The Shawshank Redemption (1994) (The.Shawshank.Redemption.1994.cd1.srt) Свали субтитрите

The Shawshank Redemption (1994) (The.Shawshank.Redemption.1994.cd1.srt)
ИЗКУПЛЕНИЕТО ШОУШАНК
Г-н Дюфрен, опишете
...скандала с жена си вечерта преди убийството.
Беше много яростен.
Тя каза, че се радва, че съм научил, защото мразела да се крие.
Каза още, че иска развод в Рино.
Вие какво и отговорихте?
- Че няма да и дам развод.
"По-скоро ще те видя в ада отколкото в Рино."
Според съседите, това сте казали.
Щом твърдят, така е.
Не си спомням. Бях разстроен.
Какво стана след разправията?
Тя прибра багаж в една чанта ...
Взе си вещи, за да се пренесе при г-н Куентин.
Глен Куентин, професионален състезател по голф,
за когото сте установили, че е любовник на жена ви.
Проследихте ли я?
Първо се отбих в няколко бара.
После отидох до къщата му, за да се срещна с тях, но ги нямаше.
Паркирах в страни...
...и зачаках.
Какви бяха намеренията ви?
Не съм съвсем сигурен.
Бях объркан...
...пиян.
Мисля, че...
...целта ми бе главно да ги сплаша.
Те дойдоха, вие влязохте в къщата и ги убихте.
Не. Постепенно изтрезнях.
Върнах се в колата и подкарах към къщи, за да се наспя.
По пътя хвърлих пистолета в река Роял.
По този въпрос бях ясен.
Смущава ме фактът, че на следващата сутрин чистачката...
открива жена ви и любовника и в леглото,..
...простреляни с куршуми 38-ми калибър.
Не смятате ли като мен, че това съвпадение е изумително?
Така е.
Поддържате версията, че сте хвърлили пистолета си,..
в реката, преди убийството.
Твърде удобно за вас.
Такава е истината.
Полицията три дни претърсва реката, но не откри пистолет,
така че не сме имали възможност да сравниме вашето оръжие и куршумите,
извадени от окървавените трупове на жертвите.
Това също е...
твърде удобно, нали, г-н Дюфрен?
Тъй като не съм извършил престъплението,
за мен е крайно неудобно, че оръжието не е намерено.
Дами и господа, запознахте се с фактите.
Край къщата са открити следи от стъпки...
и от колата на обвиняемия, куршуми по земята...
и бутилка уиски с негови отпечатъци.
Най-вече, открита е...
една красива жена в прегръдките на любовника и.
Те са прегрешили.
Но нима престъплението им е тъй голямо,
че да заслужава смъртна присъда?
Помислете за това...
и имайте предвид следното:
Един револвер побира 6 куршума, не осем.
Твърдя, че това не е убийство в състояние на афект.
Него поне бихме разбрали.
Изправени сме пред брутално и хладнокръвно отмъщение. Помислете си само:
По 4 куршума във всяка жертва.
Изстрелите не са били шест, а осем.
Той е продължил да стреля и с празен пистолет.
После е заредил отново,..
за да ги застреля пак.
Още по един куршум...
право в главите им.
Вие сте безчувствен и жесток човек.
Кръвта ми се смразява като ви гледам.
С пълномощията ми дадени от щата Меин ви осъждам...
да излежите две доживотни присъди последователно.
По една за всяка от жертвите. Присъдата не подлежи на обжалване.
Седнете.
Излежали сте 20 години от доживотната си присъда.
Да, господине.
- Чувствате ли се поправен?
Да, господине. Напълно.
Взех си поука.
Честно мога да кажа, че съм нов човек.
Вече не съм заплаха за обществото.
Това е Божата истина.
Помилването отказано
Как мина, Ред?
Същите глупости, само датата различна.
Знам какво ти е.
И моята молба ще отхвърлят другата седмица.
С мен стана миналата седмица.
Случва се.
Ред, дай на заем пакет цигари.
Разкарай се. Вече ми дължиш 5 пакета.
Четири!
Сигурно във всеки затвор има по някой като мен.
Аз съм този, който доставя всичко:
цигари, трева, ако по това си падате,..
бренди да отпразнувате дипломирането на детето,..
всичко в границите на разумното.
Аз съм като един склад за доставка.
