Taken - 01x10 (2002) Свали субтитрите

Taken - 01x10 (2002)
В предишните епизоди...
Дъщеря ми е в тази ферма. Как да сляза до там?
Дъщеря ни е зачената на борда на космически кораб.
Тя е много важна за тях.
Отдръпни се! Отдръпни се!
Създадоха това момиче, Али, защото, те не са зарършени без нас.
Tова е завещанието на дядо ми... кораб, тела...
Какво представляваше дядо ти?
Искаш ли да знаеш, какво ме уплаши толкова много?
Да, по дяволите, искам да знам, какво видя!
Tогава ме погледни, Мери. Погледни ме!
Силата им е, това което те принуждава. Познато ми е чувството.
Искаш да си част от тази сила на всяка цена.
Какъв е смисълът на това?
Виждаш ли нещо? Нямало е нищо.
Всичко, което видяхме,
е било само в главата ми.
Момичето може да контролира мислите.
Кагато Али направи всичко това,
кагато показа кораба, демонстрира сила по-голяма
на която дори извънземните са способниf.
Помислих си, че ако решат, че съм отвлечена,
ще спрат да ме търсят.
Това момиче е продукт на три поколения селекциониране,
на генетичен експеримент с изключителен размер.
Ще ми кажеш ли какво е това?
Събира информация отговаря на стимули...
- Помоли ме да й го прочета.
- Би ли?
Накараха ме да се почувствам сякаш съм била с всички от тях.
С чичо ми имахме план.
Пусках малка обява в Ню Йорк Таймс.
Tогава Том получава съобщение, къде да се срещнем.
Помниш ли, че те казах, че нямаме сигнал от Али,
че не знаем къде е?
- Излъгах.
- Обичам те.
Здравей, Али.
Махни се от дъщеря ми! Веднага!
Не се страхувай, Лиза, аз съм дядо ти.
Баба ти ми даде това преди много време.
Накарайте го да спре!
Застреляйте го! някой да го застреля!
Застреляйте го!
Махайте се веднага!
Али, какво правиш? Спри, моля те! Спри!
- Докторе!
- Моля.
Трябва да се махмем от всички тези хора.
- Tе са с някой друг.
- Някой друг?
Друг човек.
Според тези господа, мъж излязал навън.
Около 30 годишен. Очите му станали черни и те го простреляли.
Чакали са я да извърши демонстрацията.
Видяли са, че притежава сила и ето! Tе са тук.
Искаш да кажеш, че този който е направил това е извънземен?
Личи си, че внимаваш.
Не е отлетяла с космически кораб.
Тръгнала е за Додж Дуранго.
Това не прави нещата да изглеждат по-добри, нали?
Залавяте девет годишно момиче
с помощта на специални части,
губите момичето, връщате се празни.
- Здравата си затънал.
- И вие сте затънали с мен.
Трябва да отида до Вашингтон и да обясня какво стана тук.
Открийте ми момичето и с който е.
- Как мислиш да направим това?
- Момичето е слабо.
Съществото, дошло да й помогне е простреляно.
Имате предимство.
- Бих казал, попътен вятър.
- Просто го направете.
И след като я открием?
Обадете ми се. Аз ще я поема след това.
Това работеше толкова добре до сега.
Няма да потъна сам.
Опитайте се да не прецакате всичко.
Имат десет часа преднина в Монтана.
Накарах нашия човек да прехвърли проследяването в моя лаптоп
в случай, че генерала реши да провери.
Добре.
Meри, минала си през много.
Искам да знаеш, че съм тук да ти помогна.
Знам.
Каза, е са чакали за демонстрацията й.
Да.
И какво следва?
Пай.
- Какво?
- Пай.
Кагато пътувам с кола винаги търся място до хапна.
Ще ти кажа теорията ми за всичко.
Уморена е, от всичко което направи.
- Ще се оправи.
- Наистина?
