Stargate SG-1 - 01x12 (1997) Свали субтитрите

Stargate SG-1 - 01x12 (1997)
Доклада за P8X-362.
Изглежда добре, особено минералните сондажи.
Ще предам това на SG-4.
Ще са екипирани и готови за тръгване в 1100 часа.
Благодаря ви, сержант.
Извънземна активация, Повтарям, извънземна активация!
Има ли някой, който трябва да се върне според разписанието?
Не, сър.
Входящ пътник, повтарям входящ пътник!
Всички екипи по отбраната, заемете позиции!
Изглежда, като...
SG-1 сър.
Отворете Ириса.
Докарайте медицински екип тук долу!
Медицински екип до Старгейт залата!
Свободно.
Полковник О'Нийл, SG-1 беше изпратен преди почти три часа...
Какво стана?
Полковник, погледнете ме, погледнете ме!
В шок са, заведете ги в лазарета!
Полковник? Къде е Д-р Джаксън?
Даниел Джаксън...
Той не успя, сър.
Даниел е мъртъв, сър.
Субтитри: Insaneboy.
Добре, искам пълна анализа на тези униформи...
вижте дали има някакъв вид замърсяване.
Да.
Какво имаме?
Няма го, нали?
Защо не мога да престана да се треса?
Все още сте в шок. Капитане. Всичко е наред.
Ще се оправите.
Може ли още едно топло одеяло тук, моля?
Искам да си поемеш въздух няколко пъти бавно и дълбоко.
Искате ли да ми кажете какво стана?
Той крещя и...
и имаше този огън и тогава той...
той молеше за помощ и тогава той... крещя...
и тогава... изчезна!
Той просто...
Всичко е наред, сега ще ви дадем успокоително, така че да си починете.
Сестра.
5 CC.
Не искам да ми правят това.
Успокой се, Тийл'к просто ти мерят кръвното.
Всичко е наред, може да почака. Тийл'к...
Можеш да отидеш да се преоблечеш, ако искаш.
Полковник ...
Някаква болка? Главоболие?
Може ли да погледнете право напред?
- Какво е това?
- Фенерче.
Съжалявам, сигурно сте фоточувствителни.
Наистина?
Всичко е наред, полковник, можем да направим това след оперативката, дори утре.
- Благодаря ви.
- Добре.
Благодаря ви.
Минахме през Старгейта в точно 0700 тази сутрин.
Светът, който намерихме от другата страна изглеждаше ненаселен.
Значи не е имало някакъв непосредствен знак за опасност?
Имаше тези дупки... вулканичен газ.
Взех проби от почвата, за да ги тествам за минерали. Даниел...
Спокойно.
Той каза...
Той каза, "Полковник, помогнете ми".
- И тогава го нямаше.
- Нямаше го?
Обгърнат...
в пламъци, сър.
Нищо не сте могли да направите, полковник.
Не, кълна се в Бога, опитах се да стигна до него, но жегата...
Аз... Аз... Изригна към нас...
- И какво направихте тогава?
- Имаше вода наблизо.
Беше като... езеро...
или море, може би.
Всички се потопихме, това ни спаси.
- И дотогава?
- Дотогава Даниел го нямаше.
Нямаше нищо... Нищо не беше останало... сър.
Наредих на екипа да се евакуират.
Ще пратим екип, за да прибере тялото.
Не, сър!
Прекалено... прекалено избухливо е, сър.
Целия район беше...
много нестабилен.
Трудно нещо е да загубиш член на екипа си.
Минал съм през това,
- Ако има нещо, каквото мога да...
- Да, сър.
Свободен сте.
Генерале? Имам да направя още няколко теста...
но получих резултатите от първоначалните ми изследвания.
- И?
- Ами, освен няколко малки охлузвания...
фоточувствителност, което вероятно може да се обясни...
с вулканичните газове в атмосферата, те са добре.
Честно казано, генерале, по съм притеснена за пост-травматичните симптоми.
Когато животите ви зависят един на друг, се формира дълбока връзка...
- Тяхната работа е много опасна.
- Да, разбира се, сър. Просто...
