Lost Junction (2003) Свали субтитрите
Здравейте.
Добро утро.
Определено е добро,нали?
Готина кола.
Опитвам се да я поправя.
С чук ли?
Само това ми се намира.
Има ли някое градче наблизо?
Лост Джънкшън е точно зад завоя.
Можете ли да ме метнете до там?
Добре.
Първо ще ходя там и може да дойдете с мен.
Как се казваш?
Джими.
Джими кой?
МакГий. А вашето?
Миси.
И така Джими МакГий,какво търси момче като теб по тези места?
Бях тръгнал към Чарлстън.
От къде си,Джими?
Бойзи.
Бойзи?
Да,Айдахо.
А,да!Бойзи,Айдахо.
Знаеш ли нещо за банки?
Тези,в които си слагаш парите ли?
Да,защо?
Просто се чудех.
Какво правиш навън толкова рано?
Имам да свърша една работа.
В 6:30?
Нали не си някой избягал престъпник или нещо подобно?
За първи път чувам такъв майтап.
След малко се връщам.
- Къде тръгна?
- Да нахраня рибите.
Ето там е автосервиза на Шорти.
Обикновено отваря в 8:00 часа,
но мисля,че днес малко ще позакъснее.
Добре дошъл у дома,Джими.
Ще си правя кафе,искаш ли?
Или може би си гладен?
Какво ще кажеш за една закуска? А,Джими?
Наистина ли ще поканиш един напълно непознат вкъщи?
- Ти въобще не ме познаваш.
- Напротив.
Ти си Джими МакГий От Бойзи,Айдахо.
Сама ли живееш?
Да.
"Кажи ми защо,кажи ми защо,кажи ми защо..."
Извинявай,обичам да си пея докато готвя.
- Няма защо,харесва ми.
- Док ме мрази....
Казва ,че звуча като някой празноглавец с подпален задник...
Кой е Док?
Нищо особено.Просто най-големия извратеняк в Лост Джънкшън.
Давай,яж!
- Ти няма ли да хапнеш?
- Не.
Вкусно е.
Определено е така.
Айрис казва,че съм най-добрият готвач в града.
Казва и че ако искам мога да ходя да поработвам в ресторанта.
Не се сещам да съм срещала някой от Айдахо досега.
Какво?
Нищо.Просто се чудех,
дали после да не кажем на Шорти да хвърли един поглед на колата ти.
А след това би ли ме придружил до банката?
Добре.
Знаеш ли от кога само чакам да дойде този момент,
да бъда закарана до банката
от някой красавец като теб.
- За кога става въпрос?
- За днес.
Аха.
Аха.
Можеш ли да я оправиш,Шорти?
Ще ми отнеме известно време.
- Колко?
- Около два дни.
Няма ли как да стане по-бързо?
Нямам нужните части.
Ще трябва да отскоча до големия град.
Обаче няма да е евтино.
Колко?
Два стотака. Плюс минус петдесет долара.
Мамка му!
Няма проблем,Шорти.
Обади ми се когато си готов.
Сигурна ли си,че няма проблем?
Нямаше да ти го предлагам ако не бях.
И така ей-там е моята стая,
а ти можеш да спиш тук.
Банята е в другия край на хола.
Чувствай се у дома си.
Ще се преоблека И можем да отскочим до банката.
Г-н Томпсън? Миси Лофтън иска да ви види.
- След малко ще дойде.
- Благодаря ви.
Добър ден,госпожице Лофтън.
- Здравейте.
- Как сте днес?
Отлично г-н Томпсън.
Произнася се Томпсън, Нали г-н Томпсън?
Да,точно така.
Не очаквах да ви срещна тук.
Обикновено Док сам движи тези дела.
Защо не дойдете в офиса ми да видим как мога да ви помогна?
- Как е Док?
- О,той е добре.Много добре.
Днес не съм го мяркал.
- Наистина ли е добре?
- O,разбира се,че е добре.
Отскочи до Тексас да се види с едни роднини.
Не познавам роднините му в Тексас.
Разбира се. Защото става дума за далечни роднини.
О.
А кой има честа да ви придружава?
Това е Джими. Джими МакГий.
Приятно ми е, Джими МакГий.
Не сте от тук нали?
Не господине.Просто се отбих.
От...къде?
- Албукерке.
- Ню Мексико!
Доста е далеч,нали?
И така,Миси,как мога да ти помогна днес?
Бих желала да изтегля една сума от спестяванията си.
- Наистина ли?
- Да.
Надявам се,че няма да е проблем.
И за каква сума си говорим?
За цялата.
- Цялата ли?
- Да.Цялата.
- Но това е невъзможно.
- Защо?
Защото...
Ами,Миси,ще трябва да говоря с Док за това.
И защо е нужно това?
Защото сметката е и на двама ви.
Наистина ли?
Неговия подпис трябва да е редом до твоя при теглене.
Вярно ли е това,Джими?
Джими разбира от банкови дела.
Джими,наистина ли и двамата трябва да се подпишем?
Не.
Смятам че бъркате относно
правилата действащи при взаимните сметки.
Може би трябва да извикате управителя
и да се уточним с него.
Да,добра идея,Джими. Нека се обадим на управителя.
Виж,Миси,ти не разбираш...
Не,г-н Томпсън, Вие не разбирате.
В тази малка книжка тук си пише "Спестявания и заеми в Либърти"
ето тук вдясно, виждате ли,г-н Томпсън?
Ако не греша мисля,че в момента се намирам в Либърти.
А вътре в тази книжка пише, "Миси Лофтън,сметка номер 04483."
И на всичките тези страници има числа,
и тук на края пише,322,000 долара и 69 цента.
Виждате ли,г-н Томпсън?
Да.
Тогава си ги искам. Искам цялата сума,точно сега.
В брой.
И така,г-н Томпсън,ще повикаме ли оправителя?
Не,не,няма да е необходимо.
Работата е там,че нямаме такава сума при нас
така че ще трябва да я заявя
от филиала ни в града.
Мога да ви напиша чек ако желаете.
Чек ли?