И след това?
Ще дойдат отново за нея и тя ще направи пак нещо.
Трябва да промениш нещата.
Искам си момичето обратно.
Вие започнахте всичко и най добре знаете
къде ще свърши всичко.
Чарли? Какво става?
Излез. Излез!
Какво правиш?
Исам да говоря с теб.
Нуждаем се от помощта му. Aли най-вече.
Неговата помощ? Той е един от отговорните!
Искам да знам, за какво по дяволите е всичко това.
Чарли, нараняваш го. Спри. Достатъчно е слаб.
Всичко ще е наред. Дай ми минутка.
Защо си тук?
Защо го правите? Какво по дяволите искате?
- Опитваме се да разберем.
- Какво?
Всичко.
Ще се опитам да ви го обясня с прости думи.
Аз съм... учен.
Всички сме учени.
Тук сме за да научим за вашия свят.
Идеята ни беше да разберем всичко...
историята ви, биологията ви...
всичко.
Дойдохме да се учим.
Не сме различни от вас генетично, биологично,
но това което наричате еволюция ни е променило.
Във вас виждаме неща, които... не разпознаваме в нас.
Какво знаем?
Имат енергия, която показват по различен начин...
като съществата, които виждаме,
техните кораби,
нашите мисли.
За тях няма правилно и неправилно.
Цялата им концепция е чужда за нас.
Че нещата, които правим са жестоки...
Те нямат определение за доброта и жестокост,
не е възможно да се види отвъд тази енергия...
До
възможността да мразим, да обичаме, да чувстваме.
Притежавате състрадание както и жестокост.
Липсват ни й двете.
Или по-скоро, дремят...
В мозъците им.
Но изпитването на нещо просто може да ги събуди.
И това е станало.
Баба ти Сали, показала е голяма доброта.
Нещо се е случило с един от тях, нещо просто,
събудило се е нещо липсващо,
нещо отишло си и позабравено.
и големият ни експеримент започва.
могат ли да го върнат,
това, което е било отхвърлено от тях?
Вашата емоционална сърцевина...
вашата сила, твоите чувства...
и нашето по-еволюирало съзнание...
Можем ли да ги обединим?
Ако успеем, ще имаме следващата...
Стъпка в еволюцията.
Експериментът се оказа решителен успех.
Какво мислиш, че ще се случи?
Али ще дойде с нас. Ще работим с нея.
Ще й помогнем да разбере нашата част от уравнението.
Това никога няма да се случи.
Все още не разбираш, нали.
Това, което си видял в баба ми, състраданието, човечността.
Ти все още нямаш обяснение за това.
Али е моя дъщеря. Тя е само на девет години.
Обичам я с цялото си сърце и душа.
Никога няма да ти я дам.
Тя не може да остане тук, Лиса..
Тя използва силатата твърде много.
Ако го стори още веднъж, тази част от нея, която е наша, ще я убие.
Ти беше права.
Онези хора ще продължат да я търсят,
и тя ще направи нещо, за да спаси Чарли.
Това е единственото място за нея.
Това е, което ще се случи.
Не, няма.
Причинихте достатъчно болка на тази планета.
Край. Свърши се. Върви си.
Монтана. Изглежда са спрели.
До довечера вероятно ще можем да ги настигнем.
Най-късно утре сутрин.
Изминахме целия този път заедно, нали?
Не те разбрах.
Ще бъдем там, когато те се събират.
Ще разберем дали сме свършили нашата част.
Нашата част?
Да спасим Али, така че да могат да си продължат работата..
На теб ти харесва това, нали? Да си завършат работата.
Нямам търпение.
Това е всичко, което искаш, а? Предни места за шоуто?
Те са много по-развити от нас.
А тя е много по-развита от тях.
Това е пътят на Тао. Природата си поема курса.
А ако природата се съпротивлява?
Тогава ще загубим.
Еволюция 101.
