Stargate SG-1 - 01x14 (1997) Свали субтитрите
Имам предвид черно е. И е дупка.
Ами, може да е черна дупка.
Добре, нека се изразя по друг начин.
Не, Даниел, прав си, всъщност не можеш да го видиш, не и самата рядкост...
толкова е солидна, че дори светлината не можеш да й избяга.
Но по време на пълната фаза на затъмнението.
би трябвало да можем да видим материята отиваща към нея.
Всъщност се казва Акретонски Диск.
Ами, явно е лесно да се разбере, защо местното население се страхува от нещо като...
Какво каза току-що?!
Просто астрономически термин.
Не мислиш, че полковника има телескоп на покрива си, само за да гледа съседите си с него, нали?
Не и първоначално.
Някой от SG-7 трябваше да бъде тук, за да ни посрещне.
Би трябвало да подготвят телескопа за голямото шоу.
О, боже! Добре МОП четири.
Добре, Даниел ти и Тийл'к проверете селото.
Вижте защо на никой не му липсва този и къде са всички други.
Ние поемаме обсерваторията.
Добре, тръгвайте.
Къде са всички?
Намерих ги.
Боже мой.
Джак! Джак!
Всички са мъртви, всички.
Субтитри: Insaneboy.
Този комплекс е напълно обезпаразитен.
- Колко са мъртвите?
- Оценяваме ги на около хиляда.
Защо не са пратили съобщение, някакво предупреждение за това, което е ставало?
- Не знаем.
- Изглежда всичко е станало много бързо.
Все още може да има оцелели някъде, не трябва ли да ги търсим?
Не, не и докато не ви прегледам, ще използвам стаите в казармата.
Полковник, казахте, че сте докоснали една от жертвите, преди да си сложите ръкавици?
Да, но веднага си измих ръцете.
Не, вие сте първи.
Алергии, нали?
- Нали?
- Да.
Трябва да обозначим телата, които намерим с тези.
- Знаели са, че това ще стане.
- Местните хора?
Казаха ми, когато дойдохме тук преди три месеца...
че с тъмнината ще дойде апокалипсис.
Беше част от митологията им, а какво им казахме ние?
Просто затъмнение, няма за какво да се притеснявате.
Ехо?
Всичко е наред, можеш да излезеш.
Знам, че сигурно изглеждам доста страшна с тази маска, но няма да те нараня.
Полковник, има някой в храстите и не иска да излезе.
Покажи му лицето си.
Опитай се да изглеждаш приятелски.
Няма да те нараним, моля излез.
Вземи ръката ми.
Всичко е наред.
Всичко е наред. Не се тревожи, всичко ще бъде наред.
Можеш ли да ме чуеш?
Много си смела.
Мога ли да махна тази маска?
Мисля, че може.
Изглежда си имаме работа с бактериална инфекция, просто не се доближавай твърде много.
Ето, така е по-добре, нали?
Искаш ли да ми кажеш името си сега?
Всичко е наред, помниш ли моето име?
Саманта Картър, но можеш да ми викаш Сам.
О, не, не, не, скъпа.
Няма да умреш.
Защо просто не полежиш и да си починеш за малко, става ли?
Това е невъзможно.
- Заразена е, нали?
- Не, не е.
Ами, какво има тогава?
Има следи от елемента от който Старгейта е направен в кръвта й.
- Накуада?
- Да.
Възможно е, заради това тя да е могла да устои на инфекцията.
Благодаря ти.
Ще погледнеш ли?
Ами, имам лоши новини.
Пробите показват, че цялата област е заразена.
Във водата е и в земята.
Изглежда бактерията не е въздушна...
но има уникалната възможност да оцелява в разнообразни среди.
- Вижте, не искам да звуча самозагрижен, но...
- Вашите резултати са наред.
- Ами тези на момичето?
- Няма следа от инфекция...
и като мярка направих ултразвук, за да се уверя, че не е паразитно...
заразена с Гоа'Улд.
Значи се връща с нас?
Докторе, безопасно ли ще е, ако някой остане още малко?
Имам предвид сега сме в безопасност, нали?
Капитане?
Сър, затъмнението е след по-малко от един ден.
Това е единствената ни възможност, да използваме този прозорец тъмнина...
за да фотографираме тази черна дупка с телескопа.
Ще промени хода на човешката история.
Не искам да омаловажавам това, което е станало тук, но...
ако просто си тръгнем, SG-7 всички тези хора ще са умрели за нищо.
Ами, ти няма да останеш.
Аз ще остана, аз не съм изложен на риск.