Затова, когато през 1949 г. Анди Дюфрен дойде при мен...
и ми поиска Рита Хейуърт,
казах му "Няма проблем"
Анди дойде в затвора Шоушенк през 1947г.,
защото бе убил жена си и гаджето и.
В свободния живот е бил вицепрезидент на банка в Портланд.
Добра служба за толкова млад човек.
Говориш ли английски, дебело дупе?
Последвай надзирателя.
Никога не съм виждал такава жалка банда.
Хей, рибке, насам!
Днес приемаш ли облози, Ред?
Цигари или пари, изборът е ваш.
Цигари. Пиши ми две.
На кой кон залагаш?
На оня нещастен фъстък.
Първи залог за осмия.
- Глупости, залагам срещу теб.
Ще изгубиш няколко цигари.
Като си толкова умен, избери.
Аз съм за оня с дебелия задник.
Петия. Запиши ми четвърт пакет.
Днес има прясна риба!
Намотаваме ги на макарите.
Първото ми впечатление за Анди бе, че е слабак.
Изглеждаше напълно беззащитен.
Така го приех на пръв поглед.
Ти на кого залагаш?
На оня дългия богаташкото синче.
Тоя ли? Не позна!
Десет цигари.
- Сериозен залог.
Кой залага срещу мен?
Хейуд? Джигър?
Скиит? Флойд?
Флойд!
Четирима храбреци.
Върнете се по блоковете си за вечерна проверка.
Всички затворници по блоковете.
Надясно!
Гледай напред.
Това е г-н Хадли, капитан на охраната.
Аз съм г-н Нортън, комендантът.
А вие сте затворници.
Затова ви пращат при мен.
Правило номер 1:
Не богохулствай.
Не споменавайте напразно името Божие.
Другите правила
ще разберете с времето. Въпроси?
Кога ще ядем?
Ще ядете, когато ние кажем.
И по нужда ще ходите когато ние кажем.
Ясно ли ти стана, гнидо?
Изправи се.
Вярвам в две неща:
в дисциплината и Библията.
Тук ще получите и от двете.
Уповавайте се в Бога.
Телом сте в моя власт.
Добре дошли в Шоушенк.
Свалете им веригите.
Обърни се.
Стига му толкова.
Ела в края на клетката.
Завърти се. Обезпаразитете го.
Обърни се.
Излез от клетката. Вземи си вещите и Библията.
Следващия!
Надясно!
Надясно казах!
Наляво.
Първата нощ е най-тежка, няма съмнение в това.
Подкарват те гол, както те е майка родила,
кожата и очите ти смърдят от праха против паразити.
А когато те вкарат в килията
и решетките се тръшнат зад гърба ти,..
тогава вече разбираш, че е истина.
В един миг целият ти живот пропада и ти остава...
само безкрайно дълго време да си мислиш за това.
Повечето новаци почти откачат първата нощ.
Винаги се намира някой да се разплаче.
Никога не се е разминало.
Единствения въпрос е...
кой ще бъде.
Добър повод за облог като всеки друг.
Аз бях заложил на Анди Дюфрен.
Гасим осветлението!
Спомням си моята първа нощ.
Изглежда ми толкова отдавна.
Хей, рибке.
Рибке, рибке.
Какво, да не те е страх от тъмното?
Ще ти се татко да не бе срещал мама?
Прасенце. Искам пържола.
Момчетата винаги се занасят с новаците.
Не мирясват, докато не хванат някого на въдицата.
Хей, дебеланко.
Дебеланко!
Обади ми се, момче.
Знам, че си там. Чувам как дишаш.
Не ги слушай тия глупаци.
Тук не е толкова лошо.
Виж какво ти предлагам.
Ще те разведа наоколо за добре дошъл.
Знам един-двама грамадни педали,..
които много ще ти се зарадват.
Задникът ти е тъй голям, бял и пухкав.
Боже мой!
Какво правя тук.
Имаме победител!
- Искам у дома.
Дебеланко печели с минимална преднина!
Прясна рибка.
Искам у дома.
Искам при мама.
Пробвал съм я майка ти. Не е нищо особено.
Какво става, за Бога?
Той богохулства.
Ще кажа на коменданта.
- Ще опиташ палката.
Пуснете ме да изляза!
Какъв ти е проблемът, ти бъчва с гнило семе?
