Man-Thing (2005) Свали субтитрите
Там дърветата растат толкова близо едно до друго,
че не минава слънчев лъч.
Хората ми наричат това място
тъмните води.
То е тук, където живее духът на мочурището.
Това място винаги е било пълно с живот
и красота, но злите хора промениха това.
С техните сонди, канали,
алчност и убийства.
Сега мочурището предупреждава, че
времето за разплата е дошло.
Почакай.
Тук не се възбуждам.
Чакай!
Сара, спри!
Говоря ти сериозно.
- Хайде, Били.
Не искам.
Да се върнем при огъня. Тук е опасно.
Не отивай натам.
Има много истории за това място.
Тук са изчезнали много хора.
Защо си такава палавница?
- Да не те е страх от тъмното?
Не, разбира се, но мястото наистина е опасно.
Още ли те е страх, Били?
- Тук ли ще правим това?
Да.
Мамка му!
Като девственик си, Били.
Сега ще видиш дали съм девственик.
Господи!
- Май съм по-добър,
отколкото мислеше.
Господи!
-= ТЪМНОТО МОЧУРИЩЕ =-
Ще ме разведеш наоколо да разгледам, нали?
Какво по дяволите търсиш по тези места, момче?
Може би да започна нов живот. Търся спокойствие.
Със сигурност ще се забавляваш, градско момче.
Защо го наричат Байуотър?
Защото е близо до водата.
Не, госпожо, не мога.
Съжалявам, но не мога да ви помогна точно сега.
Госпожо, не знам къде е синът ви.
Трябва да се разкарам от този град.
- Защо искаш да напускаш рая?
Мамка му, човече, изкара ми ангелите.
Извинявай. Аз съм Кайл Уилиямс, новия шериф.
Ти трябва да си Ерик Фрейзър, нали?
- Може и само Фрейзър.
Какво?
- Не искам да ви обиждам, но...
очаквах някой по...
по-опитен.
Имам предвид предпазлив.
- От какво има да се пазя?
ШЕРИФ Джим Корели
Шериф Корели...
беше започнал нещо преди да изчезне.
Това са много изчезнали хора за много малко време.
Мисля, че имаше някакъв напредък в разследването.
Започна с един индианец-лечител на име Тед Салъс.
Той изчезна първи.
Корели мислеше, че Салъс е прокълнал целия Байуотър.
Мога да ги махна.
- Не.
Остави ги.
А ти какво мислиш, Фрейзър?
- Не знам.
Алигатори, може би убийство.
Може би.
Още един изчезна снощи. Местно момче.
Били Джеймс.
- Господи...
Да...
Кой е Рене Ларок?
- Местен дръвник.
Корели мислеше, че той е забъркал това със Салъс.
Той беше нарушител на закона,
но не можахме да го хванем.
Защо?
Защо ли...
Не си бил в мочурището, нали?
Когато...
Заместник Фрейзър слуша. Здрасти.
Корнър се обажда. Какво?
Господи!
Това Били ли е?
Да.
Това е Били.
- Фрейзър, изчакай отвън.
Да, добре.
Причина за смъртта?
Единственото нещо, способно да направи това, е алигатор.
Имало едно момиче с него, което може да е видяло какво е станало.
Тук в болницата е.
Това нормално ли е?
Тия зелени неща?
- Шерифе...
Това тяло е било в мочурището.
Да, за една нощ.
Г- н Шист току-що се обади, че има безредие при строежите.
Ти отиди, аз искам да разбера нещо повече за това тук.
Г- н Шист помоли вие да се заемете лично.
Иска да ви покаже срещу какво се е изправил.
Добре.
Искам пълна аутопсия.
- Дадено.
Махнете се от мястото за строежи!
Знаете, че това е незаконно.
Няма да направите нищо.
- На него ли ще се пречкате?
Сега е единствения ви
шанс да се разотидете.
Иначе ще трябва да ви влачим с тракторите.
Фрейзър, радвам се, че си тук.
Арестувай ги всички.
- Почакай, Джейк.
Това е Кайл Уилиямс, новият шериф.
Шерифе, това е Джейк Шист.
Информиран е за смъртта и за операцията по новата сонда.
Добре. Можеш да ги арестуваш.
Да ги арестувам всички ще ми е трудно, но да видим какво ще сторя.
Слушайте всички.
