Battlestar Galactica - 01x06 (2004) Свали субтитрите

Battlestar Galactica - 01x06 (2004)
До сега в Бойна Звезда Галактика:
Шарън, махай се от тук!
Къде си? Шарън!
Стой! Без резки движения.
На колене. Веднага!
Аз съм човек. От Оазис съм. Това е селце, туристическа спирка.
Близо до град Хавока.
Не съм силон!
Не ме оставяйте!
Внимание, Пътнически кораб Скорпия завърши скачването.
Цивилни се качват на борда Галактика, моля продължете към пропусквателния пункт.
Благодаря.
Въздушна поддръжка екип Браво докладвайте за полет 3.
Следващия.
Следващия.
Да, добре.
Всичко наред ли е? Споко, прикрила съм те, Шефе.
Благодаря.
- Видя ли те някой?
- Не.
Минах през отвора на сектор С.
Добро момиче.
Знаеш ли, понякога на работа...
се опитвам да си представя лицето ти как изглежда.
Извивките на устните ти...
начина, по който пада косата ти, как ухаеш.
Виждаш лицето ми всеки ден.
Да, но не и по този начин.
Охрана, помощник-командира е. Изпратете въоражен отряд да ме срещне...
в средната част на коридора в сектор С. Елате откъм кърмата.
Повтарям. Елате откъм кърмата.
Доръл!
Колко жертви?
- Трима мъртви. 13 ранени.
- Огледа ли го добре?
- Да.
- Беше той, нали?
Да.
Искам да се видя с офицера от военна полиция в кабинета ми след 10 минути.
Силон?
Очевидци потвърдиха, че бомбаджията е бил мъж.
Силоните изглеждат като нас вече.
Като нас?
Да, изглеждат като хората. Плътта, кръвта...
цялото нещо.
Бомбаджията беше още едно копие на човек, който познавахме като Доръл...
представяше се за офицер по обществените връзки на този кораб.
Научихме, че има много копия на един и същ Силон.
Искам да започнеш разследване веднага.
Искам да разбереш как силон или някой цивилен...
- може да премине през охраната.
- Има връзка...
при злополуките на този кораб, сър.
Експлозията при водните запаси, намирането на взривни устройства на кораб...
- и сега това.
- Вашето мнение?
Нуждая се от свободни действия.
Правото да последвам уликите където и да водят те...
без предварителни разрешения.
- Независим съд?
- Да, сър.
Ще го имате.
Благодаря. Това е всичко, сержант.
Също така Ви препоръчвам да осведомите обществото за силоните.
Ако има други копия на този човек на борда на някой кораб...
трябва да го намерим преди да са ни ударили пак.
Ще приема това като съвет.
Това е всичко засега. Да, сър.
Да разгласим. Може да бъде опасно.
Мълчанието не ни помогна особено.
Може би, ако оповестим ще раздвижим нещата.
Добре.
Хей.
Длъжник съм ти.
- Сър.
- Полковник.
Свържете ме с Президента.
Извий маркуча. Ето, готово е.
Ок, да тръгваме.
Кой е пръв?
Може ли аз?
- Ей, шефе.
- Какво става?
- Здравей.
- Хайде. Подай ми го. Хайде.
Вие, хора, сте най-жалките.
Най-глупавите.
Единственото, което може да да постигнете...
е посещение на болничното крило или моргата.
Така, довечера, след вечерната проверка...
един от вас да ми донесе двойно повече медни тръби...
печка и скрубер за въглероден диоксид.
Тогава ще ви покажа как се прави.
Съгласни?
Сега се махайте от тук преди да съм размислил.
Благодаря ви.
Деца.
Той е много хубав. Наистина ли мислиш така?
Тя казва това за всички. Не си съгласен?
Привлекателен е.
Дано си по-убедителен с него.
Ако иска да ме открие ще се насочи на запад, където видя Силони.
Ако иска да остане сам ще тръгне на юг, надявайки се да намери начин да се махне.
При всички положения няма да действа преди да се стъмни.
Ако избяга, умира.
Ще има силна реакция.
Ако има още Силони...
на някой от корабите, трябва да ги открием.
Ако си подсигурим помощ от обществото, ще бъде по-лесно.
Хората ще бъдат шокирани, бесни, ужасени, параноични.
Това е цената за помощта на обществото.
Ще изискват на всяка цена някой да поеме отговорността.
Създадох трибунал.
Този трибунал ще трябва да даде на хората име.
Името на виновника.
Не знаем дали има такъв.
Силонски агент пробива охраната ти, убивайки трима човека.