За какво ми е този чек? Вече си имам такива.
Никакъв кеш.Нищо толкова голямо.
Може ли да знам за какво са ви парите?
Трансплантация на бъбрек.
Джими се нуждае от нов бъбрек, Но няма здравна осигуровка,
и ни се налага да отскочим до Питсбърг и да му намерим нов бъбрек.
Така ли е,Джими?
И така за колко време ще можете да ми набавите сумата?
Ами...ден,два.
Ще дойда за тях утре.
И така като ми набавите сумата, Моля ви сложете парите в това куфарче
и ми се обадете у дома.
Благодаря ви,г-н Томпсън. Желая ви приятен ден.
Хайде,Джими.
- Защо ме излъга?
- Какво?
За какво говориш? Ти си тази,която лъже.
Аз ли?Не съм те лъгала.
- Да,излъга ме!
- Не съм!
Не ми каза,че ще скалъпиш историята
за нуждата ми от друг бъбрек,по дяволите!
Не говори така. Мразя я тази дума.
Казах ти,че искам да ме придружиш до банката.
Да,но не ми каза за какво точно,нали?
Така че лъжата все още си е налице.
Не е вярно,Джими.
Ти си този,който излъга.
И може ли да знам как точно?
Каза ми,че си от Бойзи.
А ти пък ми каза,че живееш сама.
- Да.
- Тогава кой по дяволите е Док?
Нека този път си изясним нещата.
Знаеш ли какво? Тръгвам си,ясно?
Но,Джими,кой ще ме закара у дома?
И така,от къде си всъщност?
Родом от Чарлстън.
Но последните две години прекарах в Чикаго.
И защо излъга?
Не знам.
Просто си представям,че съм живял на друго място.
Добър вечер,Миси! Съжалявам за безпокойството.
Док тук ли е?
Не,Франк,няма го.Съжалявам!
Имаш ли някаква идея къде мога да го открия?
Ами,той отиде в Тексас.
- Така ли?
- Мда.
Много странно,защото колата му е при гаража.
Защото той отлетя за там,Франк.
Вчера го изпратих на летището.
Ще се срещнем с него в Петък,в Ню Орлиънс.
Да,звучи логично. Хванал самолет значи...
- Франк.
- Да?
За какво ти е?
Просто се отбих да го видя
дали е добре.
- Калвин Томпсън обади ли ти се?
- Значи това било а?
Ами,Миси,мисля че той е леко разтревожен
и смята,че нещо може да се е случило на Док,
след като първо Портър Джоунс идва в града,...
а после и Джими МакГий с неговата нужда от нов бъбрек?
- Франк.
- Да?
Защо не кажеш на тези хора да си гледат тяхната работа?
Стига,Миси. Знаеш как стоят нещата в нашето градче.
Да.А знаеш ли само колко ми е неприятно
когато хората си пъхат носовете в чуждите дела.
Да,госпожо.Наясно съм.
Добре.
И така можеш да предадеш на Калвин Томпсън
че ще бъда в банката точно в 12 часа.
По-добре да има парите,защото иначе лошо му се пише.
Да,госпожо.
Ти си значима фигура в този град.
Никой не те взема на сериозно,
но пък всеки го е страх от теб,нали така?
Как успяваш да го направиш?
Просто дарба.
Може ли поне да знам кой е Портър Джоунс?
Приятел. Просто стар приятел.
Сега мисля да си взема един душ.
Добре.
Миси?
Благодаря ти,че ми позволи да остана.
Няма защо,Джими.
Джими,ти ли си?
Хей,Мат!Ще скачаш ли тази вечер?
- Не знам.
- А ти,Тод?
Вече го направих!
Браво,човече!
Хайде,Мат!Давай!
Да,хайде!
Добре.Хвани ме за ръката.
Сега просто затвори очи,ОК?
- На три. Готов ли си?
- Хайде! Направи го,човече!
Едно... Две...
Добро утро!
Добро да е!
Мислех си да приготвя една кошница с храна за пикник.
Бихме могли да отскочим до езерото.
- Закуска?
- Благодаря!
- Отиваш ли някъде?
- Да!
Ауч!
По дяволите!
Добре ли си?
Да,просто леко порязване.
Ще ходиш в Ню Орлиънс ли?
Да.
Док там ли ще бъде?
Мда.
Е,кога заминаваш?
Тази вечер.
След това на къде ще поемеш?
Все още съм с вързани ръце докато Шорти не стегне колата ми.
Да.
Ами,ако искаш можеш да останеш тук до тогава.
Колата ти готова ли е вече?
Няма никой там.
Парите ти са тука.
Г-н Томпсън току-що се обади.
Искаш ли да те закарам?
С удоволствие.
Джими?
Защо мислиш се срещнахме с теб?
Не знам.
- Би трябвало да има някаква причина,а?
- Така ли мислиш?
Да,замислих се за това.
Колата ти се скапа някъде из пущинака.
Аз съм прекарала целият си живот тук, И до вчера,
не бях излизала навън.
Може би ни е било писано да се срещнем.
Имаш предвид ние двамата ли?
Да,може би.
Много си красива.
Някой казвал ли ти го е?
Джими,да не се опитваш да ме сваляш?
Да те свалям?
Какво, да не идваш от 80-те?
Никой не използва този лаф вече.
Хората сега казват...
"опитвам се да спечеля някого"
Е да,но това звучи толкова...
Не знам,звучи ми грубо.
Джими,нека не започваме нещо, Което няма да можем да довършим.Става ли?
Добре.
Извинявай!
Няма за какво.
Док?
Миси?
Има ли някой вкъщи?
Какво е това?
Прилича ми на кръв.
О,Боже! Знаех си!
Убили са го! Какво ти разправях,Франк?А?
Нека не прибързваме със заключенията.
Заключения ли?
Навсякъде е разпръсната кръв!
Тя и приятелчето u Джими МакГий са убили Док.
Ето какво е станало!
Бъбрек,другия път!
Виж,малко кръв на тезгяха не означава, Че Док е мъртъв.
Сега се връщай на работа и си трай за това.