Не мога да не бъда притеснена. Наречете го интуиция...
Най-доброто нещо, което можем да направим е да им възложим друга мисия.
Възнамерявам да ги върна на смяна веднага щом...
Намеря заместник на Д-р Джаксън.
Не, сър, не съм съгласна...
Искам да ги задържа под наблюдение поне за няколко дни.
Моят опит, докторе, най-добре е за оцелелите членове на екипа да отидат...
Не, сър, с цялото ми уважение...
опитът ви не включва пътуване до друга планета.
Нито пък ничий други опит, в този ред мисли.
Няколко дни, настоявам.
Много добре, ще наредя да останат 7 дни.
Благодаря ви, сър.
Полковник О'Нийл.
Даниел Джаксън...
Направи това място... реалност.
Като член на SG-1...
той беше нашия глас...
нашата... нашата... съвест.
Той беше много смел мъж.
Той беше добър... мъж.
За тези, които го познаваха...
той беше и приятел.
Предаваме духа на Даниел Джаксън на Вселената, която той отвори за нас.
Заричам се да продължим нашето откривателско пътуване в негова памет.
Нека почива в мир.
Джак? Сам?... Тийл'к! Някой?
И така седим си ние и ядем някакъв вид Абидонска кухня.
Даниел казва на Ша'ре, че ще ми покаже тази фигура.
но преди да тръгнем тя се изправя...
и го целуна така че цялото му лице изчезна за ден.
Не разбирам този ритуал.
Казва се бдение.
На Чу'лак традиция е, когато някой умре...
да не ядем три дни и три нощи.
Да, ами, бдението е като голям купон...
Уж изразява на починалия приятно отпътуване.
Сам, Тийл'к, радвам се, че успяхте да дойдете, нещо за пиене?
Да, разбира се. Бира.
- Трябва да се въздържа.
- Има храна горе.
Помощ! Джак! Помощ! Помощ!
Даниел. Даниел Джаксън. Ти?
Приятелите ми, другите, които дойдоха с мен...
Това е стара форма на писане от Земята. Това е клинообразно
Това е първият вид писане, намерен... на моя свят.
Добре. Акадиански е, не Симерийски...
така че... нека помисля.
Открий...
Съдба...
Оморока.
Открий съдба Оморока
Оморока, какво е това?
Ти ли си това?
Не, нещо друго?
Открий съдба Оморока
Съжалявам, не знам какво искаш да направя.
Не знам какво искаш да направя! Не разбирам!
Може ли някой да разкара тази проклета кола оттук!
За какво мислите, полковник?
Пенсиониране, всъщност.
Не го мислите.
Мисля, че го мисля.
Ами, не мога да ви позволя да го направите.
Имам назначение за SG-1.
Апартамента на Д-р Джаксън трябва да бъде изчистен от Старгейт персонал.
Национална Сигурност го каза...
Вие сигурно сте най-близкото нещо до семейство, което е имал.
Не е заповед, а молба.
Да, сър.
Защо не дойдеш и да се присъединиш към другите отзад?
Да, сър.
Знаеш ли, това е моята кола.
Трябва да си оправите прозореца.
'Ако свободен мъж...
обвини друг в убийство и не успее да докаже...
обвинителя бива убиван.'
Добре, това е интересно, а какво по дяволите означава?
Да, да, знам какво е...
това е легалния закон на някой Вавилонски крал, вероятно около 200 Пр. Хр..
Въпроса е, какво общо има това с мен?
Искам да видя приятелите си. Няма да преведа друга дума от това, докато ти...
Каква реч?
Какво?
Коя тази? Акадианска е.
Каква реч?!?
Английски е, много по-модерен...
Каква съдба Оморока.
Не... Не знам.
Виж приятелите ми и аз, идваме с мир.
Ние сме... ние сме изследователи.
Ще споделим информация, ако я имаме
Каква съдба Оморока!?!
Аз... Аз... Не... Не знам!
Храна.
Сън.
Виж...
Не мога...
Не мога да ти кажа, това което не знам.
Ще го направиш или ще умреш!