Моля ви! Не ми е мястото тук!
Не е!
Няма да броя до три. И до едно няма да броя дори.
Заспивай да не ти изпея приспивна песен.
Млъкни човече, млъкни!
Вие не разбирате. Попаднах тук погрешка.
Отворете килията.
Аз също! Тук ни държат като в затвор!
Кучи син!
По-кротко капитане!
Ако чуя някой да шумне през нощта,..
кълна се, всички ще лежите в лечебницата.
Всички до последния негодник.
Отнесете тая каца с лайна в лечебницата.
През първата си нощ Анди Дюфрен ми струваше 2 пакета цигари.
Той не издаде нито звук.
3 етаж, северно крило, налице.
2 етаж, северно крило, налице.
3 етаж, южно крило, налице.
Готови за излизане.
Тръгвайте!
Ще го ядеш ли това?
Нямах такова намерение.
Да го взема ли?
Зряло и сочно.
Джейк ти благодари.
Падна от гнездото си край работилницата.
Ще се грижа за него, докато се научи да лети.
О, не, ето го и него.
Добро утро, момчета.
Прекрасен ден, нали?
Знаете защо денят е прекрасен, нали?
Хайде давайте цигарите, искам си ги всичките.
Подредени като балеринки.
Не мога да го търпя този.
Да, Ричмънд, Верджиния!
Цуни ме отзад.
Първо той да цуне моя.
Жалко Ред, твоят кон излезе последен.
Обичам си го моя победител. Бих го разцелувал.
По-добре му дай цигари. Късметлия.
Тирел,..
нали ти беше дежурен в лечебницата?
Как е мойто конче?
Умря.
Хадли лошо го е изритал в главата.
Докторът си беше у тях.
Горкият, лежа там до сутринта.
Не можехме да му помогнем.
Как се казваше той?
Какво рече?
Знае ли някой името му.
Теб пък какво те засяга новак?
Името му няма значение. Той е мъртъв.
Натисна ли ти се вече някой?
Оправиха ли те?
Тук всички имаме нужда от приятел.
Аз мога да ти бъда приятел.
Виж ти, недостъпен.
Такива ги харесвам.
В началото Анди странеше от всички.
Изглежда, го мъчеха свои си мисли...
и се опитваше да се приспособи някак.
Цял месец мина, преди да си отвори устата,..
за да каже повече от две думи на някого.
Случи се,..
че този някой бях аз.
Аз съм Анди Дюфрен.
Банкерът, който е убил жена си.
Защо го направи?
Щом питаш, не съм го направил.
В тон си с останалите.
Тук всички са невинни. Не го ли знаеше?
Ти за какво лежиш?
- Не бях виновен, адвокатът ме прецака.
Говори се, че си бил много високомерен.
Мислиш се за нещо повече от другите, нали?
Ти как смяташ?
Да ти кажа право, още не съм преценил.
Чух, че умееш да доставяш разни неща.
От време на време намирам дефицитни стоки.
- Ще намериш ли геоложко чукче?
- Какво?
Геоложко чукче.
Какво е то и защо ти е?
Какво те засяга.
Ако беше четка за зъби, не бих те питал.
Имаш право.
Геоложкото чукче е дълго към 15 см.
Като малка брадвичка е.
- Брадвичка?
За скали.
За кварц ли?
Слюда, шисти.
Варовик.
Защо?
Геологията ми е хоби.
Явно съм бил геолог в предишния си живот.
Или искаш да забиеш играчката си в нечий череп.
Нямам врагове тук.
Нима? Почакай още малко.
Носи се слух.
Сестричките са ти хвърлили око.
Най-вече Богс.
Едва ли мога да им обясня, че не съм хомосексуален.
Те също не са.
За да си такъв, първо трябва да си човек.
Дай им само да се задоволят, макар и насилствено.
На твое място бих си отварял очите на четири.
Благодаря за съвета.
- Безплатен е.
Разбираш притеснението ми.
Няма да се отбранявам от тях с чукчето.
Тогава си замислил бягство. Ще копаеш тунел в стената.
Нещо смешно ли казах?
Ще разбереш, като видиш геоложкото чукче.
Каква му е цената?
Има ги навсякъде по 7 долара.
Комисионната ми е 20 процента.
Но това е по-специална стока.