Разбирам, че имате право на протест, но
това тук е частна собственост.
Действията ви тук са незаконни.
Трябва да си вдигнете задниците
и да си ходите по домовете.
- Кой по дяволите си ти?
Аз съм новия шериф, госпожице.
- Тогава вкусете малко от
провинциалната гостоприемност. Задниците ни остават тук.
Защо не ходиш да се чукаш с дърветата, кучко?
Дай го.
Госпожице, това ми е работата.
Става дума за по-различен закон, шерифе.
Шист нарушава правата на хората и земята тук от много време.
Имаш белезници. Сложи ги на Шист.
Дайте резачите.
Какво правиш?
Шерифе, извинявайте.
Добре ли сте?
Вече не.
- Какво казахте?
Пусни ме веднага!
Фрейзър, развържи всички.
- Искам да говоря с адвоката си.
Нямате право на адвокат.
Това е насилие.
Влизай в колата.
По-добре да ме бяхте арестували, защото ще сритам градския ти...
Вършите си работата, шерифе.
Това ми харесва.
Здравейте, аз съм Фредерик Шист.
- Кайл Уилиямс.
По какъв начин само започва първия ви работен ден тук.
Наистина ви съчувствам.
Няма да позволя хората тук да си правят пикник.
Ще чуете много неща за мен наоколо.
Аз съм голямата риба в малкото езеро.
Но искам да ви кажа, че не нарушавам никакви закони.
Не нарушавам никакви американски закони.
Как така американски закони?
Е... ще чуете това от...
момичето, което сте арестували.
Ще ви говори за разни закони на местните племена.
Но това са разни извинения за
техните действия тук.
Има ли нещо, което искате да ми кажете?
Нещо по-специално.
- Говорите директно.
Харесвате ми.
Има един по-специален човек.
Рене Ларок. Той има пръст в тая работа.
Той може да е в мочурището и да убива хората.
Той живее там. Като животно.
Преди да арестувам някого
трябва да направя добро разследване.
- Разбира се.
Казвам, че е по-добре да бъде рано, отколкото късно.
Нека ви кажа, че когато всичко се успокои,
ще ви хареса да живеете тук.
Нали така, Джейк?
- Точно така.
Много хубаво място за живеене.
- Ще се погрижа за това.
Благодаря, г-н Шист.
Раздвижете тоя багер!
Много е млад за шериф.
Да, така е.
Но това е положението.
Име?
- Тери Елизабет Ричардс.
Работа?
- Учителка съм на трети клас.
Мислите ли, че това да ви арестуват е пример за учениците ви?
Мисля, че да отстояваш принципите си е добър пример.
Така че, отговорът е "да".
Били сте арестувани пет пъти.
Още веднъж и отивате в съда.
- Шерифе, това мочурище
е било задния ми двор, откакто съм родена.
То е част от мен. И наистина го обичам.
Това не е земя на Шист. Земята е на местните
и за племето е свещена.
Освен това индианците не видяха и стотинка от парите на Шист.
Водачът им, Тед Салъс, ги взе и избяга.
Добре.
Слушам ви.
- Всеки си затваря очите,
защото Шист корумпира всички.
Шерифе, мочурището умира.
Умират и хора.
Рене Ларок.
Познавате ли го?
Шерифе, това е малък град.
Всички се познават.
- Можем ли да го намерим?
Не е лесен за намиране.
Добре.
Можете да вървите.
Не ме глобявате?
Както казахте, градът е малък. Така че, не мисля да глобявам
учителка на третокласници, която се грижи за околната среда.
А и това ми е първи ден.
Не обичам да започвам така.
Можете да вървите.
Добре.
Добре дошли в Байуотър
Не ме приемат много добре тук.
- За новия шериф...
Първото кафе е безплатно.
Благодаря.
- А второто...
ще бъде на двойна цена.
Заповядайте.
- Благодаря.
Добро утро, шерифе.
- Как си?
Какво ви води насам? Заповед или удоволствие?
Искам да ми е по-сладко.
Е, шериф Уилиямс, запознайте се с още един пристрастен към захарта.
Това е Пит Хорн.
Пит, това е милия човек, който ме арестува вчера.
Приятно ми е да се запознаем.
- И на мен.
Нещо против?
- Заповядайте.
Как е кафето?
- Прекрасно.
Мога ли да ви помогна?
- Мисля, че не можете.