На чия страна си,Франк?
На ничия.
Но да влизаш в нечий дом за улики Без заповед,
това е противозаконно.
Това беше най-глупавото нещо,което чух днес.
- Какво?
- Нищо.
Иска ми се да изкрещя.
Нека оставим нещата такива каквито са.
Не се ли чувстваш добре?
Какво имаш предвид?
- Струваш ми се по-различна.
- По-различна от какво?
От вчера.
От тук нататък,Джими,всичко ще е по-различно.
Животът ми се промени драстично.
Ти си странно момиче.
Ласкаеш ли ме,Джими МакГий?
Няма да се връщаш,нали?
Не мисля да го правя,Джими.
Не се ли страхуваш,че това може да ти липсва?
Да изпуснеш може би част от мен.
Време е за нов живот.
Какво не му е хубавото на стария?
Ами да кажем,че вече не е за мен.
Все едно е като някоя любима стара дреха.
Пазиш си я,макар че няма да я носиш повече.
Да,познато ми е това усещане.
Млъкни.
Значи,няма да можеш да останеш още няколко дни?
Не,трябва да спазя обещанието си към Док.
Тогава отивам да си опаковам багажа.
Приятен ден,г-н МакГий!
Здравейте,шерифе!
Какво правите тук?
Само по-спокойно ,синко. Не искаме проблеми.
До колкото ми е известно не можете просто
да влизате в нечия къща без заповед.
Имам такава,спокойно.
Нещо против да я погледна?
Върху нея не присъства твоето име,синко.
За това по-добре стой настрана.
Бих казал,че е по-добра идея
да не стоите срещу мен и да ми размахвате пистолет.
Запали колата.
О,изстрел!Задръж така!
По дяволите!
Джими,чакай малко!
Хайде!
Забави малко!
Джими,скапа ми стопа.
Миси,къде отиваме?
- Погледни!
- Да, виждам го.
В какво ли се въвлякох?
Какво... Какво правиш,Джими?
Защо спираш?
По-добре ми дай причина за това,което правя,
или се махам.
Какво очакваш от мен,Джими?
Какво ще кажеш за истината? По дяволите!
От какво бягаш?
Смяташ,че съм извършила нещо лошо нали?
Виж,Миси,няма значение колко е лошо,но искам да знам.
Джими! Какво правиш?
Връщам се обратно.
Джими,моля те, Защо ми причиняваш това?
Недей!Моля те!
Джими,недей! Спри!
От колко време сте женени с Док?
От колко време?!
От доста дълго.
Защо се омъжи за него?
Нямах избор,ОК?
Бременна ли беше?
Много по-сложно е от това.
- Колко по-сложно?
- Това е минало,ОК?
- Кажи ми!
- Джими,моля те!
Миси,кълна се,че ако не ми кажеш се махам.
Добре де!
Искаш да знаеш защо се омъжих за Док ли?
Да,бях бременна...
но детето не беше от Док.
А от кого?
От баща ми.
Да,от баща ми.
Майка ми не искаше да повярва,че е от него, А набеди момчето,което ни беше съсед.
Той се казваше Портър.
Портър живееше малко по-надоло по улицата...
Както и да е.Тя ме доведе тук да направя аборт.
Док бе достатъчно любезен Да свърши тази работа.
Той току-що бе загубил първата си жена, И мама сметна,че ще ми е добре
да има някой който да се грижи за мен.
Предполагам е сметнала,че той ще ме Пребива по-малко от баща ми.
Но сбърка в това отношение.
И така,Джими,успях ли да отговоря на въпроса ти?
Разбра ли защо съм се омъжила И защо искам да се махна от този тъп град.
Има ли нещо друго,което искаш да знаеш?
Не!
Съжалявам!
Свикнах да си мисля,че има нещо в мен, което кара мъжете да ме удрят.
Не е така,ясно?
Все трябва да има нещо.
Сега се връщам.
Благодаря ти!
Не се подигравай с мен,Джими.
- За мен ли е това?
- Мда.
Поръчал си го за мен?
За бога,Джими!Много е сладко!
Да,готино е.
Знаеш ли,Джими,от сега нататък,
от тази нощ нататък и докрая на живота ми,
всичко което искам е да се отнасят с мен като жена.
Мислиш ли,че искам твърде много?
Мисля,че именно това ти се полага.
Ти какво искаш,Джими?
Имам в придвид в живота?
Не знам.
Е,трябва да имаш все някаква идея.
Предполагам,че нещо трайно само за себе си.
Да се събуждам сутрин, И да усещам,че имам нещо само за себе си.
Вашата кола ли е това!
- За модел 59-та става дума нали?
- Да,госпожо.
По едно време карах такава.
Наистина ли?
Имаше си и име?
Е,виках u Джейн.
Тя беше Нейно Величество Джейн,
но това беше преди да попадне в ръцете на Шорти.
Иначе Шорти е най-добрия механик От този край на Мисисипи.
Да,той я стегна добре,но сега е просто Джейн.
- Вие кръстихте ли вашата?
- Не.
Нека ви разкажа за моята най-добра приятелка Нети Мей.
Тя чистеше дома ни.
Ако не беше тя никога нямаше да ми стиска Да напусна копелето.
Както и да е.Един уикенд Ние с Нети Мей
си взехме една бутилка уиски
и решихме да отскочим до плажа в Пенсакола.
Не мисля,че Нети Мей беше близвала Алкохол до този момент.
И така представете си я само, Седнала с преполовена бутилка
докато пътувахме към плажа, и минавахме покрай претъпканите мотели.
Казвам ви,толкова дълго обикаляхме улиците
и всеки път като виждахме табела "няма свободни места",
Нети Мей се провикваше, "Джеса давай нататък!
Продължавай нататък,Джеса!"
И така я кръстихме Джеса.
О,ако знаете само колко се смяхме.
Е,това вече няма как да се повтори.
Ето ви менюта.
Благодаря!
Джими?
Ето,заповядайте!
- Знаете ли,че ние...
- Деца,не искате ли да хапнете нещо?
