.
Какво правиш тук?
И аз се радвам да те видя, Бойл. Дай ми Хот-дог.
Два с готчица. Моят да е лютив.
Значи все още събираш волни пожертвувания?
- Поддържаш прага на къщата затънал в проблеми?
- Това брави два кинта, О'Банън.
Да не издържаш някой своенравен брат с всички тия допълнителни пари?
Съвсем нов в града.
Своенравен брат? Прекалено дълго си стоял на слънце.
Казва се Раян Герити.
и ако си му правил някакви услуги...
то си нанесъл голяма вреда на каузата.
Откога си станал толкова загрижен за каузата?
Загрижен съм за живота на хората, точно както ме учеха добрите сестри.
Но Герити отнема човешки животи, на ченгета.
Без да споменавам ирландците които е убил когато е .....
избягал от Касъл Глейн.
Ирландец? Какъв ирландец?
Защо не го провериш?
Свършила ми е горчицата. Ей сега се връщам.
Ето ти с горчица.
Той обича Гинес.
- Дай на копелето една от мен.
- С удоволствие.
Хот- дог! Вземете си Хот-дог!
Джими, какво става?
Eла тук.
Чуй това.Не гласът, а това което е зад него.
Когато мисля за мъжете и жените пожертвали живота си...
страданията ми изглеждат незначителни.
- Това е сирена.
- Не, много е тиха.
Мисля, че е шамандура. Чуй.
Казваш, че е някаъде край вода? Целия град е край вода.
- Сигурно има хиляди шамандури.
- Не и като тази.
Не, сега използват звънци а не рогове.
Освен тези, които са във вътрешното пристанище, старите.
Капитане, елате тук. Мисля, че открих нещо.
Да.
Май имаме нещо тук.
- Какво открихте, лейтенант?
Откъде занеше че има две устойства на моето стерео?
Имам предвид, че това е доста учудващо дори и за теб.
И когато камионът се взриви, той ви изрещя. Изрещя ли ви?
- За какво си мислиш?
- Че ти си причината това да се случва.
За това си мисля. Ти ми кажи.
- Много мислиш.
- Глупости!
Нося униформата на сапьорския отряд точно като теб.
Аз съм ходеща мишена точно както и другите момчета.
Просто искам да знам истината.
Антъни, ако искаш да направиш добро за отряда...
Което добро за отряда или което е добро за теб, а?
Кажи ми нещо.
Защо се включи в отряда, Доув?
Какво става? Кой, какво има?
Лейтенантът има всичко. Говори с него.
Говори с него.
- За какво е всичко това?
- Той чувства напрежението. Ела тук.
Какво търсиш, лейтенант?
Какво си ти, моя сянка?
Това е, удряй. Хайде, давай.
Ударяй, копеле. Точно така.
Отдолу. Това е.
Това е. Хайде, хайде!
Комбинация. Обърни.
Това е, хайде сега.
Още малко. А така. Дръж гарда.
Барман, Гинес. Дай един Гинес.
Ти си копеле, Шамус!
Дръж проклетия гард! Хайде, Шамус.
Our barman's got a bit of the legal tender riding on this one.
- Aye. Seems to be a sickness with him.
- Имаш лек ирландски акцент.
В старата родина ли си израснал?
Какво те кара да мислиш, че съм пораснал?
Не съм бил в тази забравена от бога страна
на бънджи скокове и МакДоналдс откакто станах на 12.
Не ми харесва начина по който говорят. Не е мелодичен.
"Нека тези които ни обичат,да ни обичат.
а на тези, който не ни обичат, нека Господ да обърне сърцата
Но ако не може да им обърне сърцата...
нека изкриви глазените им так че да ги познаваме по куцането"
Ти си чудесен човек, Татенце.
Франси! Ти си могъщ воин, но трябва да ни донесеш по бира...
за всеки от нас.
- Събуди се, Франси.
- Така сервират тук!
Ето.Позволете ми
- Истинския Небесен еликсир.
Много лошо,че може само да го наемем.
Ще ми наглеждаш ли бирата? Трябва да пусна една вода.
Пази се , Татенце!