О, виж тези, експедиционни дневници...
по един за всяка планета, която сме посетили.
Този е за Абидос.
"Полковник О'Нийл мисли, че съм задръстен
Не знам как да ни върна...
Никога няма да ми платят."
Сигурно е написал това, след като сме се върнали.
"Ша'ре я няма, Джак казва, че ще я намерим...
ако някой може, той може."
Хайде де, това си е неговия дневник...
Имам предвид, какво ще си помисли, ако...
Чудя се какво ще направят с всички тези работи?
Може би ще ги дадат на музей... Или ще основат такъв.
Това е игра от древен Египет...
Нарича се Чакала и Хрътката.
Принадлежала е на дъщерята на Фараона.
Даниел Джаксън и аз играхме веднъж...
той каза, че се чувствал сякаш докосва историята.
Помощ! Помощ!
- Какв...
- Какво?
Какво има? Добре ли си?
Просто имах тази картина в ума ми, за втори път.
Каква беше?
- Вода... под...
- Издигащи се балончета?
Това е вярно и аз също съм го изпитвал.
Казвам ви нещо не е наред.
Да, това, което не е наред, е че Даниел е мъртъв.
- Наистина ли е така?
- Ти беше там, всички бяхме там!
Тогава защо не го вярвам?
Имам предвид, продължавам да очаквам да влезе през вратата!
Аз... продължавам да получавам тези...
Майната му на това опаковане, да се връщаме в базата.
Къде са приятелите ми?
Живи ли са? Тук някъде ли са?
Настоявам да ми бъде позволена да говоря с тях.
Тръгнаха си.
Не, те не биха тръгнали без мен.
Ти вече не съществуваш.
- Те мислят, че съм...
- Спомена, който им дадох...
така че да не се връщат.
Защо?
- Защо правиш това?
- Ти си най-стар...
Ти знаеш за Вавилон.
Каква съдба Оморока!
Добре, добре, щом от това зависи живота ми, трябва да знам повече.
Какво е Оморока?
Кой е Оморока?
Жена ми!
Какво? На Земята? Във Вавилон?
Да.
И не знаеш какво й се е случило?
Това е било преди 4,000 години.
Знание, ти имаш знание!
За Вавилон, да, но само малка част знание...
е оцеляло през цялото това време!
Знанието е тук. В ума ти.
Добре, молиш ме да си спомня нещо...
което се е случило хиляди години преди да се родя.
Да ти кажа нещо, което не мога да знам!
Ти заблуждаваш!
Защо? Господи, защо, защо, защо ще го правя!
Ти служиш на Гоа'Улд!
Не! Не! Изгубих моята жена, заради Гоа'Улдите!
И ги мразя за това!
- Тогава ми кажи... каква съдба!
- Не знам!
Не знам!
Ами, мозъчната ви химия е сериозно компрометирана
Всички имате ненормално ниски нива на сератонин.
- Което означава...?
- Това е невропредавател, които действа на настроенията.
Ниските нива биха се отчели за депресията, но другите ефекти.
Искам да погледнете това.
Черното петно тук излиза на всичките ви сканирания...
прекалено малка аномалия е, за да се тревожим...
но факта, че е в същата част на ствола...
Извънземна активация, повтарям, извънземна активация!
Полковник? Чакайте!
Добре дошли у дома SG-6, докладвайте на оперативката в 1600 hours.
Какво... какво търсите?
Просто...
- Помислих, че...
- Даниел Джаксън се завръща.
О, Боже, аз си помислих същото нещо... Защо?
Мъртъв ли е или не?
Вие... Вие сте видели как е станало.
Някой иска ли да ми каже, какво по дяволите става...
- Защото започвам да откачам тук.
- Докторе?
Генерал Хамънд, изглежда има няколко въпроса в умовете им...
за това дали Д-р Джаксън е мъртъв.
Вие тримата сте единствените свидетели.
- Ако отричате, това което сте видели.
- Не, сър.
Видях го как умира. Всички го видяхме. Знам, че е мъртъв.
Но и знам, че е жив.
Сър, трябва да се върнем!