Но аз мога да помогна на вас.
По ония места са разкрити картите, шерифе.
Всички легенди тук са истина. Невероятно.
Така ли?
Мога да ви покажа някои неща, ако имате смелостта.
Плуг, какво по дяволите правиш, лайно такова?
Казах ти да не водиш тия кучета тук.
Извинявай...
- Късметлия си, че не ям кучета.
Успех, шерифе.
Дано се забавлявате още от сутринта.
Това шоу съм го гледала и преди. Трябва да вървя.
Папи, пази се.
Няма ли целувка и за мен?
- Да, бе...
Защо пълниш главата на шерифа с глупостите си, Плуг?
Няма защо да се притеснявате, шерифе.
Той е ненормален.
- Ненормален като куку.
Ти да видиш! Каква лъскава нова значка.
Не ме докосвай, господине.
- Дибадо.
Уейн...
Ди-ба-до.
Защо не вземеш приятеля си, г-н...
- Родни Дибадо, братя сме.
Майка ви сигурно се гордее с вас.
Така че, седнете си господа.
Искам да си изпия кафето на спокойствие.
Как са майтапите?
Само се шегуваме.
Никой не може да се изправи срещу него.
Какво?
- Там има нещо.
И то чака.
От колко време е така?
- Откакто я доведоха.
Блокирала е тотално.
Кажете ми, ако нещо се промени.
Шерифе, Фрейзър е. Шист иска да отидеш при строежа.
Благодаря, че ме вмести в препълнената ти програма, шерифе.
Фрейзър можеше да дойде по-рано.
Мисля, че трябва да видите това лично.
Чух, че имало вандализъм тук.
Може и така да се нарече.
И да прекрати работата ни.
Счупил е каквото е могъл. Трансмисионния ремък,
всички тръби... Другия път може да използва динамит.
Готов съм да отвърна на удара.
Разбра ли, шерифе?
Ще направиш ли нещо или само ще снимаш?
Мислите, че това го е направил Ларок?
Разбира се. Червенокож шибаняк.
А този ненормалник, Пит Хорн...
Той стои и зад това.
- Така ли?
Не е ли малко стар за революция?
- Няма значение.
Не можеш да им вярваш. Двигателите не са камъни...
Стив, не мисля, че...
Те ни мразят. При първа възможност нанасят удар.
Врат си носовете и крадат. Другият път ще изгорят всичко.
Ще видиш, че съм прав. Не можеш да им вярвате.
Има много хора на този свят, на които не можеш да вярваш.
Пълно е със задници...
- Стига, стига.
Те си мислят, че аз съм ги отрязал. Аз си платих за тази земя.
Този Салъс започна всичко...
- Джейк!
Така е, той избяга с парите. Той е един от техните.
Някой нарушава закона.
Но за мен това е отворен случай, докато не намеря доказателства.
Каквото и да си мислиш, пази се.
Има много неща в мочурището, които няма да разбереш.
Това е тъмния край на света, момко.
Дръж си фаровете светнати.
Фрейзър?
- Слушам, шерифе.
Фрейзър, връщам се от строителния обект.
Сега проверявам мочурището.
Мамка му. Това е абсурдно.
Ти ли си, Ларок?
Джейк? Къде отиваш?
Къде хукна?
По дяволите! Никой няма да преследвам.
Няма да ме накараш да тичам.
Не и там.
Дръж си ръцете, където мога да ги виждам.
Покажи си ръцете!
Ти ли си Рене Ларок?
Не мърдай! Аз съм шериф Кайл Уилиямс.
Ще те гръмна.
Върви си.
Или ще умреш.
Мамка му!
Джейк?
Стига си се ебавал.
Ела тук и си довърши смяната.
Джейк?
Хайде, човече.
Не се шегувай така.
Мамка му!
Шерифе...
Запознайте се със стария шериф.
Джим Корели. Почти нищо не е останало от него.
Изчезна преди повече от месец. Как го намерихте?
Явно имах късмет...
Така...
Вижте това.
И ето тук... Класически пример за ухапване от голям хищник.
Съвсем обикновен южен алигатор.
Няма съмнение за този.
- За този?
Бихте ли вдигнали вместо мен?
Моля ви...
Офисът на Кен Корнър.
Да?
Казвай, Фрейзър.
Оправи се. Трябва да дойдеш с мен.
Готино.
Гадна работа, Шерифе.