Поне един от твойте мъже или жени е виновен.
Виж, аз така виждам нещата:
Независим трибунал,искренност, прозрачност, всичко звучи чудесно.
Но след 20 г. политически стаж, ти казвам, че тези неща могат...
да навредят на хора, които изобщо не подозираш.
Не искам лов на вещици.
И така, къде беше по време на взрива?
В каютата си, четях някакъв роман, който взех на заем.
- Видя ли шефа?
- Шефа?
Шефа беше в хангара,мисля, че преглеждаше някакви доклади.
Откъде знаеш, нали си бил в каютата си?
Видях го преди това.
Бях с Кали, играехме в коридора.
Сигурен си? Да, тя е доста добра.
- Видя ли шефа?
- Да, й той беше там.
Тоест, не през цялото време. Дойде и ни погледа малко.
Добре.
Бях на пост. Видя ли шефа?
Шефа? Не.
- Не е бил в хангара?
- Не.
Чакай. Там беше.
Дойде, пооправи Вайпъра,с който Капитана лети.
Благодаря.
- Спях в каютата си.
- Сигурна си?
Абсолютно.
Бях заспала, Сержант.
Добре. Това е засега.
Добър ден и благодаря, че дойдохте. Седнете, моля.
Сигурна съм, че слуха за експлозията...
на Галактика се носи из целия флот.
Показваме искрената си признателност към тези смели мъже и жени...
на борда на този кораб.
След консултацията с Командир Адама...
определих независим трибунал...
да разследва обстоятелствата около експлозията.
Също така, от съображения за сигурност и за безопасност на обществото...
мисля, че е време да разкрия информация, която досега...
беше добре пазена тайна.
Тази информация беше известна, само на мен, Командир Адама...
и няколко избрани хора.
- Най-накрая.
Силоните могат да приемат човешка форма. Сега изглеждат като нас.
Мислиме, че агент на Силоните е отговорен...
за експлозията на Галактика.
Този мъж беше разпознат като Силонски агент.
Мислим, че той е виновен за бомбата.
Промъкнал се е на Галактика с цивилна група...
убива охраната, краде експлозив и го взривява
убивайки трима военни и самия себе си.
Този мъж също е разпознат като Силон.
И знаем, че има копия на всеки модел Силон.
Всеки, който види някой от тези мъже някъде във флота...
незабавно да се свърже с Галактика
или офиса на Президента.
Сега ще чуя въпросите ви.
Знаели са за това през цялото време и не са ни казали?
Силон?
- Тоест, кой е Силон сега?
- Това ми идва в повече.
Не искам и да знам.
Извинете, сър. Бихте ли дошъл с нас?
Какво? Защо? Какво става, Сержант?
Шефе, моля ви и вие да дойдете.
Арестувате шефа?
Кой го арестува?
- Никой не арестуваме.
- Какво става?
Отстъпете.
Лейтаната ви попита нещо, Сержант.
Събран е трибунал...
да разледва пробива на Силоните в защитата ни.
Изисква присъствието на лейт. Валери и шефа Тирол.
Тук съм, за да ги ескортирам до каюткомпанията, сър.
Много добре.
Продължете. Благодаря, сър.
Лейтанат, шефе, елате с нас, ако обичате.
Поеми командването, докато се върна. Не се тревожи.
Лейт. Валери, къде бяхте по време на експлозията?
Бях в каютата си. Спях.
Някой видя ли ви, сър?
Незнам. Спях.
Лейтанант...
вярно ли е, че вие и шефа имате интимна връзка...
в разрез с Колониялния кодекс за военното ръководство?
- Мислех, че говорим за друго...
- Моля, отговорете.
Имате ли връзка с шефа?
Не.
Заместник командира ни нареди да спрем. Така и направихме.
Можете ли да свидетелствате за местонахождението...
на шефа подофицер Тирол по време на експлозията?
Незнам къде е бил.
- Благодаря, сър.
- Свободна сте, Лейтанант.
Но съм сигурна, че той няма нищо общо с експлозията...
Свободна сте, Лейтанат.
Да влезе следващия свидетел.
Показанията, които дадете пред този Трибунал могат ще се използват...
за отсъждане на вината ви в интерес на разследването.
Разбирате ли?
Да.
Това, което се разследва е първо...
как Силон е проникнал през охраната на Галактика
и второ, дали някой от екипажа на Галактика...
е спомогнал или участвал в извършването на престъплението
чрез конспирация и споразумение със Силоните.
Споразумение със Силоните?
Съгласен ли сте да свидетелствате без да се позовавате
на правото да запазите мълчание по 23та клауза на Колонизацията?