Никъде не отивате, освен в лазарета!
Искам да знам какво става, докторе.
Един от хората ни, може да е още там.
Да, сър.
Не може да си тръгнеш оттук.
Ще ми кажеш всичко, което знаеш за Вавилон.
Знаеш ли колко много е изгубено?
Велики библиотеки изгорени до земята...
градове унищожени от войни.
Повечето от историята ни е заровена във времето.
Ти се страхуваш.
Да, да, страхувам се.
Страхувам се, че ме молиш за невъзможното..
и че няма да ми позволиш да се върна у дома.
Оморока, се страхуваше.
- На... На Земята?
- Да.
От какво, от кой?
Имам предвид... дай ми нещо с което да работя тук, времеви прозорец!
Вавилон.
Име, име, за което е говорила.
Белус.
Белус... Белус... Белус... нещо... да.
Да... Белус нещо.
Да, в писанията за Беросъс, съвременния Александър Велики...
е изследвал някакъв много стар Вавилонски текст.
Пре-флъ, кажи ми още.
Оморока се страхуваше от Белус.
Да, той е бил завоевател, кажи ми още. Трябва ми още.
Хайде...
хайде де, не можеш да очакваш да си спомня...
всяка книга, всеки текст, който съм изследвал през последните 10 или 12 години!
Виж, върни се на Земята с мен, книгите ми, библиотеката ми, всичко е там!
Ти служиш на Гоа'Улдите!
Не!! Господи, не!! Колко пъти да ти казвам, не!
Това е съдбата на хората.
Това Оморока не можеше да предотврати.
Оморока е дошла на Земята, за да се бие с Гоа'Улдите?
- За това е дошла на Земята?
- Да.
- Тогава хората ми й дължат много.
- Тя се провали!
Не, имало е въстание, бунт в Древен Египет..
Има предвид, може би тя е помогнал за посаждането му.
Гоа'Улдите са сред вас, във вас!
Тийл'к? Мислиш, че поради това, че Тийл'к носи ларва на Гоа'Улд...
Не виждаш ли, той се присъедини към нас, за да се бори срещу Гоа'Улдите.
Виждаш ли през годините, хиляди години, откакто Оморока е била там...
ние станахме цивилизация, съперничеща си с тази на Гоа'Улдите.
Толкова далеч сме стигнали, свободни сме!
Ако само се върнеш с мен, мога да ти покажа!
Знанието е тук!
Приятна мелодия.
Нещо против да ми кажете, за какво е тази музика?
Д-р МакКензи каза, че може да ви помогне да си спомните повече, за това какво е станало.
Ако слушате.
Просто използваме...
тези звуци, като средство за засилване нивата ви на концентрация, полковник
Ами, много е разсейващо.
Виж опитваме се да...
Тийл'к, осъзнай се!
Видях смъртта на Даниел Джаксън.
Всичко е наред, същото нещо ми се случва и на мен.
И тримата имате объркани чувства относно Даниел.
Знам, че е мъртъв, но знам и, че е жив.
И двете не могат да бъдат верни, въпреки, че така изглежда.
Това е противоречие, което трябва да бъде разрешено...
преди да разреша да се върнете на активна служба, полковник.
Приятелите ми, другите които дойдоха с мен...
- Накарал си ги да мислят, че съм...
- Изгубен за тях.
- Мъртъв.
- Да.
Как?
Дадох им спомен за смъртта ти.
Ако можеш да въздействаш така на паметта...
Защо не преровиш ума ми?
Казваш, че спомените са там, че трябва да съм се натъкнал...
на това преди години и че просто не си го спомням.
- Да.
- Тогава го вземи! Имам предвид, имаш силата...
Ако имаш такава технология, използвай я.
Ще причини щети!
Ами имайки предвид изборите ми, ще поема риска.
Аз няма.
Виж...
Нямам 4,000 години...
може би ти можеш да си позволиш да търсиш през цялото това време, но аз не мога.
Ще боли много.
Можеш да умреш.
Ами, предпочитам да умра, вместо да остана тук и да живея с знанието, че...