Фрейзър...
Добре ли си?
Концентрирай се. Може да се отпускаш после, но не и на работа.
Какво би могло да направи това?
- Нямам представа.
Може ли да е...
нещо религиозно?
Нямам никаква идея, шерифе.
Как може а се навре такова нещо чак в гърдите през гърлото?
Нека ви покажа нещо.
Виждате ли зъбите?
Позицията на езика?
Шерифе... този клон не е бил вкаран навътре.
Идва отвътре.
Вижте, другите тела...
- Какви други тела?
Трябва ми цигара.
Трябва ли да пушиш?
- Определено.
Шерифе... три от откритите тела...
са били в блатото по седем месеца.
Всички имаха... не като това, но...
по-скоро като Били. Разни неща от мочурището,
които растат вътре в тях и идват отвътре.
Защо не е било регистрирано?
- Корели не искаше пълна аутопсия.
Настояваше да ги документирам като атаки на алигатори.
А ти какво мислиш, че е било?
Мислех си, че няма какво друго да бъде.
Какъв човек би сторил това?
Шерифе? Току-що говорих с Вал.
Ще хванеш Рене, нали?
- Тери...
Остави ме да върша си работата.
-Ще го хванеш като някое животно ли?
Ако е невинен, ще дойде доброволно. Но не мога да гледам как умират хора
Рене не би сторил такова нещо.
- Откъде знаеш?
Видях Рене малко преди Стив да бъде убит.
Шерифе!
- Не ме слушаш.
Аз познавам Рене.
- Да, това е очевидно.
Какво?
Мисля, че Джейк Шист е платил на братята Дибадо да хванат Рене.
Не виждаш ли какво става?
По-добре отиди и поговори с тях.
- По дяволите.
Виждаш ли това?
Фрейзър.
Какво правиш тук, Фрейзър? Да не си търсиш приятелка?
Майка ти се обадила на майка ми
и казала, че Джейк е идвал тук, за да правите някакво разследване.
Ти да видиш!
В беда ли сме?
Още не сме направили нищо.
- Млъквай, Уейн.
Какво те води на това лайнено място, Джейк?
Искаш ли бира? А, да...
На работа си.
Джейк ни каза какво е станало на строежа.
Гадна работа.
Да. Не искам да обсъждате разследването.
Хей! Отивай да погледнеш казана!
Мамка му. Сигурен съм, че си ги преварил.
Ако се преварят... кожата изгаря
и целите се напукват.
Прецака ли ги?
- Не, екстра е.
Тогава ги извади бързо. Знаеш как грозните янки
обичат да ги лъсват.
Не искам да има неразбирателство.
Ако видя някой от вас в мочурището да търси Рене Ларок,
няма да се колебая дали да го вкарвам в съда.
С брат ми сме добри момчета и се опитваме да преживяваме.
Нямаме нужда от проблеми.
Е, г-н Дибадо, затова проблемите са за мен.
Хайде.
Глупав си, Джейк.
Цял ден обикаляме по тези канали.
- Искам да намеря Ларок първи.
Вече се стъмва, сър.
Заведи ме дълбоко в мочурището, Фрейзър.
Добре.
Мамка му.
Мразя това блато.
Трябва му доста ремонт.
Надявам се да го оправиш, Фрейзър.
Има много живи същества тук.
- Дано остана едно от тях.
Вече напира много, Уейн.
Направо кипи.
Стискай още малко.
Не искам шерифът да усети миризмата.
Спокойно, ще бъда бърз.
Шибано мочурище.
Мамка му.
Ти се просра.
Целия се просра.
- Паднах в калта.
Сигурен ли си, че не е била собствената ти... кал?
Писна ми от глупостите ти, Уейн.
Стига, нали сме братя?
Това ми е работата.
- Да се захващаме с това.
Да се раздвижим.
Майк Плуг.
Да, срещнах го. Странен е.
Да, това е Плуг. Премести се тук преди
около шест месеца и си взе място по средата на мочурището.
Каза ми, че е видял чудовището от Лохнес, когато бил малък.
И какво друго за него?
- Има две канута,
с които се предвижва до града.
Ще ни трябват, ако искаме да се приберем.
Трябва да отидем много навътре.
От какво те е страх, Фрейзър?
Тъмната вода.
Това са свещени земи, човече. Щом са на индианците, така трябва да е.