Да и аз ще остана.
Хей, добре ли си?
Не се страхувай. Ще държа ръката ти през целия път, става ли?
Знам, че изглежда страшно, но всъщност е много забавно.
На три, едно, две, три!
Първо ниво обезпаразитяване завършено, започнете второ ниво.
Хей, всичко е наред, всичко е наред.
Това не беше толкова зле, нали?
Ами, пристигнахме.
Тук ще останеш за малко, става ли?
Знам, че не е кой знае какво, но... ще го оправим.
Сега, трябва да отида на едно място за малко...
но обещавам, че няма да се бавя, става ли?
Не. Трябва да вървя...
но ще мога да те гледам през цялото време през тази камера там, виждаш ли?
Добре, ще остана за малко.
Изглежда харесва Капитан Картър.
Не я обвинявам за това, че е ужасена, повярвайте ми не беше красиво там.
Какво е станало?
Преброихме 1,432 мъртви.
Вярвам, че може да сме косвено отговорни.
Как?
Възможно е някой от Земята да е донесъл първоначално безвредна бактерия на онази планета...
научила е някои нови особености от местен организъм...
и е мутирала в най-смъртоносната и заразна болест, която някога съм виждала.
Напълно сигурни ли сте, че не сте донесли някакъв вид от тази болест обратно с вас?
Да, сър, всъщност мисля, че може да сме донесли лека.
Докторе?
Сър, някак си това малко момиченце е оцеляло на напълно заразена планета.
Надявам се да има някакъв вид естествен имунитет...
който да можем да използваме срещу други сериозни инфекции на Земята.
Защо екипа по телескопите не е докладвал за тази болест?
Не знаем.
Хей ...
не искаш ли това?
Виждаш ли, обикновено слагаме...
някои неща отгоре.
Ето така.
Това съм аз.
Вече не си сама.
Забавно е.
Само още осем часа.
Хубаво.
Все още не разбирам тази черна дупка.
Ами, черната дупка е това много...
голямо нещо.
То...
ами по същество то е...
масивна...
дупка, там отвън.
Виждам.
Това, което става всъщност е...
всичко бива погълнато в нея...
дори светлина ...
затова не можем да го видим.
Просто...
бива погълната.
Благодаря ти.
За нищо.
Хей.
Как се чувстваш?
Виж, трябва да отида на едно място за малко. Но няма да си сама.
Даниел ще е тук през цялото време.
Помниш ли Даниел?
Ти си много смела, помниш ли?
Дори няма да разбереш, че не ме е имало.
Моля те не отивай.
Искаш ли да ми кажеш името си?
Касандра.
Здравей, Касандра.
Боли.
Къде?
Звучи добре, няма течности в дробовете.
Тя го описа повече, като остра пронизваща болка.
Нямам си на идея какво да кажа или направя.
Последната й кръвна проба показва очевидна калиева изпълнителност
Нямам си на идея какво го причинява или как е станала толкова ниска...
толкова бързо, но ефект от това може да е аритмия.
Сигурна ли си, че не е болна.
Напълно. Няма симптоми на бактериална инфекция.
Добре, благодаря ти.
Добре, да се връщаме в стаята си.
- Благодаря ти.
- За нищо.
Какво?
Какво има?
- Сложи я на масата!
- О, боже!
- Какво има?
- Има нередовен сърдечен удар. Сърцето й спира!
- Код синьо в лабораторията! Код Синьо!
- Какво?!? Какво да правя?
Сърдечен удар, калиева изпълнителност.
Дайте ми номер седем ръкавици и трахеална тръба, веднага!
- Тръбите готови!
- Вкарваме ги!
Дефибрилация, спри обдишването, дефибрилация 60 джаула.
Хайде, хайде!
Провери монитора.
- Пусни ме, пусни ме.
- Провери монитора, провери монитора.
Искам да уведомите отделението, искам калиевите й нива проверени.
- Веднага!
- Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай!
- О, боже!
- Какво има?
Искам рентгеноскопия на гърдите веднага!
Не знам. чуй.
О,боже!
Какво има?
Не знам, но не беше там преди десет часа.
Вкарвам тръбата.
Картина установена.
Пулса нормален.
Прокарвам тръбата.
Пулса се дига.
Нагласявам картината.
Ами, отчасти определено е органично.
Ще се приближа и ще се опитам да взема биопсия.
Пулса е 140!
Изрязвам част от повърхността за проби.
Трябва да спрем!
Само още малко.
Махнете тръбата.
Подгответе лопатките!
Зареждаме.
Отдръпнете се!