Голяма лудница бе тия дни
Да, голяма.
Добре ли си?
Искам просто да съм си вкъщи и да си слушам музика.
Да поиграя футбол с приятелите ми.
Знам.
Аз съм само едно малко дете.
Не съм молила никой да бъда специална.
На приятеля ми Дейл,
синът му загина във войната в Залива.
Али показа сина му.
Всички го видяхме, все едно беше жив.
Чичо ти вече трябва да е видял обявата, която пуснахме.
Ще се обади.
Какво друго се случи, Синтия?
Дойдоха хора от правителствена агенци.
Хора, които дойдоха да я вземат.
Искам да чуя края на историята,
но сега имаме обаждане, за което много се надявах.
Ще те помоля да изчакаш на линията няколко минути.
Известния уфолог Том Кларк е отново на линия.
- Говори, Том.
- Здравей, Бил.
Какви са новините от фронта, приятелю?
Имаше фалшива тревога тази вечер.
Обаждам се от Сивото езеро в Айдахо.
Сивото езеро. Звучи обещаващо.
Чичо Том! Чичо Том!
Здравей, мило.
Здравей.
- Радвам се да ви видя.
- Ние също.
Това той ли е?
- Той ми е баща.
- Знам.
- Том.
- Чарли.
Благодаря ти, че си се погрижил за семейството ми.
Какви нови приключения сте имали напоследък?
- Много от тях продължават.
- О, така ли?
Том?
Радвам се да те видя.
Мисля да пътуваме за Мексико през Тексас.
Имам един човек в Ел Пасо. Фалшифицира документи.
Ще се срещне с нас в старото място на майка ми.
Мисля си, че вие трябва да заминете за Южна Америка.
Познавам едно семейство, което може да ви приеме за неопределено време в Буенос Айрес.
Това е голяма промяна, но си мисля, че трябва да го направите.
Какво? Някакво предчувствие ли имаш?
Това всичко...
Очакваше се, че трябва да отидем някъде.
Мексико ми звучи добре.
Какво ще правим с него?
Не мисля, че ще се притесняваме за него още дълго.
Хората говорят много, сякаш е най-важното нещо в живота им,
за това винаги да виждаш нещата такива, каквито са.
Но всичко, което правим, всеки план, който сме измислили, е като лъжа.
Затваряме очите си и се преструваме, че няма да дойде денят,
когато няма да се нуждаем от никакви планове повече.
Надеждата е най-голямата лъжа. И това е за добро.
Трябва да продължим, сякаш всичко има значение.
в противен случай сме загубени..
Искаш ли нещо сладко?
Хубави ли са?
Не са толкова здравословни, колкото пише на опаковката.
Имат прекалено много захар.
Вие се храните, нали?
- Храним се.
- Опитай го.
Хубаво е.
Не исках да правя това.
Знам.
В бензиностанцията щях да накарам онези момчета да се наранят едни други.
Можех да направя това.
- Но не го направи.
- Почти го направих.
Не искам да наранявам хора.
Какво да направя, за да спре това?
Ако не можех да правя всички тези неща,
тогава ще ме оставят на мира, нали?
Не знам много за хората.
- Мога ли да направя нещо друго?
- Не.
Останалите ще дойдат ли за теб?
Аз не съм важен.
Али, нещата ще бъдат трудни за известно време.
Ще те бъде страх. Ще бъдеш сама.
Ще можеш много повече неща, отколкото в момента.
Няма да дойда с теб.
Аз принадлежа тук, на семейството си.
Донесох това за теб.
Какво е?
Беше на прабаба ти. Тя ми го даде преди да си тръгна.
Не мога да правя това още дълго.
Знам.
- Как си?
- Добре.
Винаги си искала да си на дълго пътешествие с кола, нали?
Али.
Джон...
Той ни помогна, а и е ранен, но това не означава,
че трябва да правиш разни неща, ако те помоли.