Не,ние...трябва да тръгваме.
- Благодаря ви за кафето!
- Благодаря!
Е,добре!Приятна вечер!
- Благодаря!
- Лека вечер!
- Добър вечер!
- Добър вечер!
О скъпа! О скъпа! О скъпа!
Какво правиш по дяволите?
Уау!
Опитваш се да ни убиеш ли?
Джими,не ми е все едно дали това ченге ще ни спре!
Чакай малко.
- Добре,Миси,можеш да намалиш!
- След малко.
За Бога,Миси,намали!
- Намали,мамка му!
- Не казвай тази дума!
Мразя тази дума!
Искам да ти кажа нещо.
Така ли?
Но обещай,че няма да се ядосваш?
О,вече съм доста ядосан.
Тогава обещай,че няма да се ядосаш повече Отколкото си сега.
- Не мога да ти обещая.
- Защо така?
Защото сега може да не съм ядосан,
но да се ядосам,когато ми го кажеш?
Не говори така,Джими. Не съм толкова умна.
Добре,обещавам.
За какво става дума?
Съпругът ми.
Какво за него?
Ами...
той не е в Тексас.
Мъртъв е.
Да.
Пак ме излъга.
- Не,не съм.
- Как да не си,по дяволите!
Не съм,кълна се.
Не,не,не!
Погледна ме в очите,
и ми каза,че ще го видиш в Ню Орлиънс.
Не,казах,че ще е в Ню Орлиънс и той наистина ще бъде там.
Джими?
Какво правиш?
Недей,Джими,не си тръгвай.
Моля те,не ме изоставяй точно сега!
Моля те!Не мисля, Че ще мога да се справя сама с това.
Много съм близо,Джими. Съвсем близо.
Само трябва да стигнем до Ню Орлиънс И Портър ще се погрижи за всичко.
Само до Ню Орлиънс,моля те?
- Моля те?
- Отиваш там,за да си с него ли?
През целия си живот не съм ходила никъде.
Отговори ми!
Не познавам никой друг.
Джими!
Имаш мъртвец в багажника си,Миси!
Джими,ще ти платя.
Само ме закарай в Ню Орлиънс И ще те затрупам с пари
с които да си купиш нова кола.
Трябваше да ми кажеш,Миси.
Съжалявам!Наистина!
Колко?
Колкото поискаш.
А ако ни хванат?
Ще им кажа истината.
Та дори ти самата не я знаеш!
Знам,че ти си първият мъж, Когото срещам в живота си
в когото имам вяра.
Хайде,Джими! Когато стигнем там,ще се обадя на Франк.
Ще му кажа,че Док е умрял в Ню Орлиънс.
Плюс това не можеш просто така да се изпариш Насред нищото.
Целият ми живот е бъркотия
Целият ми живот е обърнат наопъки
Не знам на къде съм тръгнала.
Винаги се скитам насам натам.
А това е ново начинание в живота ми.
Сега аз диктувам правилата.
Да,това е ново начинание.
Не знам какво правя.
Даже не знам къде ще отида.
Мисля да си купя яхта.
И да си плавам из мексиканския залив.
Ето това е едно ново начинание в живота ми.
Аз ще диктувам провилата.
Да,това е ново начинание.
Мисля,че ще отида в Нешвил
в щата Тенеси.
Няма да мизерствам повече.
Ще си умра далеч от тук.
Но ето това е едно ново начинание.
Аз ще диктувам правилата.
Да,това е ново начинание.
Пристигнахме.
Джими,виж това.
Виж всичките тези спретнати къщурки.
Гробове са...Това е гробище.
Така ли?
О,може би трябва да вземем една от тях за Док.
Знаеш ли къде точно трябва да отидем?
Да,тук е. Някъде из френския квартал е.
Пие ми се кафе.
Купете си теменужки! Две за долар.
Кое е най-лошото нещо което ти се е случвало?
Защо?
Не знам.
Просто искам да знам нещо за теб.
Смяташ ли,че само лошите неща които ни се Случват са истински?
Не бих казал.
Вчера например ми се случи нещо
което беше истинско и беше прекрасно.
Какво по-точно?
Кажи ми кое е най-лошото нещо което ти се е случвало.
Хайде,Джими,аз ти разказах толкова много Което не съм казвала на никого.
Бутнах най-добрия си приятел от една скала.
Защо?
Защото го беше страх да скочи.
Аз,той и още няколко момчета Обичахме да ходим на една скала
да пием,псуваме и да се държим като мъже.
Този ден водата беше ниска, А ние се бяхме групирали по двойки.
И искахме да се докажем.
И мислехме че всичко е наред.
Както и да е.Мат винаги Се страхуваше да скочи и за това го бутнах.
Казах му да ме хване за ръка, И тогава го бутнах.
Какво,умря ли?
Не...но повече не можеше да ходи.
Това достатъчно ли ти е?
Това ли те буди нощем?
Не можеш да си го простиш нали,Джими?
Как бих могъл да си простя нещо подобно?
Откак това се случи...
...нито ден не съм престанал да мисля за него.
Навсякъде където и да ида, каквото и да правя...
винаги си го спомням.
За това кажи ми...
...как да се справя с нещо подобно?
Нямам представа.
Някога питал ли си го него за това?
Мислил ли си въобще да го питаш някога?
Джими,има добро във всяко нещо,
без значение колко лошо изглежда то.
Някои го виждат,други не.
Някои просто не го търсят,
защото са твърде заети да обвиняват някой друг.
Може би твоят приятел...Мат? Мат?
Може би той е един от тези, Които виждат доброто в нещата.
Как би могъл да знаеш докато не го попиташ?
защото знам какво бих направил на негово място.
Трябва да сме близо вече.
Знаеш ли,мисля че е еи-там?
Супер.
Портър ли уби Док?
Не питай,Джими. Колкото по-малко знаеш по-добре.
Не мислиш ли,че е малко късно за това?
- Закъсня бейби.
- Ами,аз...
Просто майтап! Хайде,ела!
- Как го направи?
- Добра съм.
Нека те огледам. Обърни се.