Рискът се повишава и цената също. Да го закръглим на 10 долара.
Десет да бъдат.
Хвърляш си парите на вятъра.
Защо така мислиш?
Тук обичат да устройват внезапни проверки.
Ще го намерят и го губиш.
Ако те пипнат, не ме познаваш.
Споменеш ли ме, край на общия бизнес.
Няма да видиш от мен дори пакетче дъвка.
Разбирам.
Благодаря, господин...
Ред.
Казвам се Ред.
Защо те наричат така?
Може би защото съм ирландец.
Разбирах защо някои момчета го имаха за сноб.
Изглеждаше някак затворен,..
а походката и говорът му не бяха обичайни за това място.
Крачеше,..
сякаш е на разходка в парка.
Като че невидим щит го отделяше от всичко наоколо.
Няма защо да крия, че...
харесах Анди от самото начало.
По-бързо, закъснявам с графика.
Мърдайте по-живо.
Как си? Жената слуша ли те?
Анди беше прав.
Най-после схванах кое е смешното.
За да прокопаеш тунел с това,
биха ти трябвали поне 600 години.
- Книга?
- Днес не.
Книга?
Доставка за Дюфрен.
Дюфрен, ето ти книгата.
Благодаря.
Дюфрен, свърши се белината. Върви да донесеш.
От това се ослепява.
Кротко, миличък.
Виж ти, биеш се.
Така харесвам.
Иска ми се да ви кажа, че Анди победи в боя...
и че Сестричките го оставиха на мира.
Ще ми се да беше тъй,..
но затворът не е приказен свят.
Той не каза кой го е пребил,..
но ние всички знаехме.
Известно време всичко вървеше по старому.
Затворническият живот...
е съвсем еднообразен.
От време на време Анди се появяваше с нови рани.
Сестричките не му даваха мира.
Понякога успяваше да ги отблъсне,..
друг път не.
Така вървеше животът за Анди.
Това бе неговото всекидневие.
Първите две години бяха най-тежки за него.
Ако нещата бяха продължили все така,
затворът сигурно щеше да го пречупи.
Но през пролетта на 1949...
управата взе решение.
Трябваше да се ремонтира покривът на работилницата.
Трябват ми дузина доброволци за едноседмична работа.
Изискванията са големи,..
но ще има и привилегии.
Беше работа на открито,..
а май е приятен месец за работа навън.
Имаше повече от 100 доброволци.
Уолъс Ънгър.
Елис Рединг.
Цяло чудо бе, че аз и няколко приятели бяхме сред избраните.
Андрю Дюфрейн.
Струваше ни само по пакет цигари.
То се знае, аз си взех моите 20%.
И тъй, обажда ми се някакъв адвокат от Тексас.
Казва ми: "Искрено съжалявам, но брат ви почина."
- И аз съжалявам.
- Аз пък не. Беше гадняр.
От години го мислех за умрял.
Та тоя адвокат ми каза:
"Той умря богат." Имал нефтени кладенци за близо милион долара.
Един милион?
На някои гадняри много им върви.
- Ти дали ще намажеш?
Оставил ми е 35 хиляди.
- Долара?
- Да.
Чудесно. Все едно да спечелиш от лотарията.
Ама че си тъп. Ами правителството?
Знаеш ли какво парче ще отхапе от задника ми?
Горкият Байрън.
Лош късмет, жалко.
Не им върви на някои хора.
Луд ли си?
Гледай си в ръцете!
Ще платиш данъци, но все нещо ще ти остане.
Колкото за нова кола, че после и на нея да и плащам данък.
Ремонти, поддръжка.
Децата те тормозят да ги возиш.
Ако сбъркаш с данъка, може и глоба да плащаш.
Това е то. Чичо Сам.
Изцежда те до капка.
- Търси си белята.
- Ти си работи.
И това ми било брат.
Г-н Хадли,
имате ли доверие в жена си?
Я го виж този!
Искаш ли да си събираш зъбите?
Мислите ли, че би действала зад гърба ви?
Свърши ми търпението. Този го чака злополука.
Ще го блъсне.
Ако и вярвате, ще задържите...
тези 35 хиляди.
- Какво каза?
- 35 хиляди.
- 35 хиляди?
- Всичките.
Всичките ли?
- До последния цент.