Вече му казах, че няма да тръгна с него.
Какво ти каза?
Той ми даде това.
Нека да го взема.
Баща ми често казваше, че децата никога не трябва да си мислят
за нещо, което е по-сложно от бейзбола.
Отново ще си бъдеш едно малко момиче. Обещавам ти.
Отново са зедно, а.
Да видим как ще ти стои.
Никога няма да те пусна, миличко.
Никога.
О, колко мило.
Държа пистолет, опрян в гърба на майка ти.
Обзалагам се, че ще я застрелям преди да превърнеш бензиностанцията
в летяща чиния или в къщичка за птици.
Али, не прави нищо. Разбираш ли?
Бъди добро момиче. Послушай майка си.
Али, когато бяхме в онази ферма,
ти видя нещо, което те изплаши.
Знам какво искат от теб,
Знам какво искат от теб,
Мога да ти помогна.
Мога да те спася от твоите... приятели.
Заедно можем да го направим.
Не искам никой да пострада. Наистина не искам.
Нямаш избор. Трябва да разбереш това.
Имам средствата и технологии, които могат да ти помогнат.
Аз или те.
Просто искам да помогна.
Лъжеш. Не можеш да помогнеш.
Да вървим.
Влизай в колата. Веднага!
Влизай!
Хайде!
Лиса! Али!
Чакай!
- Али, не прави нищо. Не е безопасно!
- Нищо не съм правила!
Хайде!
- Спрете!
- Щеше да я застреляш!
Прав си по дяволите. Щеше да остане с нас!
За малко.
Как са ни намерили?
Искам да те питам нещо
Когато беше с онези хора от агенцията,
каза, че са ти сложили нещо на главата.
Точно така. Чух ги да казват, че това блокирало сигнала.
Ако тези хора знаят как да блокират този сигнал,
тогава сигурно знаят и как да го проследяват.
Ти също имаш такъв, Лиса. Точно така са те намерили в Сиатъл.
Няма никакъв смисъл вече да ходим в Буенос Айрес.
Където и да отидем, те ще ни намерят.
Трябва да има нещо, което да може да направим.
Не можеш да го изключиш, нали?
Ти можеш да направиш така, че да не могат да проследят сигнала й или моя.
Ако можеш да го направиш, направи го. Задължен си ни толкова много.
Не мога да го направя. Нямам силите, за да го направя.
Но Али може.
Намери го вътре в теб, Али.
Можеш ли?
Али, не го прави. Още си слаба..
Трябва да го направя.
Али, моле те, недей.
Какво правиш? Музиката ми помага да се концентрирам.
Не можем да им засечем сигналите.
Знам.
Знаеш?
Изключиха ги. Спряха ги. Никакви сигнали повече.
- И защо не ми каза?
- Току що загрях.
- Мислиш ли, че Али го е направила?
- Вероятно.
- Изглежда си доволен от това.
- Чуй това.
Отново са започнали наблюдения на НЛО.
Светлини в небето.
Айдахо и Небраска.
По-добре да се приготвяме.
Не можеш да направиш нищо, Мери. Не разбираш ли?
Искаш да си говорим какво се случи на паркинга ли?
- Щеше да да я застреляш.
- Щях да я спра.
Това не зависи от теб.
Няма да и позволиш да си отиде, нали?
Не мога.
Знаеш ли историята за горгоната Медуза?
Ако я погледнеш, се превръщаш в камък.
Освен ако не знаеш тайната,.
която, за да я научиш, трябва да си велик воин.
Накъде биеш?
Ако знаеш тайната
ще можеш да я убиеш.
И тогава крилатия кон,
Пегас,
ще излети от главата й
и светът ще се превърне
в едно много прекрасно място.
Мислех си, че може да излезе нещо от това.
Нова наука или нещо подобно.
Дори си мислех, че можем да станем някакси по-добри от тях.