- Да.
- Да започваме тогава.
CALLY: Те преследват шефа. JAMMER: Преследват Силоните.
- Какво по дяволите значи това?
- Събуди се.
Светът се промени, докато спеше.
Върви по дяволите.
Силоните изглеждат като хора. Всеки може да бъде Силон.
- Не и шефа.
- Откъде знаеш?
- Знам.
- Това е глупаво.
Вие двамата не искате да видите реалността.
Предпочитате да държите главите си в пясъка.
Точно това искат Силоните. Да се обърнем един срещу друг.
Да станем подозрителни, параноични. Тя е права.
Ако не си вярваме, когато стане напечено, сме свършени.
Този начин на мислене приключи. Сега всеки е сам за себе си.
Пазете си гърбовете.
Вие сте бил на пост преди експлозията, нали?
Да.
Бихте ли обяснил на Трибунала какво правите по време на пост?
Обикалям периметъра на хангара...
стаите с инструментите, складовете.
За да се убедите, че всички люкове са затворени?
Да.
За да не могат да влизат неупълномощени лица?
Точно така.Онази нощ не видях никого.
Вярвам, че това е записано в бордовия дневник.
Ами шлюза към сектор С?
- Някой видя ли ви?
- Не.
Излязох през шлюза към сектор С.
Според дневника всички шлюзове са били запечатани.
Ако така е записано в дневника, значи е така.
Кое обхваща шлюза към сектор С?
Незнам Сержанта какво има впредвид.
Нямат нищо общо. Ами ако ви кажа...
че намерих шлюза отворен след експлозията?
Ще отговоря, че незнам как това е възможно.
Не който и да е шлюз в хангара.
Излиза се в сектор, който води директно към малка оръжейна...
където беше намерен мъртъв стража.
Отделението е отворено с правилния код.
Имате ли правилния код за това отделение, шефе?
Да, имам го, както и още дузина други, стража включително.
Възможно е Силона да е принудил стража, преди да го убие.
Сега е момента да кажа, че това е задължение на охраната.
И конкретно на Оръжейника.
А оръжейника е Сержант Хейдриан.
Дали лейт. Валери е оставила шлюза отворен снощи?
Незнам кой е оставил шлюза отворен снощи.
Шефе, преглеждал ли сте доклади по време на експлозията?
- Не.
- Поправял ли сте Вайпър по това време?
Не.
Наблюдавал ли сте играта в коридора...
по време на експлозията?
Не! Както ви казах по-рано днес, бях заспал в каютата си.
Тогава защо имаме три различни показания...
от трима от вашите подчинени...
твърдящи, че всички са ви видяли извън каютата ви?
Шефе Тирол, къде бяхте по време на експлозията?
Срещнахте ли се, всъщност, със Силонски агент?
Упражнявам правото си според клауза 23.
С това свое действие карате Трибунала да гледа на вас
като на виновен. Ще ви попитам последен път.
С кого бяхте по време на експлозията...
и беше ли този човек Силонски агент?
Показанията ви под клетва твърдят, че сте бил на пост...
по време на експлозията и сте видял шефа Тирол...
- да работи по един Вайпър. Вярно ли е?
- Да, сър.
Специалист, бихте ли ни обяснил защо шефа Тирол свидетелства...
че е спал в каютата си по време на експлозията?
Говорете, специалист. Той е казал това?
Видяхте ли го или не?
Специалист! Не, сър, не го видях.
Значи шефа не е идвал в хангара?
Незнам.
Напуснах поста си.
Моля?
Напуснах поста си, сър.
Отидох да пуша 1 цигара.
Отидох до кухнята да си взема храна. Шефа...
незнам къде е бил.
Сигурен съм, че е спал точно както е казал.
Отишъл си до кухнята?
Да, сър.
Минахте ли през шлюза за сектор С?
Това е най-бързия начин да стигнеш до кухнята.
Да, сър, минах през този шлюз.
- Оставихте ли го отворен?
- Не съм сигурен.
Да, сър, мисля, че така го оставих.
Шефа няма нищо общо. Аз съм виновен.
Аз бях. Напуснах поста си и оставих шлюза отворен.
Аз бях. Само аз..
Осъзнавате ли, че по този начин се позволил на Силон...
да проникне в малка оръжейна?
Да, сър.
Специалист, шефа Тирол ли ви инструктира да оставите шлюза отворен
преднамерено, за да може Силон да стигне до малката оръжейна?
Шефа е невинен. Не е направил нищо.
Специалист, преднамерено ли оставихте шлюза отворен?