- Обясни като човек.
- Подарете ги на жена си.
Законът позволява еднократен подарък на съпруга до 60 хил.
Глупости. Без данъци?
Без един цент данък.
Ти ли си банкерът, който очистил жена си?
Да ти повярвам, че и аз да отида зад решетките.
Законно е. Попитайте данъчните власти.
Само ви подсещам, и сам щяхте да узнаете.
Притрябвало ми е ти да ме учиш.
Някой трябва да уреди прехвърлянето.
Това са разноски за адвокат.
Те са банда крадци.
Мога аз да го направя. Ще спестите пари.
Вземете формулярите, аз ще ги подготвя...
почти безплатно.
Ще поискам само по 3 бири за всеки от колегите ми.
"Колеги". Ще пукна от смях!
Като работиш навън, се чувстваш повече човек...
с бутилка бира. Така смятам аз,..
сър.
Какво зяпате?
Работете!
Ето как стана тъй, че в...
предпоследния ден затворниците,..
които препокриваха работилницата през пролетта на 49-а,..
в 10 сутринта седнаха да почиват...
и надигнаха бутилки с ледено студена чешка бира, подарък...
от най-проклетия надзирател, служил някога в затвора Шоушенк.
Пийте я, докато е студена, дами.
Тоя изключителен негодник дори заговори човешки.
Пиехме си, огрени от слънцето, и се чувствахме почти свободни.
Все едно покривахме собствената си къща.
Усещахме се като господари на света.
Анди...
прекара почивката, седнал на сянка...
и с лека усмивка на лицето...
ни гледаше как пием бирата му.
Не щеш ли една студена бира?
Не, отказах алкохола.
Може би го направи, за да се докара пред надзирателите.
А може би търсеше разположението на затворниците.
Според мен искаше отново да се...
почувства нормален, макар и за кратко.
Похлупи ме.
Шахът, това е играта на кралете.
Цивилизована, със стратегия.
И пълна загадка. Мразя шаха.
Някой път ще те науча да играеш.
Можем да си уредим дъска.
Говориш точно с когото трябва.
Дъската е от теб, но фигурките ще издялам аз...
от гипс и пемза. Какво ще кажеш?
Ще ти отнеме години.
Годините ги имам. Само нямам материал.
Този в двора не става.
Май станахме приятели с тебе.
Да, струва ми се.
Мога ли да те попитам нещо?
Защо го направи?
Аз съм невинен, Ред.
Питай всички други тук.
Ти за какво лежиш?
За убийство. Също като теб.
Невинен ли си?
Аз съм единствения виновен в Шоушенк.
Къде е канарчето?
Как позна?
- Какво да позная?
- Значи не знаеш.
Ела.
Ето къде е канарчето.
Учуден ли си, че в моя дом пее жена?
Доста съм...
изненадан.
Чакай, чакай.
Сега се появява тя.
Харесва ми моментът, когато отмята коса.
Знам. Три пъти го гледах този месец.
- Гилда, прилично ли изглеждаш?
- Кой, аз?
Страхотно.
Чувам, че умееш да намираш разни неща.
Случва ми се понякога. Какво искаш?
- Рита Хейуърт.
- Какво?
Можеш ли да ми я доставиш?
Значи това е Джони Фаръл. Много съм слушала за вас.
- Ще ми трябват 1-2 седмици.
- Седмици?
Не мога да ти я измъкна от гащите си на момента, съжалявам.
Но ще я имаш, спокойно.
Благодаря ти.
- Изчезвай!
- Трябва да сменя ролката.
Изчезвай, казах!
Няма ли да крещиш?
Да свършваме по-бързо.
Той ми строши носа!
Ще си сваля ципа,..
а ти ще лапнеш каквото ти подам.
После ще го лапнеш и на Рустър, задето му счупи носа.
Сложиш ли го в устата ми, смятай че вече го нямаш.
Не, ти май не разбираш.
Ако направиш това, ще ти завра шилото в ухото..
Добре, само да ти кажа, че внезапната мозъчна травма...
кара жертвата да захапе силно.
Рефлексът за хапане е тъй мощен,..
че после трябва да разтворят челюстите на жертвата с лост.
Откъде ги знаеш тия глупости? Прочетох го.
Ти умееш ли да четеш, невеж тъпако?
Миличък...
