Smallville - 01x08 (2001) Свали субтитрите
Не използвай банята на 2 етаж. Малко е прецакана. Трябва да се оправят тръбите.
- Къде си оставила пицата?
- Хладилника, втория ред.
Можеш да си затоплиш чилито за вечеря.
Кларк?
Поне някои работи чу ли.
Банята горе да не се ползва след експлозивната вечеря с чили.
Радвам се че твоя слух не се е променил.
Кларк може ли да ми помогнеш тук?
Синко, ще можеш ли...?
- Естествено.
- Благодаря.
Много хубав ден се падна да се прецака рамата на ауспуха.
Оставих номера на нашия хотел на нощното ти шкафче. Мисля че това е всичко.
Това би трябвало да свърши работа. Със сигурност ще ти дигна джобните.
- Ако се нуждаеш от нещо...
- Да се обадя.
Мамо това са няколко вечери в Метрополис. Всичко ще е наред.
Аз съм сигурен че ти ще си наред. И скоро, мадам, също и ние.
Замалко да забравя.
Съжалявам.
Честита годишнина.
Скъпи,довиждане.
Кларк благодаря за картичката.
Мисли бързо!
Лека нощ малчо.
Не се притеснявай.
Татко ще се оправи.
Здравей?
Има ли някой там?
Всичко е наред скъпа. Това беше просто светкавица.
Уил!
Ърл? Какво правиш тук?
Трябва да се видя с Лайнъл Лутър.
- Знам че е тук.
- Съжалявам човече знаеш че не мога да те пусна.
Те ми направиха нещо в неговея завод в Смолвил.
Виждаш ли, тези приказки ти костваха работата разбра ли?
- Ако имаш проблем потърси някаква помощ.
- Опитвх се. Те немогат да направят нищо.
Влошава се.
Моля те пусни ме вътре.
Ърл не ме карай да викам охраната, ОК?
Просто се прибирай у вас.
Какво по дяволите?
Какво по дяволите правиш, Ърл?!
- Ако не получа отговор, ще умра.
- Не, трябва да те види лекар!
Виж, те не могат да направят нищо. Никой не може.
Какво ще правиш сега когато си официално сам у вас?
Мислих си да се съберем няколко човека у нас.
Ушите лъжат ли ме или Кларк Кент наистина предлага парти?
Малко събиране. Вие, още няколко човека, може би Лана.
Със или без нейния действителен приятел?
Осем часа.
- И запомни, думата "малко."
- Малко.
Значи това наричаш малко събиране, а?
Изобщо познаваш ли половината от тези хора?
Внимавайте със стъклото...
Пич, мисля че ще връщам поръчката.
Благодаря.
Много готино парти!
Лана. Благодаля.
Това е нещо като импровизация.
Някой път просто е нужно да се освободиш от всичкото насъбрано напрежение.
Ако имах към 100 човека разбивайки моята къща, щях да бъда малко притеснена.
След първите няколко чинии, се свиква.
Аз не мисля че щях да бъда достатъчно смела да рискувам.
Ми не знам, Лана. Сигурен съм че си много по смела отколкото си мислиш.
Сама ли си тази вечер?
Имаш предвид, какво правя тук без Уитни?
Аз съм способна да се забавлявам и без него.
Специални ефекти!
- Ти си пълен с изненади, Кларк.
- Разправяй ми.
Кларк, човече, колко готино е това?
Пийт, защоо просто не се обади на куките? Щеше да е много по-лесно.
Това не е моя работа. Не беше моя идеята.
Моя беше.
Приеми го като подарък за партито. Надявам се че ти харесва.
- Страхотно е просто...
- Забрави за куките. Всичко е оправено.
Такова парти може да направи или разбие репутация.
Просто исках да съм сигурен че твоето ще е хит.
- Чух че ще правите обиколка на моя завод.
- Това е организирано от училището.
- Какво толкова сте направили?
- Толкова ли е лошо, а?
Съжалявам че се забавих толкова. Някой беше задръстил кенефа.
Аз съм мъртвец.
Няма никакъв отговор.
Той е добре, той е добре. Трябва да му имаме доверие, Марта.
- Аз му имам, но все още се притеснявам.
- Знам.
Метрополис...
На теб..? На теб липсва ли ти?
Понякога.
Но не съм се приместила в Смолвил за екшън и блясък.
Приместих се защото определен човек ми каза че няма да бъдем богати..