Да, сър.
Каквото и да се е случило, аз съм виновен. Само аз.
На юг.
Надцени желанието му да се жертва за теб.Y
Той просто не те обича.
Чакай.
На запад. Към любовта си.
Все пак си го впечатлила.
Той е добър човек. Винаги постъпва правилно.
Готова ли си за следващия етап?
Да.
- Здравейте, Лейтанант.
- Докторе.
Донесох пура. Подарък за възстановяването ви.
- Как сте?
- Добре.
Храната е добра, а компанията чудесна.
Да, просто се случи, че минавах на близо.
И реших да проверя...
- как се справяте.
- И така, Докторе...
вашия супер секретен проект е в сектор С, нали?
Нямам правото да разгласявам какво правя в сектор С.
Но ще се радвам да ме посетите.
Щом се възстановите.
- Бомбата беше в сектор С, нали?
- Да. Чух експлозията.
- Доста плашещо.
- Мислите ли, че е отивал натам?
- Съжалявам. Разсеях се.
- Силона?
Мислите ли, че се е опитвал да взриви проекта ви?
И теб заедно с него?
Странно е.
Въобще не бях помислял за това.
Изненадващо е, а?
Да, наистина.
Е, оправяй се.
Опитват се да ме убият.
Ти, винаги ти. Опитват се да унищожат работата ти.
Да те убият е бонус. Но защо?
Не разбирам. Защо се опитват да ме взривят?
Ти ми каза какво да правя.
Нямаше да създам детектора за Силони, ако не беше ти.
Но аз съм само в главата ти, Гай.
Те не знаят за мен или за нас и живота ни заедно.
Колко романтично.
Ще трябва да унищожа детектора.
Ще кажа на Адама, че Силонските агенти са го саботирали.
Не, няма.
Ще завършиш проекта, точно както ти казах.
Наистина ли?
Или какво?
Не ме ядосвай, Гай.
Няма да ме харесаш ядосана.
Шарън.
Това достатъчно ли е?
Не, Шарън не би се предала без бой.
Прочете ли доклада на Трибунала? Да.
И съжалявам, че един от твоите мъже е обвинен в конспирация...
- със Силонски агенти.
- Специалист Съсайнъс.
Но след като прочетох записките се колебая.
Ами другия ти подчинен, шефа Тирол, позовал се е на 23тата?
- Защо мислиш го е направил?
- Негово право е.
Съдиите никога не са намирали правото да запазиш мълчание
доказателство за вина.
Звучиш като адвокат.
Баща ми беше адвокат. Граждански права.
Да оставим закона на страна за момент.
Очевидно защитаваш своя човек.
Уважавам това, наистина. Но той крие нещо.
Шефа Тирол е мой подчинен от повече от 5 години.
И ако наистина е искал да превземе този кораб...
е имал много възможности. Точка по въпроса.
Госпожо Президент, ще се обадя след малко.
Какво?
Имам заповед да ви заведа до Трибунала, сър.
Да вървим.
Всичко е наред.
Хило.
Какво става?
Можеш ли да вървиш? Мисля, че да.
Хайде. Ще ти помогна.
Сега сме квит.
- По-добре да тръгваме.
- Добре.
Хайде.
Всичко ще е наред. Ще се оправиш.
Командир Адама, кога научихте истината за Силоните?
На станция Рагнар. Преди да я напуснем.
И решихте да запазите тази важна информация в тайна, сър?
Да. Защо?
Почувствах, че...
ако предупредя обществото, ще настане хаос и паника.
Но...
Вие също сте опазил информацията
от собствената си охрана на кораба, сър.
Незнаейки на кого да се доверя, реших да запазя информацията...
в тайна до по-подходящо време.
Сър, не е ли вярно, че ако знаехме за човешкия вид на Силоните
щяхме да вземем други охранителни мерки?
Вероятно.
Но трябваше да преценя последиците и от двете.
Не е ли вярно, сър, че ако бяха взети други охранителни мерки...
- експлозията щеше да се предотврати?
- Това е теоритично.
- Питам дали е възможно.
- Знам какво питате, Сержант.
Няма да се чудя какво е можело да стане.
Вие лично вярвате ли, че...
Силонски агент е поставил бомби в резервоарите с вода на кораба?
Да.
Вярвате ли, че има Силонски агенти на борда дори сега?
Да.
Сър, вярно ли е, че сте знаел...
за незаконната връзка на лейт. Валери и шефа Тирол...
в разрез с разпоредбите?
Въпроса не е уместен, Сержант.
Командира трябва да има впредвид...