- Миси,скъпа,изглеждаш отлично!
- Мерси!
Нали ми обеща да дойдеш вчера.
Кой е този?
Това е Джими МакГий.
Той е тръгнал за Чарлстън. Помогна ми да се измъкна от Лост Джънкшън.
- ОК.Ела!
- Какво?
Знае ли всичко за Док?
- Да!Наложи се да му обясня...
- Значи знае,а?
Миси,това не е добре. Това е просто...
- Портър!
- Това не е...
- Портър,всичко е наред!
- Не,не е наред!
Джими,хайде!
- Искаш ли бира?
- Не,мерси.
Портър,каква е тази бъркотия тук?
Значи,Чарлстън,а?
Там ли е домът ти?
Беше някога.
Значи тази вечер ще си ходиш,нали?
Да,така предполагам.
Не,трябва да празнуваме.
Портър,не можеш да го пуснеш да си ходи сега.
Мислех,че тримата можем да отскочим до клуба ти И да си изкараме яко.
Бихме могли да пийнем едно-две. Ще ни бъде забавно нали?
Мислиш ли?
Да,скъпи,сигурна съм.
Нашият Джимбо,може да не е свободен.
Хайде,Джими,можеш да тръгнеш за Чарлстън на сутринта.
Какво ще кажеш Джимбо? Свободен ли ще бъдеш?
Да.
Добре.Значи се разбрахме.
Дай ми цялата си любов
Дай ми могъщото небе
Върни се при мен скъпа
Но ако искаш да си ходиш
Тогава не му мисли много
Дай ми цялата си любов
Дай ми могъщото небе
Върни се при мен скъпа
- Две от моите любими.
- Портър,голям купон е.
- Благодаря ти!
- Няма защо.
Какво ще кажеш,Джимбо? Забавляваш ли се?
Много здраво.
И така,какво смяташ да правиш С всичките тези пари?
Не бих се тревожил за Миси.
Ще се убедя,че е направила Някои добри инвестиции.
Тук има страшно много възможности.
- Да!
- Къде отиваш?
Не мога цяла вечер да стоя тук И да си бъбря с теб, скъпа.
Имам дела за вършене.
- Вие продължавайте да се забавлявате.
- Добре.
Хайде да танцуваме.
Не.
Е,Джими,хайде!
- Миси...
- Танцувай с мен!
Не ми се танцува.
Хайде,Джими,танцувай с мен!
Не,Миси,не ми е до това.
Хайде.Това е последната ни вечер заедно.
Ела просто да потанцуваме.
Само един танц.
Джими,наистина ли ще оставиш една дама сама
в средата на дансинга?
Искаш ли да ти споделя една тайна
която ще е само помежду ни
Не знам накъди съм се запътил
И не знам къде ще бъда
Но това е едно ново начинание
Аз ще диктувам правилата
Да,това е ново начинание
Целият ми живот е бъркотия
Целият ми живот е преобърнат наопъки
Изобщо не знам на къде съм се запътил
И винаги се лутам насам натам
Това е едно ново начинание в живота ми
Аз диктувам правилата
Да,едно ново начинание
Недей,Портър. Пътуването беше изтощително.Уморена съм.
Хайде,Миси,бебче. Ако знаеш от кога чакам този момент.
Забрави!
Какво правиш?
Влакът за Чарлстън тръгва след час.
Само да се преоблека.
Колко пари искаш,Джими?
Николко.
Обещах да ти платя.
Ами да кажем,че ни искам пари от теб.
Да взема от парите,заради които е бил убит човек.
Наистина ли мислиш така,Джими?
Смяташ...
че убихме Док заради парите ли?
Не ме разбираш,така изглежда.
Защо просто не го заряза?
Никога не съм убивала за пари,Джими. Не мога да повярвам,че си мислиш това.
Ами вече не знам какво да мисля.
Моля качвайте се!
Приготвих ти нещо за хапване.
Мерси.
- Ела с мен.
- Какво?
Иди си вземи нещата и ела с мен.
Не... не, Джими, не мога да направя това.
Портър ми помогна. Задължена съм му.
Нищо не му дължиш.
Влюбена ли си в него?
Не.
Ами не знам. Нещата не стоят както между нас с теб.
Него го познавам от цяла вечност.
Мислих,че искаш да се държат По-различно с теб.
- Портър ще се държи добре с мен.
- Та той още от сега те притиска.
Не се тревожи Джими.Ще ми бъде добре
Моля качвайте се!
Трябва да тръгвам.
Джими.
Нямаше да ти казвам това...
...но когато ме целуна при езерото...
...това беше тръпката за която винаги съм си мечтала.
Една целувка.
За първи път беше истинско.
Да,така си беше.
Как мога да съм благодарна за такова нещо.
Не,Джими.
Защо,не?
Защото може да ме накара да си променя мнението.
Джими!
Благодаря ти,
че ме накара да се почувствам истинска жена.
Джими!
Ах ти кучи сине! Какво правиш тук?
Хей.
Трябва да говоря с теб.
За какво? Наред ли е всичко?
Не,нищо не е наред.
- Наред ли е всичко с момчетата?
- Да.
- Става въпрос за нас.
- Нас ли?
Да,ти и аз.
Кажи от кога не сме се виждали...
май от Коледа преди три години,а?
А все пак става дума за нас? Хайде пич.
Нарочно те бутнах от скалата.
Да,брато,знам.Нали бях там.
Направих го защото исках другите Да спрат да се бъзикат с теб,
за това че те е страх да скочиш.
Уау!
Значи си е струвало да го направиш,така ли.
- По дяволите,Мат,не прави това.
- Кое?
Звучи сякаш се шегуваш с това.
Ами какво очакваш да направя бе човек?
А?
Когато се случи ти идваше всеки ден До леглото ми,плачеше
и ни спираше да ми дърдориш колко много съжаляваш за това.
Винаги си го спомням това.
А след това,хоп!
Ти духна от града и от живота ми...
и си връщаше само за някои празници.
И защо?
Защото не смееше да ме погледнеш ли. А,това ли е?