Чакай! Чакай! Пулса е нормален.
Какъвто и да е обекта може да спре сърцето незабавно.
- Можете ли да го отстраните?
- Изглежда не, не и без да я убием.
Д-р Уорнър успя да ни вземе малко проби.
Надявам се резултатите от анализата да ни кажат повече за това какъв е обекта.
Благодаря ви докторе.
- Мамо?
- Хей.
Добре ли си?
Сънувах майка си.
Явно много ти липсва.
Уморена съм.
Ами, тогава трябва да си починеш.
Не се тревожи, всичко ще се оправи.
И когато оздравееш, обещавам...
че ще ти покажа много страхотни работи на тази планета.
- Обещаваш ли?
- Със сигурност.
- Как е тя?
- Добре е, спи.
Ако искаш аз мога да остана с нея утре, за няколко часа.
Не, добре сме.
Добре.
Просто... Искам да го направя.
Добре, но явно това, което казвам е, че не можеш да направиш това сама.
Благодаря.
Време за шоу.
Системите са на линия.
Затъмнението е стигнало своя връх.
Wow.
Слоя от тлъстата тъкан между двата обекта се разлага.
- Много бавно, но все пак.
- Какво значение има това?
Ще направя експеримент, за да открия.
Едната страна на обекта е направена от желязо и калий.
Другата е направена от елемента от който е изграден Старгейта.
Какво?
Предполагам, че е било заради накуадата в кръвта й, някак си обекта я събира.
Калия може да е един от най-летливите алкални метали на Земята.
Обединен дори с малка концентрация на накуада и...
Това не изглежда много добре.
Стаята, която гледаш е в подземието на този комплекс.
Запечатана е с олово.
Да видим какво ще стане след, като сложим двата обекта заедно.
Къде са пробите?
Използвам само микроскопична частичка от всеки.
Данните са извън скалата. Гама радиация.
- На сигурно ли сме?
- Да.
Но имаме голям проблем.
Ами, ако две микроскопични частички могат да причинят това...
Тогава обекта в Касандра може да причини атомна реакция милион пъти по-голяма.
Какво е това?
Вероятно звезда.
Приближи.
Не, твърде близо е, за да е звезда, върни обратно.
Какво по дяволите е това?
Гоа'Улдски атакуващ кораб.
Всичко е нагласено, трябва да е.
Гоа'Улдите са избили всеки жив човек на планетата, без Касандра.
И тогава са ни накарали да мислим, че е наша вина...
защото са знаели, че няма да я оставим там...
знаели са, че ще я доведем обратно тук.
И са използвали технологията си, за да сложат това нещо в нея.
Замислили са го така, че да им помогнем да създадат устройството
след, като е минала през Старгейта...
така че да не го засечем, докато не е прекалено късно.
Дадохме й железни добавки.
Може да сме включили устройството с електричество, когато се опитвахме да я реанимираме.
- Казвате, че може да ни унищожи.
- Или поне този комплекс.
заплахата за Гоа'Улдите, Старгейта.
Използвали са малкото момиченце, като Троянски кон.
Колко време имаме?
Час и 52 минути.
Може да го предвидите толкова точно?
Клетъчното разпадане на пробата, която Д-р Уорнър...
взе изглежда, че върви по часовник.
Как са могли да го направят?
Ами Гоа'Улдите не я виждат, както ние я виждаме.
Тя е инструмент.
Нейната смърт е евтин начин да се отърват от нас.
Знам, че трябва да съм безпристрастна...
Кой е казал, че трябва да си?
Понякога забравям, че не си военен.
Това е кораба на Гоа'Улда Нирти.
Враг на Апофис.
- Какво по дяволите е това?
- Трябва да тръгваме.
Вижте, сър, знам, че това решение не е лесно за вас.
Всъщност решението е доста лесно. Последствията са трудни.
Трябва да има друг начин.
Осигуриха ме, че няма абсолютно никакъв начин...
да се отстрани обекта от момичето, без то да бъде убито.
Ето защо нямаме никакъв избор.
Според измерванията на Д-р Фрейшър върху атомното разпадане на устройството...
имаме час и 20 минути.
Момичето трябва да бъде подготвено да се върне през Старгейта.
- Аз ще я заведа, сър.
- Заедно с SG-4.
Искам О'Нийл и Тийл'к да се върнат с теб.
Трябва да стигнем до Старгейта!
Няма спор!
Този Гоа'Улд Нирти, веднъж прати мирен пратеник...
да преговаря за мирен договор засягащ Старгейт, който Апофис беше превзел.