...или да пътуваме из света, но той винаги ме обичаше.
Как можех да пропусна такава оферта?
- Уитни, какво правиш тук?
- Търсех теб.
Защо не си ми казала че ще идваш тук?
Беше решение в последния мамент. Не съм знаела че трябва да искам твоето разрешение.
Лана може ли да говорим отвън?
Боже господи! Да не...?
Лана, какво става тук?
Казах ти когато се събрахме отново че имам нужда от малко почивка.
И си се измъкнала за да отидеш на парти без мен?
Не съм се измъкнала. Вървях.
И защо изобщо ми се сърдиш?
Защото е партито на Кларк нали?
Имам чуството че ти не ми се доверяваш.
Кларк!
Кларк, по-добре да дойдеш.
Кент, ела тук.
- Хванах го!
- Ърл.
Дръпни се, аз го познавам.
Ърл, какво правиш тук?
Дойдох да се видя с баща ти. Той е единствения на който мога да имам доверие.
Той е извън града.
Какво ти има?
Извикайте линейка.
- Този пич трябва в момента трябва да е изтрезвителното.
- Той не взима наркотици Клои.
Тогава защо се клатеше като наркоман?
Ърл бачкаше в фермата цели 6 сезона.
Прекарвал съм по 12 часа на ден с този човек на полето.
Дори се беше опитал да ме научи да свиря на китара. Каза че това впечатлявало момичетата.
Значи той ти е давал уроци по свирене на китара.
Как досега не съм те чула поне един път?
Ми постоянно късах струните на китарата. Мисля че на Ърл му омръзна да ги сменя.
Само защото си прекарвал време с някой...
...не означава че трябва да знаеш неговите тъмни тайни.
- той ми беше като семейство.
- Тогава защо той си замина?
Започна да работи в завода на Лутъркорп.
Беше половин работе ден и плащаха повече.
- Къде можем да намерим Ърл Дженкинс?
- В стая 3, надолу по коридора.
Извинете ме. Аз съм приятел на Ърл. Да не се е забъркал в някакви проблеми?
Ооо, да.
Нуждаем се от помощ тук!
Ърл!
Здравей. Прибираш се по-рано.
Вчера вечерта се обадихме 6 пъти, и говорихме с 6 различни човека...
...и никой от тях не знаеше кой си.
Предполагаше се че ще бъде малко събиране.
- Кларк, къде беше?
- В болницата.
- Никога вече няма да излизам от нас.
- Кой се нарани?
Никой, но намерих Ърл Дженкинс да се крие в плевнята.
Той търсеше теб, татко. Нещо много се е прецакал.
- И какво му има на Ърл?
- Ами не знам. Той е търсен за убийство.
Ърл?
И какво каза той в своя защита?
- Не можех да се доближа до него.
- Защо, заради полицията ли?
Не.
Защото когато се доближа до него, ми става лошо.
Беше странно.
Всеки път когато се доближавах до него повече, ставаше по-лошо. Нещо подобно на...
На какво?
Същото усещане е когато съм наблизо до метеоритни камъни.
Какво му има на него?
Еми, ако трябва да бъде честен, нямам си никакво идея.
Удивително е как неговото тяло е успяло да издържи на такава криза толкова дълго.
Погледнете рентгеновите снимки.
Прилича на минерално отравяне, но такъв минерал досега не бях виждала.
Това ли е причината той да се клати толкова силно?
Минералните фрагменти са закрепени под неговата кожа.
- Неговото тяло се опитва да ги избута навън.
- Как са се озовали там?
Той твърди че е имало експлозия в завода на Лутъркорп преди 6 месеца.
- Аз не съм чул за това.
- Това е защото нищо не се е случило.
Прегледах архива на завода. Аз проверих OSHA и EPA.
- Мога ли да вляза и да говаря с него?
- По добре побързайте.
Полицията от Метрополис ще дойде всеки момент за да го транспортират обратно в града.
Благодаря.
- Искам да вляза с теб.
- Не.
Слушай, ти сам каза че се чустваш зле когато си наблизо около него, нали?
Сигурен съм че на каквото е бил изложен има нещо общо с метеоритните камъни.
Не искам да ми припадаш тук.
Това ще ни донесе само още проблеми.
Джонатан.
Радвам се да те видя.
Хей, виж.
Кларк. Можем ли да ме чуеш?
Съжалявам. Не съм искал да...