Не съм идвал толкова навътре.
За лошо или за добро, винаги съм стоял надалеч.
Наистина ли вярваш в това?
Когато гърдите на човек станат царството на хищника,
когато очите му ги няма и крайниците не са на мястото си...
Когато толкова ме е страх, че искам
да се завържа за леглото си, за да не дойда на работа...
Да, вярвам в това...
Вярвам в това, че не искам да умра, шерифе.
Родни!
Родни?
Родни!
Не те виждам.
Родни?
Мамка му!
Идвай насам!
Какво по...
Родни?
Родни?
Родни!
Ето тук е мястото на Плуг.
Плуг?
Майк?
Там ли си, Майк?
Фрейзър е.
Заключено е.
Нещо не е наред.
Не изглежда наред.
Ти ще останеш тук и ще изчакаш Плуг.
Аз ще намеря Рене.
- Какво...
Фрейзър, трябва да изчакаш тук.
Ако дойде, заключи го.
Затова си тук.
Ако братята Дибадо се появят, можеш да се справиш с тях.
Добре, както кажеш.
Отваряй си очите, Фрейзър.
Всичко е наред, ще бъда тук.
Добре.
Много си умен, Кайл.
Да си намериш работа в Байуотър.
Да хванеш тен...
Да направиш шкембе...
И да има много слънце...
Да си намериш спокоен живот.
Рене?
Уейн? Мамка му.
Винаги ли ще се връщам заради теб?
Кучи син. Уейн!
Къде си?
Уейн? Това ти ли си?
Господи Боже, не.
Не, Уейн...
Какво се е случило с теб, Уейн?
Майк, ти ли си?
Аз съм заместник Фрейзър.
Няма да те дебна!
Плуг?
Майк?
Рене?
Аз съм шериф Уилиям.
Искам да поговорим.
Има няколко главорези, които искат да направят нещо повече.
Рене, искам да поговорим за случая с Тед Салъс.
Рене.
Какво правиш?
Включвам се в преследването, шерифе.
Рене...
Майк?
Има ли някой там? Ехо?
Не ти ли казах да се прибираш?
Ако не си това, за което те мислят, пусни ме.
За какво ме мислят?
Мислят, че ти си отговорен за това, че изчезват хора.
Не.
- Тогава кой?
Само мочурището знае отговора.
Не всеки е срещу теб, Рене.
- Така ли?
Има хора, които мислят,че си невинен
- Никой не е невинен, шерифе.
Особено аз.
Аз убедих Шист да купи тази индианска земя.
Значи ти си я продал?
Нямахме нищо.
Помислих, че парите ще помогнат на племето.
Какво се обърка?
- Тед Салъс не искаше да продава.
Нали той е продал всичко?
Този човек никога не би причинил това на тази земя.
И никога не би избягал.
Казваш, че Салъс е бил убит?
Казвам, че след като изчезна Шист направи сонда в свещените ни земи.
В тъмните води. Пазачът тук няма да спре.
Говори се, че тук има нещо.
-Само магьосниците могат да го спрат
Аз имам отделни планове.
Бягай или ще те убие!
Рене, почакай.
Рене?
Кайл, ти ли си?
Кайл, тук съм.
- Фрейзър?
Радвам се да те видя.
Фрейзър!
Какво правиш тук, извратеняк такъв?
Снимам, аз съм фотограф.
- Снимаш частите на
заместника ми, задник такъв!
- Снимам в това блато,
както правя от месеци.
Какво направи със заместника ми?
Къде са остатъците от него?
- Откъде да знам? Аз само снимам.
Млъквайте!
-Целия си живот прекарах в чакане да
снимам чудовището от Лохнес, а после прекарах година в Невада и сега
се случват тия неща тук...
Но тази нощ... Направо можеш да се напикаеш.
Да се върнем в колибата ми и ще ти покажа снимки.
Знаеш ли какво?
Това нещо може да е влязло при снимките.
Покажи ми.
Виж това.
Какво е това?
Байуотър през нощта?
- Вгледай се, шерифе.
Погледни внимателно.
Кой уби Фрейзър, Плуг, майната им на тия снимки.
Вгледай се и ще видиш, шерифе. Като природа от ужас е.
Това е зрителна измама.
Не е възможно.
- Какво?
Не го вярвам. Какво е това?
Това е човек.
Точно за това става въпрос.