Не биваше така.
Богс не постави нищо в устата на Анди.
Нито пък приятелите му се осмелиха.
Затова пък го пребиха почти до смърт.
Анди прекара цял месец в лечебницата.
Богс прекара една седмица в карцера.
Излежа си срока, Богс.
Както кажеш, шефе.
Обратно към блоковете за вечерна проверка.
Какво?
Къде тръгна тоя?
- Върнете го обратно.
Помощ!
Две неща вече не се повториха след тоя случай.
Сестричките повече не пипнаха Анди.
А Богс никога повече не проходи.
Преместиха го в болницата затвор.
До колкото знам, до края на дните си поемал храна само през сламка.
Анди заслужава хубав подарък, щом излезе от лечебницата.
Звучи добре. Задължени сме му за бирата.
Той обича шаха. Да му съберем материал за фигурките.
Момчета!
Намерих едно парче. Вижте!
Това не е пемза. И гипс не е.
Ти да не си геолог?
- Прав е, не е камък.
Какво е тогава?
- Конска фъшкия.
Бабината ти.
- Конска и добре спечена.
По дяволите!
Въпреки няколкото грешки, момчетата свършиха добра работа.
Докато дойде време да изпишат Анди,..
бяхме му събрали камъни да дялка цял живот.
Същата седмица получих голяма пратка.
Цигари, дъвка, уиски,..
карти за игра с голи жени и какво ли не още.
И разбира се най-важната стока.
Самата Рита Хейуърт.
Не ти струва нищо. Добре дошъл сред нас.
Внимание! Претърсват килиите!
Внимание! Претърсват килиите!
Сто и деветнайсета.
Сто двайсет и трета.
Стани.
Обърни се към стената.
Обърни се към коменданта.
Радвам се, че четеш Библията
Имаш ли любими пасажи?
"И осторожен бъди, защото не знаеш
кога ще те навести господарят на дома."
Марк, глава 13, стих 35.
Винаги съм го харесвал.
Но предпочитам един друг:
"Аз съм светлината на света.
Следваш ли ме, и твоят живот ще бъде озарен."
Йоан, глава 8, стих 12.
Чух, че те бива с цифрите.
Много добре.
Всеки си има някакви умения.
Това за какво е?
Служи ми за камъните. С него ги оформям и полирам.
Камъните са моето хоби.
Струва ми се, че е чисто.
Малко контрабанда тук, но не е болка за умиране.
Не мога да кажа, че одобрявам това.
Все пак може да се направи изключение.
Заключвайте килиите.
За малко да забравя.
Не искам да те лиша от Библията ти.
В нея е скрито спасението.
Да, сър.
Проверката на килиите беше просто повод.
Истината е, че Нортън искаше да прецени Анди.
Ръката Му отдава всекиму дължимото.
Жена ми го избродира в църковния кръжок.
Много е красиво, сър.
Харесва ли ти работата в пералното?
Не особено, сър.
Може да намерим нещо по-добро...
за човек с твоето образование.
Здравей Джейк. Къде е Брукс?
Познах те по гласа.
Прикрепиха ме към теб.
Знам, казаха ми.
Съвсем необяснимо, нали?
Ще те разведа из покоите си.
Да вървим.
Ето я и нея. Библиотеката на Шоушенк.
"Нашанъл Джиографик",..
"Рийдърс Дайджест"...
и няколко книжлета на Луи Ламур.
Списания "Лук".
Колекция от Ърл Стенли Гарднър.
Всяка вечер товаря количката и тръгвам на обиколка.
Ето тук записвам имената.
Фасулска работа.
- Въпроси?
- Откога си библиотекар?
Дойдох тук през 1905, а ме направиха библиотекар през 1912.
Имал ли си някога помощник?
Не. Няма какво толкова да се прави.
- А защо сега сложиха мен?
- Не знам
Приятно ще ми е да си имам компания тук.
Ето това е човекът.
Аз съм Декинс.
Имам желание да открия попечителска сметка...
за обучението на децата си.
Да, разбирам.
Нека да седнем и го обсъдим.
Имате ли лист хартия и молив?
Благодаря.
И тъй, г-н Декинс...
Анди рече: "Г-н Декинс, какво си избирате,..
синът Ви да учи в Харвард или Йейл?"
- Не може да го е казал.