Защото не можеше да понесеш Това което ми причини ли!
А?
За вина ли става дума,Джими? Това ли е?
Ето,чуй новината задник такъв!
Живота си ми е добре!
Понякога си мисля,че можеше да е по-добре.
Така и не успях да ти простя.
Защото никога не съм те имал за главния виновник.
Съжалявам,Мат!Наистина!
Я се стегни преди да те видят съседите.
Май Миси беше права.
Добре,когато спреш със сълзите,
да идем да ударим няколко коша.
Коя е Миси?
Пич,кълна се,срещнах я И десет секунди по-късно
единствено за нея си мислех.
Уау,май си хлътнал.
Обаче това не е всичко.
- Искаш ли да видиш нещо?
- Да.
Какво е това?
Би трябвало да е обяд.
Уау!Доста повече от обяд е
- Колко мислиш че са?
- Десет хиледарки.
"Време е да убиеш и да се излекуваш.
"Време е да бъдеш съкрушен и да се съвземеш.
"Време е да се разцивриш и да се ухилиш.
- Време е да въздъхнеш и да потанцуваш."
- Десет хиледарки?
Мамка му,Миси!
Понякога наистина вършиш щуротии.
Млъкни,Портър. Това е паметната плоча на Док.
Искам да е нещо по-специално.
"Време е да замълчиш и да проговориш.
"Да,и макар да се скитам из долината на смъртта...
Може би първо трябваше да помислиш
преди да дадеш на онзи лигльо десет бона от парите ни,а?
Ауч!
- Защо го направи по дяволите?
- Махай се от тука!
- Кучи син!
- Махай се!
Това беше.
Господи...
Продължете,моля.
"След това положихме тялото му в гроба.
"Пръст при пръстта, пепел при пепелта,прах при праха,
"в името на възкресението
на светия отец. Амин!"
Джими,знаеш ли какво е съучастник?
Той вече беше мъртъв. На какво съм съучастник?
На много неща!Помисли само!
Работата е там,че не разбирам
защо си я оставил там с онзи тип.
Опитах. Помолих я да дойде с мен.
- Тя не би дошла.
- Опита значи.
Всички знаем колко си настоятелен.
Както и да е.Въпросът е,че...
ти каза,че този тип е истинска невестулка,нали?
Да.
- Да.И?
- Какво и?
Ами ако реши да направи с нея Това което е направил със съпруга й?
Хайде да се повозим.
Май петелът се развилня из кокошарника.
Да,добре,Рокфорд.
Ще погледам малко телевизия. Ще го заличим ли?
Не. Чакай малко.
Нека влезем вътре.
Нали ти казах че няма да дойде повече.
Можете ли да си намерите някой друг да арестувате?
Аз не търся него. Търся едно момиче.
Името й е Миси Лофтън.
Виж,не знам какво се е случило.
Портър каза,че тя се занимава с балистиката, И след като ми плати за помощ,
не съм задавала никакви въпроси.
Тя е в хола, Последната врата вдясно.
Как си днес?
Просто чудесно.
Май на всеки позволяват да стане ченге В днешно време,а?
Да,права сте.
Миси?
Миси.
Здравей,слънчице.Джими е.
Джими,какво правиш тук?
Дойдох да те видя.
Не мисля,че момента е подходящ,Джими.
Добре ли си?
Разбира се. Супер съм.
Майтапиш ли се.Въобще не изглеждаш добре.
Просто съм уморена.
Той ми взе парите,Джими.
Всичките пари.
Не се тревожи. Всичко ще е наред.
Виж,първия изтрел попадна тук долу.
А след това вторият Ме улучи някъде отзад...
Вие не сте истински ченгета,нали момчета?
Е,Кейси, Всичко е наред защото...
тук сме...
Нещо не е наред тука!
На мен не ми изглежда нередно.
По закон нахълтвате в чужд имот. Бих могла да ви застрелям и двамата.
Дойдохме за да й помогнем.
Няма да си тръгна без нея.
Аз съм този с пищова,заднико. Кой си ти по дяволите?
Това е дълга история госпожице,
но ето как стоят нещата накратко.
Твоят приятел Портър Джонсън Убил съпруга й,
и си е спретнал един план как да я докара тук,
да я пребие и да й задигне 300,000 долара.
Името ми е Джими МакГий.
Имам и някои емоционални проблеми Освен всичко друго,
но за първи път в живота ми,
имам усещането,че върша нещо добро.
Това е приятелят ми Мат.
Той е инвалид,защото го бутнах От една скала като бяхме деца.
Обича много да гледа телевизия, И заради интелекта си
сметна,че може да се окажа съучастник в убийство,
а не искам да нося тази тежест на плещите си.
А вие... Каква е тя?
Ами тя... Помогнала на главния престъпник.
Точно така.
Изглежда доста е загазила,
така че или можете да ни помогнете да оправим бъркотията,
или да ме застреляте докато излизам навън.
В предния ми ляв джоб има пари.
Вземете колкото искате.
Знам,че не сте истински ченгета.
- Съжалявам.
- Изчезвайте.
Все пак,беше ми приятно да се срещнем.
Това никога няма да стане.
Ще стане.Колко пъти да ти повтарям?
Виждал съм го по телевизора. Ще стане.Можем да го направим!
Добре,но това не ти е на кино.
Искаш ли да го сгащиш онзи?
Само трябва да намерим парите.
Най-вероятно ще са в офиса.
Кейси каза,че има прозорец в задния край
през който ще трябва да се промъкнеш.
Хайде,човече. Няма да е толкова трудно.
Ами ако не са в офиса?
Ами да кажем,че ще скочим от скалата Като стигнем ръба.
Подай ми кафето.
Голям шегаджия си.
Виж това. Ето как действа един детектив.
О,да,виж само.
Ето.
Незабавни действия.
Ето.
Хей!
Трябва да ползвам тоалетната!
Съжалявам,но тоалетните са само За редовни клиенти.
Е...
Аз съм клиент. Дай да ударя едно!
Виждаш ли тази табелка?
Ти си "никой" Сега се омитай!