Знам, че не е перфектно, но...
я погледни това нещо!
- Вземи си нещата и ела с мен.
Това са доказателства.
- Какво?
Не мога, аз живея тук.
- Вземи си снимките и
всички глупости и ела с мен.
Иначе ще те заключа и ще те влача до участъка.
Веднага!
Хайде, деца.
Там има нещо.
То чака.
Тери?
Здравей. Наред ли е всичко?
Фрейзър бе убит снощи в мочурището.
Трябва да ме заведеш при Пит Хорн.
Той ми каза нещо.
Мисля, че може да ми помогне.
Добре, само ми дай секунда.
Паркирай някъде тук. Трябва да вървим до там.
Ето тук е.
Пит? Пит, Тери е.
Здрасти.
Моля, седнете. Направих чай.
Откъде знаехте, че ще дойдем?
Чаят е хубав.
Пит, искам да те попитам нещо за Рене Ларок.
Той ми каза, че не вярва Салъс да е продал земята.
Тези, които познават Тед също мислят така.
Ами ти?
Тед Салъс бе по-старши член от моето семейство.
Той знаеше, че земята е свещена.
Когато Шист я взе,
когато я натъпка със сонди,
когато прокара тръбите през нея,
тогава бе краят.
Историите ни ще умрат с мен.
Пит, слушай ме.
Имаш да живееш още много.
Тери, помниш ли, когато те заведох при тъмните води, когато беше дете?
Помня, че ме беше страх.
Да.
Пълно е с магия.
Както светла,
така и тъмна.
В тъмните води живее най-силният дух-пазач.
Защитава това, което предците ни наричат
нексисът на всички реалности.
Пазачът много се ядоса.
За пролятата кръв...
търси отмъщение.
Пит, аз съм полицай.
Не вярвам в духове и магии.
В какво вярваш няма значение.
Ти не си оттук.
Ти си отникъде.
Пит, къде е Тед Салъс?
Той ли убива хората?
- Чакай, Кайл.
С Рене или сам убива хората?
- Кайл,
не те доведох тук за това.
- Може би е в мочурището.
Може би мочурището е в него.
Каквото или който и да е там, Пит...
Аз го видях.
- Какво видя?
Не знам.
- Напротив.
Знае се кой ще умре.
- Кой?
Кой ще умре, Пит?
Всички.
Пит...
Пит, съжалявам. Просто седни.
Добре ли е?
- Не знам.
Уморен съм. Моля ви, вървете си сега.
Кайл? Не трябваше да го правиш.
Той е стар човек, за Бога.
- Да, но знае какво става.
Чуй се само! Какво говориш?
Чуй ме, Тери. Миналата нощ видях нещо, което
разкъса Фрейзър като кукла.
Трябва да отида в мочурището и да спра това, което убива хората.
Вината за смъртта на Фрейзър е моя, Тери.
И ще е добре, ако успея да предпазя теб.
Кайл...
Това не е твоя вина.
Не трябва ли да разследваш убийство, вместо образователната система?
Каква е връзката ви с Рене Ларок?
Ти работеше за мен. Както повечето хора наоколо.
Какво?
Сигурно е вкусна, колкото изглежда.
Майната ти.
Заместникът ми е мъртъв. Мисля, че лъжете и ще се обадя на ФБР.
Не мога да повярвам.
Заплашваш ли ме? Смятай се за уволнен след тази смяна
Заповедите ми идват от окръга.
- Аз съм окръга.
Утре сутринта ще имаш отпуснато си.
Тогава ми се разкарайте от пътя.
И ти, лайно такова.
Влизай в колата!
Какво си мислиш?
Мислиш си, че знаеш?
Нищичко не знаеш за Байуотър.
Това, което е било преди не може
да ме разкара оттук.
Нито може да го направи ФБР или Рене Ларок.
Определено не може и
някакъв духач на индианци...
със значка.
Майната ти!
Какво стана с братята Дибадо?
- Не се върнаха.
Мамка му, Джейк. Трябваше да отидеш с тях.
Опитах се, но...
- Да, бе опитах се.
Винаги се опитвам, ама никога не става.
Нищо не научи от мен. Научи само тая глупост.
Ако искаш нещо да е свършено добре, свърши го сам.
Защото не можеш да разчиташ на никого.
Дори и на собствения си син.
- Какво ще правим с Тед?
Ще го довършим.