че въпросите ми не са подчинени на отзивите му.
Защо позволихте тази връзка да продължи...
знаейки, че е против разпоредбите?
Мекушав съм.
Сър, наясно сте, че за лейт. Валери и шефа Тирол...
се предполага, че може да имат споразумения със Силоните.
Наясно съм с твърденията. Какво имате в предвид?
Аз задавам въпросите, сър.
Не е ли вярно, че позволявайки тази връзка да продължи
в разрез с наредбите...
може да сте създали възможност двама съучастници на Силонуте
да пробият сигурността на този кораб?
Приключихме.
Извинете, сър, но не съм свършила.
Прекалихте, Сержант.
Забравихте, че целта на закона е...
да защитава гражданите, а не да ги преследва.
Каквото и да сме, каквото и да е останало от нас.
По-добри сме от това.
Заседанието е закрито.
Ще бъдете транспортирани до корабите си, благодаря за помощта.
Командир.
Това е независим комитет. Нямате право да прекратите следствието.
Това е лов на вещици.
Не и на моя кораб.
Ефрейтор!
Задръжте Командира и го върнете на свидетелското място.
Заповедите ви са да придружите Серж. Хейдриан до квартирата и
и да я задържите там до следваща заповед.
Направи избора си, синко.
Серж. Хейдриан, елате с нас, моля.
Тя ще прави изявление.
Да, опитах се да взема интервю.
Добър вечер, седнете.
Разследването на експлозията на борда на Галактика
и обстоятелствата около нея приключиха.
Всички сте наясно, че взрива беше предизвикан от Силонски агент.
Трибунала реши...
че Силона е проникнал до експлозивите...
през отворен шлюз в хангара на кораба.
Вратата беше оставена небрежно отворена...
от един от екипажа.
Името му е специалист Съсайнъс.
Той призна, че е излъгал под клетва и е нарушил дълга си във военно време.
Той е лишен от чина си и е задържан в брига.
На този етап нямаме причина да смятаме....
че има други виновни страни.
Сега ще чуя въпросите ви. Вие, сър.
Командире, разрешение да вляза?
Какво има, шефе? Благодаря, сър.
Сър, мисля, че Съсайнъс...
Мисля, че признанията му са фалшиви. Мисля, че ме прикрива.
Теб?
Мисля, че го прави от неуместно чувство за преданост.
Истината е тук някъде. Би ли я споделил?
Сър, бях с Лейт. Валери по време на експлозията.
Подчинените ми знаеха. Винаги са знаели.
Опитват се да ме прикрият. Излъгаха. Съсайнъс...
Той мисли, че ме защитава, поемайки вината за това.
Не знаеш дали е бил на поста си или не?
Командире, той е невинен. Сигурен съм. Аз трябва да съм в брига.
Е, това е факт. Ти трябва да си там.
Командире, това не е правилно.
- Не можете да оставите невинен...
- Не мога?
Това което не мога да позволя...
е някой, който носи тази униформа...
да седне на свидетелската скамейка и да лъже под клетва.
Това е направил твоя човек.
Или е излъгал първия път, или втория.
Няма значение.
Той е виновен и ще плати цената.
Ти? Ти ще платиш друга цена.
Ще трябва да ходиш в хангара всеки ден...
знаейки, че един от твоте е в брига...
защото не можеш да си държиш ципа закопчан.
Ти си най-опитния, подофицер останал тук.
Поддържаш самолетите ми.
Имам нужда от здрави самолети.
Свободно.
Сър.
Шарън, не. Какво?
Шарън, приключихме. До тук беше.
- Какво искаш да кажеш?
- Обичам те.
Наистина.
Съжалявам.
Чакай малко.
Заслужавам по-добро обяснение от това.
Разбира се.
Един от моите мъже е в брига.
Той се призна за виновен за нещо, което не е извършил, за да ни защити.
Затова няма да сме заедно. Никакви тайни, никакви лъжи. Това е.
Свърши.
Не мога да повярвам, че се отказваш толкова лесно.
Бих направил всичко за теб.
Всичко. Прикривам те, защитавам те.
Рискувам кариерата си, свободата си, честността си, за какво?
За да пропадне един невинен?
Не!
Не струваме това.
Ок.
Правилно.
Ще се виждаме наоколо.
Още нещо.
Ти ли остави шлюза отворен снощи?
Какво?
Ти ли остави шлюза отворен снощи?
Какво искаш да кажеш?
Че съм помогнала на Силон? Не казвам това.
Просто питам. Мисля, че заслужавам отговор.
Имаш единствения отговор, който ще получиш.