искам да говоря с управителя!
Защото...
Защо тогава няма табелка, Че е забранено за инвалиди?
Виж,приятелче,върви си Или ще го направим по трудния начин.
По-добре не ме наранявай. Аз съм инвалид не виждаш ли?
Искам да говоря с управителя!
Какво става тук,по дяволите?
Ей-сега ще видиш какво става.
Аз съм инвалид,
и заслужавам да се отнасят с мен равноправно,
а тази откачалка тук не се държи равноправно със сакатите.
- Виж,човече.
- Позволи ми....
- С какво мога да ти помогна?
- Трябва да ползвам тоалетната.
Разбира се,заповядай.
Свърши си работата. Точно ей-там е.
Има ли парапет?
Знаеш ли какво трябва да направиш?
Иди и се увери сам.
Ако няма парапет,
тогава някой ще трябва да ме сложи върху тоалетната чиния.
Виж,приятелче,опитвам се да бъда учтив.
Ако искаш да ползваш кенефа ,давай.
Иначе изходът е ей-там.
Правителството изрично разпореди, Че във вашия бизнес
трябва да предлагате нужните удобства
за инвалиди.
Писна ми вече,разбра ли?
Ти сам се прецака. Ще се обадя на ченгетата.
Не е необходимо да го правиш.
Мога да...
Ще използвам задния изход.
Хей! Имаме работа.
Мамка му!
Уау!Ей!
Багажника,Джими!Багажника!
Какво...?
Какво е това?
Багажника!
Джими,затвори шибания багажник, По дяволите!
О,боже!.
Здравейте. Искате ли кафенце?
Да,супер. Мерси.
Може ли и един бургер с лучец и чаша вода?
Проклета да бъда.
Ти си онова приятелче.
Онзи който дойде тук с момичето От Лост Джънкшън.
Тази която уби съпруга си.
Може да не помня имена, Но никога не забравям физиономиите.
Ти седеше точно там, Близо до прозореца.
Проклета да бъда.
За мен може ли чийзбургер С пържени картофки?
Тук всеки за това говори.
Всичко се показа по телевизията.
Дори ченгетата бяха тук И задаваха какви ли не въпроси.
Ами всъщност...
...ние сме се запътили...
- Точно така.
...да говорим с ченгетата.
Ей,Клара,скъпа?
С колко мангизи тази Лофтън
се измъкна,когато затри мъжа си?
Май бяха половин милион.
Половин значи. Браво!Не е ли супер яко?
Тя не е убила никой,ясно? Не е била тя.
Скъпи ,ти бръкна ли в кацата с меда?
Не,аз...
Може ли вече да си получим бургерите?
Или да се махаме?
О,искате бургери значи?
По-добре,забрави.
- Това трябва да е тя.
- Ето я.
Джими,къде сме?
Просто ще спрем да хапнем нещо.
Кои "ние"?
О,боже!
Джими,защо всички са втренчени в нас?
От къде да знам.
Сигурно си мислят,че си някоя знаменитост.
ОК.
Знаеш ли,струва ми се,че чувам Някакъв шум в багажника.
Трябва да е от багажа,който се мята насам-натам.
Заспивай.
Това което искам да знам е Какво е направила с тялото.
Ще науча.
Не отричай,че и ти искаш да знаеш.
Знаеш ли,Мат? Закъсняхме.
Добре,ще се видим скоро.
О,ето,дай ми онези!.
Ето малко риба Тон.
Не е много,но все пак е нещо за едене.
Оценям го.
Боже,той беше в багажника.
Тя го държеше в багажника.
10 30-4 на 1-7.
10-4.Каква е твоята позиция?
- Пред гаража на Шорти сме.
- Ето идват.
- Блокирали сме пътя.
- Всички да останат на място.
Аз ще се погрижа за това.
Отбий ей-там!
Излизай!
- Добре де,по-спокойно.
- Арестувам те!
Трябва да чуеш нещо за Портър Джонсън...
Стой мирно и си трай!
Кой по дяволите е този?
Мат,най-добрият ми приятел. Инвалид е защото...
Млъкни бе!
Ето я и нея! Къде са парите,Франк?
Гледай си твоята работа.
Тук всичко е под контрол.
Франк,какво става тук?
Мислих,че си разбрала всичко,Миси.
Знаеш ли къде е Портър Джонсън?
В Ню Орлиънс е.
Не е там обаче.
Покажи се,Портър.
Хайде.
О,боже. Какво прави той тук?
Защо е дошъл?
Как ти е главата,Франк?
Добре е.
Много съжалявам за това.
Сега ми кажете как Портър уби Док.
Док ли?
Портър не е убил Док.
Боже,как може да си помислите такова нещо?
- Миси,сигурна ли си?
- Разбира се.
Франк,мислих,че той е в затвора, Защото ми открадна парите...
Той ли го направи?
Окото ти?
Не той уби Док, Франк.
Джими ли беше?
За Бога,не.
Не,Док вече беше мъртъв Още преди Джими да се появи.
Тогава кой го направи?
Аз.
Аз бях.
Май ще трябва да ти намерим адвокат
Преди да кажеш още нещо.
Може ли да остана тук,Франк?
Не искам да бъда в една и съща стая с него.
Стой тук,Боб.
Добре,Портър,ти си свободен.
Стан и Боб ще те закарат До щатската граница.
Франк,какво правиш по дяволите?
Ако отново се върнеш тук,
ще бъдеш погребан от светия кръстител.
И,Стан,гледай да му предложиш Необходимото лечение.
ОК,Франк.
Защо го пущаш?
По същата причина,по която и теб.
Тя си призна.
Какво?
Стига,Франк, Знаешч,че не е убила Док!
Просто се опитва да го защити!
Виж сега,нямам труп, Не разполагам и с оръжието на престъплението,
но имам заподозрян,който току-що си призна.
Тъкмо когато окръжния прокурор ми диша във врата
и я иска в съда в Самървил.
Франк,знаеш ли от къде мога да си вземе шнорхел?
Нали осъзнаваш,че ще изглеждам като глупак
ако не извадиш пищова от дъното на езерото?