Довечера.
Искам Тед Ларок да е мъртъв.
Ами...
тъпото ченге? Само се рови.
Нека си рови.
Копае собствения си гроб.
Дай ми силата...
да убивам довечера.
Мисля, че трябва да се обадим на ФБР.
Те стоят за Шист.
Той ще тръгне след Рене довечера.
При това мочурище съм още от дете.
Мога да ти помогна.
- Ако стоиш далеч от него засега.
Това мочурище може наистина да те заблуди.
Особено през нощта. Не си длъжен да правиш това.
Тери, чуй ме...
Джейк ще е там, Шист, Рене...
Господ знае още кой.
Можеш ли да ми обещаеш?
Не отивай в мочурището.
Ще бъда тук, когато се върнеш.
И по-добре да се върнеш.
Склад на петролна сонда Шист
Шист. Татко, виж натам.
Познавам те.
И не ме е страх.
Вземи моя живот и да сложим край на това.
Офисът на шерифа.
- Обажда се Корнър.
Тери е.
Там ли е Кайл?
- Сега не е тук.
Мога да му предам съобщение.
- Разбрах как е умрял Корели.
Извадих куршум от гръбнака му.
Куршум?
- Кажи на Кайл,че е стреляно отблизо
С полуавтоматичен пистолет, 4- ти калибър.
Мисля, че шерифът знае кой го е убил.
Къде е той сега?
- В мочурището.
Разкарай си шибаните кучета!
Спокойно, човече.
- Плуг, казах ти да стоиш в града.
Помирисваш ли това, шерифе?
Това е парфюмът на бъдещето ми.
"Роint"n"Сliсk"
"Vеin" Ето го! Трябва да вървя.
Успех, човече. Ще ме има на корицата на сп. "Livе".
Списание "Livе"? Това списание фалира, идиот такъв.
Джейк!
Да не си снимал, глупак.
Кайл?
Шист.
Кайл!
- Едва не те застрелях.
Дай да те прегърна.
Трябваше да те намеря. Корели е бил убит.
Корнър е намерил куршум в гръбнака му.
Тери, току-що намерих Плуг.
Мъртъв е, бил е застрелян.
- Господи.
Не мисля, че Тед Салъс е избягал.
Мисля, че убива за земята си. Корели е знаел и затова е бил убит.
И ще обвиним Рене?
Рене е последния,който знае истината
- Няма да го откриеш без мен.
Крие се при тъмните води...
Знаела си през цялото време?
Знаех, че е невинен.
- Господи, Тери.
Няма да намериш тъмните води без мен.
Следвай ме.
Сигурна ли си,че знаеш къде отиваме?
- Да.
Тук някъде трябва да е.
- Помисли какво каза Пит.
Може и да е прав.
- За кое?
Мамка му.
За това.
Оттук, бързо.
Мамка му.
Ето там е.
Не мърдай, Рене!
Моля те.
Чакам си извинението.
Това няма значение. Мочурището ще те убие.
Оттук.
Ето това е. Последната пътека за тъмните води.
Нищо няма да се вижда.
Какво беше това?
Хайде, Тери.
Виждаш ли нещо, Тери?
- Мисля, че има нещо във водата.
Какво е това?
Това нещо е зад нас!
Кайл, нищо не виждам!
Тук съм.
Колко ни остава?
Не знам.
Не ме плашиш с тия индиански магии, момко.
Твоя приятел, Тед Салъс... преди да умре...
Преди да го погреба тук, под тази сонда...
Знаеш ли какво каза?
- Майната ти!
Каза, че ястребите ще го освободят.
Ами ти? Искаш ли да си свободен, Рене?
Тихо!
Не!
Господи! Рене?
Трябва да се махаме оттук.
Рене, какво правиш?
Съжалявам, Тери.
Съжалявам.
Сгреших и затова сондата е тук.
Мой дълг е да я сваля.
Не мърдай!
Господи!
- Дай ми оръжието!
Нищо не разбираш. Нещо ни преследва.
Дай ми оръжието!
Ти си убиец, Шист.
Не трябваше да се месиш в това, момче.
Ще умреш.
- Да, бе...
И сигурно ти ще ме убиеш.
Не. Той ще те убие.
Джейк?
Мамка му!
Рене, внимавай!
Не!
Бягай!
Сега ще те освободя!
Тери, бягай!
Залегнете!