че няма да видя жена си или приятелите си пак.
Пламъците в които Даниел беше обгърнат...
Пламнаха към нас...
Когато отидохме да му помогнем.
Беше горещо.
Много горещо.
Имаше вода наоколо.
Сър, колко пъти ще трябва да минем през това?
Опитайте да го понесете заедно с мен, полковник.
Колко дълго предполагате, че сте били от другата страна?
- 20 минути... 25 може би.
- Половин час най-много.
- Съгласен съм.
- Нямаше ви почти 4 часа.
Не мисля, че е възможно, сър.
Мога да ви покажа справката от мисията, ако искате.
Какво е станало с другите 3 часа и половина?
Имам голям опит с хипноза.
Хипноза.
Знаете ли, не съм голям фен на тези работи с лай, като пиле, кудкудякай, като куче.
Полковник, моля ви, хипнозата е модерна, терапевтична практика.
Не мисля, че процедурата ви ще е възможно върху мен.
Генерале, защо не го направим по стария начин?
Искам разрешение да се върнем през вратата и да разберем какво по дяволите е станало.
- Не!!!
- Сър, не можем да направим това!
Не знам, защо казах това.
Ако това не е отговор при определени условия, не знам какво е.
Значи някой си е играл с главите ни.
Има само един начин да разберем.
Имах опит с хипнозата ...
по време на курс по психология.
Доброволствам.
Сега си напълно отпусната.
Искам да се върнеш на деня, когато видя Даниел за последно.
Той е с теб сега.
- Можеш ли да го видиш?
- Да.
Той гори!
Не. Върни се по-назад, току-що сте пристигнали.
Сега се огледай и ми кажи къде сте.
- Вода.
- Стоите до вода?
Солена вода.
Изглежда, като някакъв вид...
океан.
Какво е това нещо там?
- Видяхте ли това?
- Идва право към нас.
Това е... Това е... Кюниформ.
Мисля, че иска да знае, дали сме от света, който е построил Вавилон.
Аз съм Даниел, това е Джак...
- Помогнете му!
- Искам да продължиш...
До това какво стана после.
Тъмнина...
Студ...
Влага...
Трябва да отидем във водата!
- Капитане!
- Трябва да се махаме оттук!
Господи, полковник, оставили сме го!
- Знам.
- Оставили сме го!
Всичко е наред.
Връщаме се...
Връщаме се.
Спомена за историята ти, расата ти...
Е в теб.
Под повърхността.
Надявам се.
Може да бъдеш повреден.
Разбирам.
Можеш да умреш.
Ами, нямаме избор, нали.
Спомни си, Оморока.
Оморока.
И на онова място беше Оморока...
Жена дошла от Небесното яйце...
- Не мога!
- Още.
Не мога! Която ходеше сред хората денем...
но нощем...
Тя отиваше в великото море, за да... спи.
- Един от съществата наречено Онус...
- Да.
Още!
Бога Белус, дойде във Вавилон...
на мястото на Оморока...
и сряза жената на две!
О, господи!!! О, господи, той я уби!
Аз... Съжалявам... Съжалявам... Само това знам... Кълна се.
Той е бил Гоа'Улд.
Да.
Той е убил... любовта ми!
Съжалявам.
Може би сме дошли прекалено късно.
Няма да си тръгнем без него този път, Капитане...
Не стреляйте!
Нем, имаш отговора си, сега ни пусни.
Можете да си ходите.
Съжалявам, че не ти дадох отговора, който искаше.
И аз съжалявам.
Все още може да сме приятели, хората ти и моите.
За това сме тук, не искахме да нараним когото и да е било.
Може би... след... време.
- Да.
- След време, Даниел, ще откриеш...
Каква съдба...
...Ша'ре.
Това... Това е дълга история.
Да, сигурен съм!
Ще ни я разкай на по едно суши?
Смешно...
Ще го направя, след като поспя.
У дома.
Да, относно апартамента...
- Не сте!
- Деня след службата.
Служба?
Полковника каза някои много хубави неща!
Така ли.
Така ли?
Субтитри: Insaneboy.