Аз съм добре. Не се притеснявай.
Добре, Ърл, какво става тук? Не мога да повярвам че си искал да убиеш някой.
Беше инцидент. Опитвах се да се видя с Лайнъл Лутър.
- Защо?
- За да разбера какво са използвали на Ниво 3.
Ърл, говориш пълни безмислици.
Когато получих тази работа в завода на Смолвил...
...ме служиха да чиста на Ниво 3.
Те правиха някакви и аз не знам какви експерименти.
Нов вид тор предполагам за да накарат царевицата да расте по бързо.
Имаше нещо нестабилно в този тор.
Имаше голяма екплозия. Аз чистих по това време.
Тези неща, попаднаха под моята кожа.
И в следващшя момент докато се усетя...
...затвориха всичко и се принесоха в Метрополис.
И 2 месеца след това, започна кризите.
- Не ходи ли на доктор?
- Сигурно съм се видял поне с 50.
Но никой не можеше да ми каже какво ми има.
На тях им трябваше да знаят на какво съм бил изложен.
Но когато се върнах обратно в завода, те ми казаха че Ниво 3 не съществува.
И че никога не е съществувало.
Трябва да разбера какво са използвали. Затова се нуждая от твоята помощ.
Трябва да ме измъкнеш от тук.
Ърл, ти си търсен за убийство.
Не разбирам. Не мога да го контролирам. Изтича ми времето.
Кризите се влошават.
Вече ми костваха работата, бракът ми, моето бебе.
Трябва да се върна обратно в завода, или ще умра.
Помогни ми.
Почини си Ърл.
Моето бебе.
- Мислиш ли че казва истината?
- Нямам си на идея.
Днеска ще ходим на обиколка в Лутъркорп. Може и да разгледам тук там.
Знам че се притесняваш, но Ърл има повече проблеми отколкото си мислиш.
И дори не знам дали той е наред с главата изобщо. Така че моля те не прави нищо.
Мамо, не искам да ходя при лекарите. Те ще ми бият инжекция.
- Няма да ти бият инжекция.
- Така каза и последния път.
Мамо!
Здравейте на всички, аз съм Гейб Съливан, и аз съм ръководител на завода и горд баща.
- Здравей, съкровище.
- Здравей, татко.
Добре дошли в Лутъкорп: "Където на нас ни пука."
Добре някой да ме убие още сега.
Малко оплодорен хумор .
Преди да влезем вътре...
...вие трябва махнете всичките си телефони, пейджъри, злата.
Всичко което се клати и блести трябва да отиде в тези пластични таблички.
Някакви други въпроси? Да.
Чух че е имало Ниво 3 в този завод. Това истина ли е?
Ми да, там правим аутопсиите на извънземните.
- Мисля че можем да започваме.
- Не го надъхвай.
От тук всички.
Добре, хора, нека не се разделяме.
Не. Не. Не!
Това не е възможно. Това не е възможно. Това не е възможно.
Това не може да се случва.
Къде е?
Къде е?
Къде е асансьора?
Внимавайте с тези бебчета. 260 градуса, много са горещи.
Добре стойте заедно.
Това е . От тук се контролира всичко в завода.
100.000 тона животинска мас се процедират всяка година.
Вярвай ми. Резултатите могат да бъдат много експлозивни.
Така че ако някой е ял фасул за обяд, ще трябва да ви помоля да напуснете.
Така като го гледаш, да ти прилича да е наред.
Къде е Кларк?
Какво по дяволите?
Извинете ме.
Не мърдай!
Заведи ме на Ниво 3.
- Татко.
- Сега!
Когато заведохме децата си на тази училищна обиколка...
...иска ми се да вярвам че те ще бъдат в безопастност.
Лекс Лутър!
Пусни тези двамата, само тези двамата.
Ще проверим Дерик и Джеф за вас.
Какво става тук?
Има някав лунатик вътре който иска да бъде заведен в някакво Ниво 3.
Евакуирахме целия завод, но той взе учениците за заложници.
- Някой наранен ли е?
- Още не.
- Как се казва?
- Ърл Дженкинс.
Аз познавам Ърл Дженкинс. Той работеше за нас.
Добре какво прави той в моя завод?
Той твърди че Лутъркорп правят някакви тайни експерименти...
...на някво секретно Ниво 3, и това го направило болен.
Той е убеден че това е единственото място където може да получи лек за себе си.