- Бог ми е свидетел.
Декинс мига една минута,..
после се разсмя и стисна ръката на Анди.
- Хайде бе!
- Стисна му ръката.
Казвам ви, мед ми капна на сърцето.
Ако беше с костюм и връзка и седеше зад бюро,..
Декинс щеше да му се кланя.
Приятели ли си създаваш?
Не бих ги нарекъл приятели.
Аз съм затворник със солидни финансови познания.
Удобно е да имаш такъв под ръка.
Поне се измъкна от пералнята.
Може и повече да постигна.
Ще набавя нови книги за библиотеката.
Ако ще искаш нещо, нека е маса за билярд.
Как очакваш да стане това?
Как ще вземеш нови книги, уважаеми г-н Дюфрен?
Ще поискам пари от коменданта.
Синко, шест коменданти се изредиха по мое време...
и разбрах една универсална истина.
Не се е родил този,..
чийто задник не се е стиснал, като кокошо дупе, за пари.
- Бюджетът е изчерпан.
- Разбирам.
Ще пиша до Щатския сенат да искам пари от тях.
Те влагат парите на данъкоплатците за затвори по 3 начина:
За стени, решетки и надзиратели.
Ще им пиша веднъж седмично.
- Не могат вечно да ме игнорират.
- Могат и още как.
Но пиши им, щом имаш желание.
Аз ще ти пускам писмата. Как ти се струва това?
Анди започна да праща по едно писмо седмично,..
както беше казал.
Както беше казал Нортън отговори не пристигаха.
През следващият април попълни данъчните декларации на половината надзиратели в Шоушенк.
Година по-късно обслужваше всичките, включително и коменданта.
Следващата година бейзболното първенство...
между затворите бе насрочено за април.
Надзирателите от другите затвори си донесоха данъчните декларации.
От затвора са ви дали пистолет, но вие сте го платили.
Платих го. И кобура също.
Това минава за разход.
Анди въртеше работата като еднолична фирма.
В периода на отчитане на данъци, му отпускаха дори помощници.
Подай ми формуляри за общ доход.
За месец в годината ме измъкваше от дъскорезницата. Това идеално ме устройваше.
И все така продължаваше да изпраща писма.
С Брукс става нещо.
Пази на вратата.
Моля те Брукс, успокой се.
Не приближавайте!
- Не приближавайте по дяволите!
- Какво става?
Изведнъж ме нападна с нож.
Нека поговорим?
Няма за какво. Ще му прережа гърлото.
Какво ти е направил?
Те ми го направиха! Нямам избор.
Знаем, че няма да посегнеш на Хейуд. Нали така, Хейуд?
Да, знам го.
- И знаеш ли защо?
Ние сме ти приятели, а ти си разумен човек.
Нали момчета?
Остави ножа и ме погледни.
Остави ножа.
За бога, погледни му врата.
Виж му врата. Тече му кръв.
Само така ще ми позволят да остана.
Това е лудост. Не прави глупости.
Махни ножа.
Успокой се.
Всичко ще е наред.
Не успокоявай него, а мен.
Лудият старец едва не ме заколи.
Няма ти нищо, драскотина.
С какво го ядоса?
С нищо. Дойдох да се сбогувам.
Не сте ли чули? Пускат го под гаранция.
Не разбирам какво се е случило.
Старецът е луд за връзване.
Млъкни най-сетне.
Изпусна се от страх.
- Майната ти.
Престанете.
Брукс не е побъркан.
Той е институционализиран.
К'ви ги дрънкаш.
- Прекарал е тук 50 години.
Освен затвора друго не знае.
Тук той е важен човек. Образован.
Навън е нищо.
Никому ненужен старец с артрит на двете ръце.
И карта за библиотека няма да му дадат.
Разбирате ли мисълта ми?
Говориш със задника си.
Мисли каквото искаш.
Но аз ти казвам, затворът е странно нещо.
Отначало го мразиш.
После свикваш с него.
А като мине достатъчно време,..
ставаш зависим от него.
Това означава "институционализиран".
Мамка му.
С мен никога няма да се случи.
- Нима?
Почакай да поседиш колкото Брукс.
Съвсем правилно.
Изпращат те тук до живот и ти взимат живота.
Поне най-хубавите години от него.
Вече не мога да се грижа за теб, Джейк.