- Maмка му!
- Внимавай.
Делфинът играе мошенически, а?
- Провери тук.Аз ще видя горе.
- Мисля, че ще дойда с теб.
Просто го направи.
Да?
Аз съм, Джими.
Намерих боклука.
- Какво? Мислех...
- Успокой се.
Всичко е под контрол. Чуй.
- Аз съм в тоалетната на бар О'Доуъл.
- Макс, излез.......
- Докарай си задника тук колкото по-бързо...
- Наглеждах ти бирата.
Макс!
- Не трябваше да го правиш, Татенце.
- Да?Е, да ти го начукам!
- Къде е телефона?
- Отзад, в мъжката тоалетна.
Какво става?
- Излез.
- Добре, излизам!

- Макс!
- Ти ли си, Джими?
Аз съм.
Щях да те помоля да ме завъртиш, но ме е страх да мръдна.
Аз тик-такам.
Тук.Погледни тук.
Е, как е положението? Ще излетя ли към небесното царство?
Отивам да си взема екипировката.
Не искам да подлагам на съмнение знанията ти...
но съм доста добре нагласен тук, не миалиш ли?
Ти го каза, Макс.
Учих се от тоя тип. Ще го победя.
До Коледа, може би...
но ако опиташ да го направиш през малкото време което остава...
ще има двама мъртиви ирландци под дървото...
- А Герити ще пие шампанско...
- Не мърдай.
Отнася се и за устата ти.
Представи си, че стане.
Господи, прости ми.
Maкс!
Не!

- Здрасти.
- Здравей.
- Добре ли си?
- Виждал ли си го?
Не и от вчера.
- Съжалявам за Макс.
Не знам как се забъркал.
Не е в сапьорския отряд.
Чакай малко.
Лиам Макгивни.
'9/21/1954.'
- Къде се запозна с него?
- С кой?
Със съпругът ти. Къде се запознахте?
В църквата.
Църква. Тук в града ли?
Ще те оставям да работиш. Чао.
Няма нужда да си тръгваш.
Кейт!
"Макс О'Банън"
Джими?
Здрасти.
Джими, добре ли си?
Макс никога не можа да поправи балончетата.
Мислиш ли да провериш?
А?
Мислиш да се измъкнеш лесно?
Говори с мен!
Отговори ми! Отговори ми, Джими!
Бой. Бой!
Как да се преборя с него, ако не мога да го намеря? Къде е? Ще се бия с него!
Какво, по дяволите, правиш тук? Казах ти да стоиш далеч от мен.
Кати, ти не го познаваш тоя тип.
Не познаваш мен. Не знаеш какво съм направил.
Не, не знам какво си направил...
но познавам теб, ти не си като него.
Обичам те, Джими.
Той беше в къщата на плажа.
- Той... Кати, къде отиваш?
- Концертът е тази вечер.
- Кати!
- Няма да се крия повече.



















Специално предаване на живо на 'Увертюра 1812...
с фойерверки послучай 4 юли.




Ти ни намери тогава, Лиам.
Точно на празника на новата ти родина!

- Виниги ни размиваш, Лиам.
- Имахме и добри моменти, нали?
Да, имахме. Вече не си забавен.
Носиш ли някакво оръжие?
О, не. Не. Само това.
Сега ще ми пръснеш мозъка или ще ми простреляш пръста?
Кое мислиш, че ще е по-сигурно?
- Помисли си.
- Защо ти не го направиш?
Уморих се да воювам. Продължавай. Вземи ни и двамата.
Не, това не е за нас. За прекрасната ти съпруга е.
Това може да е прощалното й представление.
Сега се разкарай с проклетия ти пистолет.
Ти си страхливец.
Ето я, свири на цигулката си...
за 500,000 красиви американци празнуващи революцията.
Обзалагам се, че и малката Лизи е там. Чака фойерверките.
Не ми пробутвай политическите си глупости. Правиш го за отмъщение!
Тя чака червения блясък на ракетите и на бомбите, които знаеш какво правят.
Не!
Вероятно би искал да си пазиш краката. Бети е доста особено момиче.
Мразя оръжията.
Падаш си по тях. Това не беше спусъкът.Този обаче е.
Истинските фойерверки за Кати и Лизи ще са малко по-късно.
Така че, защо не поседнете с Бети.
Може да го гледаш по телевизията. Не те очаквах толкова рано.
Забавно е как нещата винаги се подреждат по най-добрия начин.
Помниш ли колко много обичахме да пеем, Лиам?