Защо си мислиш,че става дума за пищов?
Какво друго може да е?
Каквото и да е,искам да го намеря.
Добре,защото не бих искал да те убивам
пред всичките тези хора.
Виждаш ли нещо?
Добре синко,вече се стъмнява.Да си ходим!
Ако искаш си тръгвай. Аз оставам.
Ще разбера какво е скрила в тази чанта.
Защо мислиш,че не е била тя?
Защото не е способна на това.
И никога не би издала Портър,
защото това противоречи на принципите й.
Без значение какво й е причинил той.
Ето! Намерих я!
Намерих я!
Намерих я!
- По дяволите,това е тиган.
- Определено.
Ще я оставя отворена, Ако искаш да отидеш до тоалетната.
Мерси,Франк!
Защо правиш това?
- Кое,Джими?
- Защитаваш го.
Този кучи син! След това което ти причини?
Не го защитавам.
Ти не си убила Док!
Каза ми,че не си!
За Бога,Миси, Не разбиаш ли какво става тук?
Прикривайки го все едно живееш още с Док!
Все едно пак става дума за побой над теб!
Нямам нужда да ме спасяваш,Джими.
Ако беше дошла с мен в Чарлстън,
нямаше да се забъркаш в тази каша.
Освен ако наистина си го убила.
Но не си,нали?
Не си убила Док,нали Миси?
Моля те,Миси,кажи ми!
Излъга ли ми за пореден път, Че не си убила съпруга си?!
Никога не съм те лъгала,Джими.
Добре,мамка му!
Да,чу ме.
Мамка му!
- Мамка му!Мамка му!Мамка му!
- Спри веднага!
Мамка му!
Добър вечер.
Кога ще я водят в Самървил?
Утре сутринта.
Франк...
как така фамилията ти и като нейната?
Док ми беше чичо.
Май той не ти липсва много.
Не ти ли е казвала какво й причиняваше той?
Да.
За това как когато й направи аборта,
направи и така,че да не може да има повече деца.
Позволи ми да я отведа,Франк.
Не мога да направя това,Джими.
Мислиш,че не е виновна,нали?
Но тя казва,че е.
Няма ли какво да се направи.
А ако не беше Портър...
Мяркал ли си Мат?
Май е при Шорти.
Джими,наистина ли си го бутнал от скала?
Да,Франк.
Лека вечер тогава.
Казах ти,че ще ги намеря.
Намерих ги пустите му джаджи.
Казах ти,Шорти, По-лесно е от колкото изглежда.
Ти си майстор.
Здрасти,Шорти!Как е?
Тези неща отнемат време. Не ме пришпорвай.
Как е тя?
Утре ще дойдат да я отведат в Самървил.
Имаш ли нужда от това?
А?След малко.
Как вървят нещата тук?
Добре,но би ли ми подал...
- Ей това тук? Гаечния ключ?
- Да,добре.
Ще ида да видя дали тя има нужда от нещо.
- Добре.
- Е?
Виждам,че всичко е наред.
Знаеш ли как да се справиш с тези неща?
Миси?
По дяволите,Джими, Защо просто не ме оставиш сама?
Хайде,хвани ме за ръката И да се омитаме от тук.
- Не.
- Няма не?
Хвани ме за ръка,хайде!
Не,Джими.
По-добре е така.
- Как можеш да го казваш?
- Просто така,ОК?
Ти не знаеш всичко.
Мястото ти не е тук!
А може би е.
Какво означава това?
Джими,не осъзнаваш ли,че всичко това Нямаше да се случи
ако не ми беше писано?
Не е вярно,Миси.
Не става дума за теб,а за тях.
Разбираш ли,единствения начин Да те контролират
е да те накарат да повярваш,че си виновна,
но каквото и да ти причиняват,
твоята доброта винаги е над всичко,
и тя ги убива отвътре.
Те печелят,ако останеш и се предадеш!
Не можеш да ги оставиш да победят,Миси!
Знаеш ли къде са парите ти?
Заради тях ли правиш това,Джими?
Не!Не ми пука за парите.
Тогава защо?
Защото те обичам!
По дяволите,Миси, Влюбих се в теб
още като те видях за първи път.
И искам да се събуждам сутрин
в твоите обятия,до края на живота си.
Хайде да тръгваме.
- Да тръгваме.
- Хайде.
Отивате ли някъде,деца?
Съжалявам,Франк.
Това,което искам е истината.
Ти ли уби Док?
Е,Франк...
...Винаги съм казвала, че искам да го ударя с тигана.
И почти успях.
Знаеш какъв ставаше като се напиеше?
Ставаше истински боклук!
Как просто ще стои на масата
и ще се наклони със стола си назад?
Точно така умря той,Франк.
Сложил си е отрова в пиячката ли?!
Док ли?Не бъди глупав.
Чу Портър,който се задаваше
докато ме ругаеше с думата "fuck".
Каза ми,че това момче е дошло от...
той ме видя с тигана в ръка...
Остави ли го да те изчука?
Но Портър връхлетя от задната врата,
и изплаши толкова бедният Док,
че той загуби равновесие и падна назад.
Не,Док!
Но докато падаше се удари в ръба на тезгяха.
Аз...Оправих ти радиатора.
Искаше ми се аз да го бях направила.
А после се почувствах толкова зле,
Взех тигана и го запратих в езерото.
Франк,Портър каза,че никой няма да ми повярва.
А Док винаги казваше,че иска Да бъде погребан в Ню Орлиънс
до първата си жена,така че...
...ето това е истината.
Какво ще кажеш на хората от Самървил?
Истината.
Ако това не свърши работа ще им кажа
че Томпсън и аз сме влезли в къщата без заповед.
Мерси.
Чао,Шорти.
Дочуване.
Идваш ли,Мат?
Не,мисля да се отдам на телевизията.
Шорти ме учи как да оправям коли.
Добре тогава.
Поне няма да се наложи Пак да променям табелата.
Мерси,приятелю!Обичам те!
Грижи се за нея.
Непременно.
превод