Полети навън.
Свободен си.
Свободен си.
Успех Брукс.
Скъпи приятели,..
невероятно как бързо се движи животът навън.
Внимавай, старче! Да умреш ли искаш?
Веднъж бях виждал автомобил като дете.
Но сега гъмжи навсякъде от тях.
Светът ужасно се е забързал нанякъде.
Комисията за помилване ме настани в общежитие.
Дадоха ми работа да пакетирам покупките в един супермаркет.
Тежка работа е и аз се старая,..
но ръцете постоянно ме болят.
Кажете му да слага по два плика. Миналия път се продъни.
- Направи както казва дамата.
- Непременно.
Управителят не ме обича много.
Понякога след работа ходя в парка и храня птиците.
Все се надявам и Джейк да долети.
Само че той не идва.
Дано там, където е, живее сред приятели.
Не мога да спя нощем.
Сънувам кошмари, че падам.
Събуждам се изплашен.
Трудно ми е да си спомня къде съм.
Може би трябва да си набавя оръжие...
и да обера супермаркета, та да ме върнат у дома.
Като се замисля мога да застрелям и управителя.
Но вече съм стар за тия глупости.
Не ми харесва тук.
Уморих се постоянно да се страхувам.
Реших, че няма да остана.
Едва ли ще се разтревожат за стар разбойник като мен.
Тук беше Брукс.
"Едва ли ще се разтревожат за стар разбойник като мен.
П.П. Съжалявам, че опрях нож в гърлото на Хейуд.
Нека не ми се сърди. Брукс."
Трябваше да си умре тук.
Какво си направил по дяволите?
Казвам ти, бъркотията е пълна.
Какво е всичко това?
- Ти ми кажи. Адресирани са до теб.
Вземи го.
"Г-н Дюфрен, в отговор на многобройните ви запитвания...
щатът ви отпуска приложената сума за вашата библиотека."
Двеста долара.
"Освен това библиотечната администрация...
ви изпраща щедро дарение от книги и плочи.
Дано ви послужат. Смятаме въпроса за приключен.
Моля, спрете да ни изпращате писма."
Разчисти тук, преди да се е върне комендантът.
Да, сър.
Браво на теб, Анди.
У-ха!
Отне ми само 6 години.
Сега вече ще пиша по 2 писма на седмица.
Достатъчно си луд за това. Разчисти сега.
Отивам до тоалетната.
Като се върна, това да го няма.
Чуваш ли това?
Дюфрен!
Анди, пусни ме!
Нямах представа какво пеят двете италианки.
Истината е, че не исках и да знам.
По-добре е някои неща да останат неизречени.
Пеенето им бе тъй красиво,..
че не би могло да се изрази с думи.
И от това те заболява сърцето.
Гласовете се извисяваха по-високо и по-надалеч,..
отколкото отива човешкото въображение.
Сякаш прекрасна птичка бе излетяла от клетката си...
и се бе устремила във висините.
И за един кратък миг всички до последния човек...
в Шоушенк се почувстваха свободни.
Комендантът беше ужасно вбесен.
Отвори вратата.
Отваряй!
Дюфрен, веднага отвори!
Изключи грамофона!
Предупреждавам те, изключи го!!
Дюфрен, сега вече си изпати.
Анди получи 2 седмици в карцера за тоя номер.
Стани.
Вижте кой е тук.
- Маестро!
Не можа ли да пуснеш нещо хубаво като Хан Уилямс?
Нямаше време за музикални желания.
Струваше ли си карцера?
- Прекарах го леко.
В карцера не може да е леко.
- Една седмица е като година.
Точно така.
- Г-н Моцарт ми правеше компания.
Нима ти оставиха вътре грамофона?
Той беше тук.
И тук.
Това е красотата на музиката. Не могат да ти я отнемат.
Не ви ли е действала така музиката?
Като млад свирех на хармоника.
После изгубих интерес. Тук не върви да свириш.
Точно тук трябва да свириш.
Нужна ти е, за да не забравяш.
Да забравя?
Да не забравяш, че има места по света,..
които не са изградени от камък.
Че носиш в себе си нещо, което не могат да докоснат.
То си е твое.
За какво говориш?
За надеждата.
За надеждата.
Ще ти кажа нещо, приятелю.
Надеждата е опасна.