Преговорите бяха маневра...
Старгейта беше унищожен.
Как?
Веднага щом пратеника влезна в Старгейта, имаше огромна експлозия.
Момичето!
Символ трети вкаран!
Символ четвърти вкаран!
Спокойно, не бързаме.
- Символ пети вкаран.
- Какво има?
- Влезе в кома.
- Какво?
Символ шести... Какво по дяволите?
- Затворете ириса.
- Няма нужда, сър, получаваме сигнала на SG-1.
Разкарайте момичето от вратата.
Значи Гоа'Улдите задържали SG-7, за да не се върне, за да ни предупреди. Всичко част от плана им.
Е, какво ще правим сега?
Д-р Фрейшър казва, че това устройство в момичето има някакъв вид таймер.
Сигурен си, че ще се взриви, ако пратим момичето през Старгейта?
Не трябва да се опитваме.
Гоа'Улдите искат да унищожат Старгейта на Земята.
Състоянието на Касандра се влоши, когато се приближи до Старгейта.
Ами, не мога да рискувам сигурността на планината.
Ще трябва да я заведем някъде другаде.
Какво ще кажете за изоставеното атомно съоръжение...
Да. Само на 20 минути е.
Тук е Генерал Майор Хамънд, дайте ми секретаря на защитата незабавно.
Кажете му, че е въпроса на живот и смърт.
- Мога да се справя оттук, капитане.
- Не, сър, няма проблем.
Този асансьор слиза 30 етажа надолу през твърда скала.
Отнема около 3 минути, за да се стигне до долу.
Това ти дава четири минути, за да се издигнеш.
Къде отиваме?
Моля те, заспивай.
Вече не съм уморена.
Плачеш ли?
Седни тук и си почини малко, става ли?
Трябва да тръгвам.
Ти обеща,че няма да ме оставиш сама.
Ще се върна, става ли?
Ще се върна.
Много си смела, помниш ли?
Много съм смела.
Трябва да затворя вратата.
Сам?
Джак, тя се връща.
Не, няма да стане.
Капитан Картър.
Капитан Картър.
Сам, чуваш ли ме?
Полковник, оставам.
- Съвсем не.
- Полковник, тя е будна.
О, боже!
Нареждам ви да се върнете тук горе, веднага.
Веднага!
- Ще умрем ли?
- Не, няма да умрем.
Добре, вие хора тръгвайте.
Да.
И двете сме много смели.
Обичам те.
И аз те обичам.
Добре, ето.
Не почувствах нищо.
Може да сме сбъркали за времето.
Може да сме сбъркали за това, какво ще стане.
Капитан Картър, чувате ли ме?
Сам, чуваш ли ме?
Добре сме...
нищо не стана.
Касандра е добре, аз съм добре...
Не стана.
Просто... не можах да я оставя, сър.
Как знаехте, капитане?
Дойде ми наум, когато влезе в кома, когато я приближихме до Старгейта.
Веднага щом я заведохме достатъчно далеч от Старгейта, тя се събуди...
и знаех.
Знаеше?
Ставаш малко тежка за това.
Хей, ето го.
Какво е това?
Имаме си правило тук на Земята.
Всяко дете трябва да има куче.
Това е куче...
И той е твой.
Е, колко сигурна беше всъщност?
Не мога да го обясня, Даниел, просто знаех.
Майчин инстинкт, вероятно?
Леко, но не.
Д-р Фрейшър ще я вземе, докато й намерим квалифицирани родители.
Под квалифицирани, имаш предвид тези с достатъчното ниво на достъп.
Да.
Не бих се учудила, ако Д-р Фрейшър поиска да я задържа за нея си.
Щом Касандра е щастлива.
Изглежда, че е така.
Не бях напълно облекчена, докато...
Не разбрах, че обекта се смалява и бива абсорбиран от системата й.
Здравей!
Здрасти, Саманта. Видя ли новото ми куче?
Новото ти куче?
Земно правило е, че всяко дете трябва да има.
Но аз нямам нищо против.
Защо не разходя малко кучето.
Ела тук.
Тийл'к, знаеш ли нещо за кучетата?
Нищо.
Когато ми намерите нов дом, ще идваш ли да ме виждаш?
Със сигурност, непрестанно.
- Когато си на Земята.
- Да, относно това, Касандра...
Знам, Старгейта е тайна...
и аз съм родена в място наречено... Торонто?
Да.
Какви са тези?
Тези са люлки.
Нямахме такива в... Торонто.
- Изглеждат забавни.
- Така е, хайде.
Субтитри: Insaneboy.