Имаме сериозен проблем, защото тук няма Ниво 3.
Къде е Кларк?
Заклевам се че не знам нищо за Ниво 3.
- Лъжеш.
- Той не лъже!
Намерих тези чертежи на сградата. Няма Ниво 3.
Всяка нощ, слизах до Ниво 2...
...следвах червените тръби надолу по дългия коридор...
...отиди до вратата, отвори я...
...и вземи асансьора до Ниво 3!
Ти си като всички други останали.
Отивай там и си сядай на задника!
Кой е това?
Баща ми.
- Г-н Лутър, имаме ситуация с заложници.
- Казаха ми какво е станало по пътя.
Лекс!
- Как можа да позволиш това да се случи?
- Не сам позволявал...
- Тогава как този мъж е влязъл вътре?
- Мисля че...
- Мислиш? Защо не знаеш?
- Може ли да се фокусираме върху това което е важно?
- Има невинни деца вътре.
- Това е Джонатан Кент.
Беше преди време, но никога не забравям физиономии.
Синът на Кент е вътре. Те познават престъпника лично.
Какви са твоите взаимотношения с този лунатик?
Той е болен, и отчаян...
...и вини твоя завод за неговото състояние.
Тази глупост с Ниво 3...
Казах на всички че тук няма Ниво 3. Това е истината, нали?
Естествено че е така.
Живота на хората зависи от това. Какво ще правиш по въпроса?
Ще пусна SWAT да си свършат работата.
Когато той направи грешка, тогава ние сме на ход.
Ами децата?
Вземи телефона и говори с него!
Г-жо Кент, разбирам как се чуствате.
Аз също искам всички от там да излезат живи.
- Но аз не преговарям с терористи.
- Той не е терорист!
Той е болен и се нуждае от памощ!
Ако не искаш да говориш с него, тогава Джонатън ще го направи!
Ти не си този който той обвинява.
Нали,татко?
Гейб, Лутър е.
Лайнъл Лутър.
На микрофона.
Г-н Лутър.
Най накрая привлякох твоето внимание, нали?
Ърл, защо не излезеш навън? Имаме много за говорене.
Просто ми кажи какво използваше долу на Ниво 3.
Ти си болен, Ърл.
Пусни всички да излязат, ще ти намерим помощ.
- Кларк!
- Добре ли си?
Ооо, не.
Видяхте ли какво ме принудихте да направя? Видяхте ли какво ме...?
Видяхте ли какво ме принудихте да направя?
Браво бе, татко. Виждам че не си си изгубил усета.
Метановата клапа преди малко се счупи. Цялото място ще гръмне във въздуха.
- Трябва да направим нещо.
- Това не е добра идея.
Човека е пълно куку. Той не ще да слуша ченгизите, и тази газ в скоро време ще гръмне.
- Може да е луд, но все пак си е силен.
- Не искам да се нараниш.
Няма да си предоставя живота в ръцете на този човек.
Двамата можем да го свалим. Какво ще кажеш, Кларк?
Не мога.
Всичко е ОК.
Аз ти вярвах. Ти ми каза че се опитваш да помогнеш на тези хора.
Какво правиш?
Върни се!
Вината е изцяло твоя, Лутър.
Имаме изстрели вътре, един заложник е долу. Пълна тревога.
Какво си мислеше той?
Той е тийнейджър който чака някой да вземе инициатива в това положение.
Имаме ситуация с заложници и потенциална бомба.
- Някой ще трябва да направи нещо.
- Прав си. Аз влизам вътре.
Лекс не бъди безразсъден. Сега не е време за героизъм.
Ти каза че това е моя завод. Решението е мое.
Няма да го позволя, Лекс.
Никога не прави това отново.
Заемете позиции.
Кажете му че Лекс Лутър идва да говори с него.
- Не ви препорачвам да правите това,сър.
- Обадете се.
Дай ми жилетката си.
Какъв е този човек който ще праща своето хлапе да върши неговата черна работа?
На никой не върша черната работа. Това е моя завод.
- Как е той?
- Има нужда от лекар.
Какво ще правиш с тези деца, Ърл?
Не съм искал да наранявам никой.
Опитах се да говоря с баща ти, но той не ще да ме послуша.
Познато ми е усещането.
Ърл...
...казваш че всички се опитват да те излъжат.
Аз ще ти кажа истината.
На баща ми изобщо не му пука за теб.
Не му пука за никой в тази зала.