Под капака, Лиам. Оставям те с моя шедьовър.
Щеше да ми е приятно да ти покажа как работи, но нямам време.

Носиш ли си белезниците, момче?
Лейтенант?

- Тук,Тони!
- Внимавай!
Хайде!
- Хайде.
- Ще избухне!
- Какво направи на Кейти?
- Да тръгваме.
Трябва да идем при Кейти! Раян, къде е?
Къде е бомбата?
Забрави го човече! Твърде късно е!
Трябва да идем при Кейти!
Дай ми ръка, Джими.

- Къде ти е колата?
- Какво става?
- Кейт е в беда.
- Къде е тя?
Къде са фоерверките?
Виж майката ти. Скоро ще е тук
Няма ли да кажеш благодаря?

- Благодаря. Сега сме квит.
- Не мисля така.
Хайде!
- Може ли тази бракма да е по-бърза?
- По-бързо.

Мамка му,хайде!
Полиция!
Полиция! Виждали ли сте я?
Аз съм от оркестъра. Паркирала съм там.
Мамо.Виж колко са красиви.
- Побързай.
- Не искам.
- Хайде,скъпа.
- Но,тъкмо започнаха.
Кейти!
Кейти! Полиция!
Аз съм от сапьорският отряд! Кейти!
Нужен ми е моторът ти! Сапьорски отряд! Кейти!
Не натискай спирачките. Има нещо на колата ти.
Какво?
Чуй ме. Каквото и да правиш, не натискай спирачките.
Махни си кракът от газта и мини на по-ниска предавка.
- Направи го!
- Не става!
Мамка му.Добре...
- А ръчната?
- Не, не пипай нищо.
Здравей, Лизи. Знаеш ли какво.
Защо не се преместиш на задната седалка? Добро момиче.
Лизи, сложи си колана.
Здравей.
- О,стига.
- Сега?
- Не.!

- Дръжте се!
Спри!
- Джими, няма изход.
- Мамо, натисни спирачките.
Ако ще правиш нещо, направи го сега.
Мамка му!
Сега, натисни ги!
Да изчезваме от тук.
Да се махаме от тук. Хайде.
Махнете се от тук. Има бомба в колата!
- Къде е Кейт?
- Отцепете района!
Затворете улицата.
- Къде е Герити?
- Замина си.
- Къде е?
- Няма значение.
Добре ли си?
Назад!
Всичко е добре, миличка.
Не ти ли омръзна все ти да си героят, Джими? Извинявай.
Исках да кажа Лиам.
- Нали?
- Ти, какво да не си дедектив?
Аз съм сапьор. Въпросът е, ти кой си?
Знаеш ли какво. Ето,дай това на капитан Рорк.
Кажи им каквото искаш.
Ще кажа истината.
Ще им кажа че...
аз проследих терориста...
обезвредих бомбата...
и спасих всички.
Аз съм герой! Всички обичат героите.
Защо не идеш при жената и детето си...
и оставиш това на нас, героите.
Вече не ти харесва нали, Джими?
Добре свършена работа, Тони ... Антъни.
Благодаря, човече.
Не прави така! Хайде!
Изчезвай!
Отцепете района.
Нищо ли не можете да свършите без мен?
Добре ли си? Ти си ужасен шофьор!
Ела тук.Дай ми целувка.
Да се махаме от тук.
- Какво се е случило на кракът ти?
- Нищо, миличка.
- Целият е в кръв.
- Имах малко проблеми в работата.
- Нека да те превържем.
- Мисля да идем в "Компос".
Куепос.