Защото ако всички умрем, неговата правна фирма ще преиначи нещата.
Неговата застрахователна компания ще плати и ти ще си отидеш като престъпник.
Аз не съм лош човек. Просто искам да се излекувам.
Как ще се оправиш като убиеш няколко деца?
Ако пуснеш всички да си отидят, ще те заведа на Ниво 3.
Спри да лъжеш.
Пусни ги, и ще ти покажа къде се намира.
Ърл, вервай ми. Аз държа на думата си.
Изчезвайте.
Изчезвайте. Изчезвайте! Всички Изчезвайте!
- Наистина ли знаеш къде се намира?
- Да, в неговото въображение.
Няма Ниво 3,Кларк. Сега се измъквай от тука.
Кларк.
Хайде. Хайде, човече, нека да изчезваме!
- Хайде, движение!
- От тука деца. Минете от тук.
Децата излизат.
- Ооо, Джонатън!
- Хайде. Те ще излезат от тук.
Трябва да запечатаме врати. Нивото на газа се е покачило прекалено много.
Синът ви ще бъде затворен вътре. Съжалявам, сър.
Направете го.
- Хайде човече трябва да излизаме!
- Не се притеснявай за мен!
- Пийт.
- Уитни, да си виждал Кларк?
Хей, Пийт. Къде е Кларк?
Той се върна обратно, Г-жо Кент. Опитах се да го спра. Съжалявам...
Трябва да отворите тези врати.
Те ще бъдат отключени когато нивото на газта падне.
Синът ми е още вътре!
Моят също.
Изтича ни времето.
Добре, Аз изпълних своята част. Сега е време да изпълниш своята.
Ърл, тук няма Ниво 3. Всичко е в главата ти.
Не трябваше изобщо да ти се доверявам. Вие от сем. Лутър сте всички еднакви.
Аз намерих Ниво 3. Те са построили стена пред асансьора, но той още е там.
- Спри да си играеш с мен!
- Излизай от сградата Кларк!
Ърл, ето тука е! Не искаш ли да я видиш? Обещавам ти.
Хайде, искам ти да видиш истината.
Хайде.
Хайде, хайде!
- Сър.
- Задръжте така.
Нивото на газта започна да спада.
- Как се случи това?
- Нямам никаква идея.
Мамка му стара! Как ще обясниш това?
Ами не мога.
Два бутона. Две нива. Съжалявам, ОК?
Казах ти че е тук.
Къде е?
Къде е всичко? Тук трябваше да има...
Имаше поле от царевица с праскачки отгоре.
И всяка вечер, те праскаха тази зелена гадория върху тях.
Какво се направил с нея?
Какво си направил с нея?!
Не знам.
Те са лъгали и мен, Ърл.
Нямах си и на идея че това е тук.
Ърл!
Нека да се качваме горе и да обсъдим това.
Всичко е изчезнало. Как ще се оправя като ве знам с какво съм отровен?
Аз не знаех за това място. Трябва да ми повярваш.
- Аз ти вярвам Лекс.
- Той лъже! Той е точно като баща си!
Кларк!
Не! Боже господи!
Кларк!
Отивай към асансьора!
Кларк, как успя да ни издърпаш?
Ами не знам.
Адреналин, предполагам.
Никога не съм бил толкова радостен да те видя!
- Ти ме излъга.
- Не. Кога?
Казах че Ниво 3 го няма в никои от моите заводи. И не беше.
- Това си е приемлива опровержимост.
- Какво се правил там долу?
Няма значение. Беше провал. Затворихме го и продължехме нататъка.
- Заради теб почти не умрях.
- Не, ти почти не се уби.
Беше твое решение, забрави ли?
- Г-н Лутър!
- Аз ще се оправя с това.
Какво можете да ни кажете за Ниво 3?
Мисля че въпроса ви с отнася да претрупания склад долу в нашия завод.
Г-н Дженкинс беше много болен човек който се нуждаеше спешно от лекарски грижи.
Ето защо аз и моя баща обещаваме...
...да намерим на Г-н Дженкинс най добрата лекарска помощ.
Той беше служител на Лутъпркорп.
Тук във Лутъркорп, ние винаги поставяме сем. на първо място. Нали така татко?
Истина ли е че правителството ще затвори този завод?
Никакви въпроси повече,моля. Моят син премина през един много изпитателен ден.
ПРЕВОД-//The One//