Но ние не сме готови да бъдем нещо повече от зрители.
Нищо повече от...
камък.
Няма да се предам, Чет.
Ще я намеря и ще бъда нещо повече от обикновен свидетел.
Ако всичко е истина за това малко момиче Али,
както твърдят всички обадили се,
тогава това може би не е някаква конспирация въпреки всичко, г-н Джефрис.
Може би това е, за да се обединим и да продължим напред.
Благодаря ти, Брус от Небраска.
Край на едно добро предаване, както винаги казвам.
Това ли са последните ни дни? Или просто си го измисляме?
Светлините са в небето, приятели. А едно малко момиче е някъде по пътищата.
Тя е в мислите ни. Тя е в молитвите ни.
И помнете какво ви казва Уилям Джефрис "Продължавайте да наблюдавате небето
и се надявайте, че отговорът няма да боли."
Трябваше да я спра. Не трябваше да я оставям ни изключи сигналите.
Добре, добре. Поеми си въздух, успокой се.
Нека да се пооправи малко преди да почне да пътува отново.
Никой няма да ви открие туК.
- Ами Джон?
- Остави го да си почива.
Оставете я няколко дни да си почине.
дотогава приятелят ми ще е тук с документите и ще можете да продължите
Какво правиш?
Не мога да остана с тебе повече.
Ако съм тук, рано или късно ще те открият.
Сега след като спря сигналите...
След като си тръгна
никой от нас няма да знае къде си.
Искаш да кажеш, че никой няма да може да ме открие?
Не мога да ти обещая това.
Но поне ще имаш шанс
да бъдеш малкото момиче, което каза, че искаш да бъдеш.
Но ако нещата станат твърде трудни,
ако почувстваш, че не можеш да останеш тук повече, можеш да ни намериш отново.
Ти ще знаеш.
Намери онова в тебе, което е от нас.
Ние ще те чуем и ще дойдем за теб.
Но докато не ни извикаш, ние няма да сме в състояние да те намерим.
Сама ли ще разбера за това?
Когато му дойде времето...
Изборът е твой.
Това, което научих тук,
то ме промени.
Никога няма да направя това отново.
Всичко е по моя вина.
Всичко е по моя вина.
Ти не би го направил, ако не се налагаше..
Много се радвам, че успях да те видя.
Сбогом, Али.
Мога ли да повървя малко с теб?
Само до началото на гората.
До тук е достъчно.
Сбогом, Али.
Как оставяте някой да си отиде?
Как разбирате, че това е нещо в реда на нещата,
че всичко се променя?
Как успявате да се чувствате добре
вместо да ви се разбие сърцето?
Най-трудното нещо, което ще научите, е как да кажеш сбогом.
Али?
Али?
Али, Али.
Чарли?
Чарли!
Какво и е направил? Направи и нещо и просто си тръгна!
Не, не мисля, че е така. Тя си беше изтощена и без това.
Мисля си, че той си тръгна, за да я предпази!
Имах това усещане за Джон, че той предугади това.
Когато Джон показа на Али как да блокира сигналите,
той го направи и за да не могат и извънземните да я намерят.
Но докато е с нас, рано или късно ще ни намерят.
Той беше част от тях...
Не знам.
Но когато се върна,
той даде на Али, даде на всички ни шанс.
Така че трябва да го използваме.
Може би те също не знаят къде е.
- И това е идея, нали?
- Бъди сериозен.
Какво ако и те също я търсят?
Нейния сигнал изчезна, след това и този на майка й.
И тогава светлините изчезнаха.
Как е възможно? Та тя е с един от тях.
Добър въпрос.
Та какво мислиш?
Мъжът, който караше буса, беше Том Кларк, чичото на Лиса.
Да, мисля, че го разпознах.
Има разстояние между зъбите.
Имам купища бумаги на дядо ми
за Том Кларк.
Дядо ми е отишъл до Тексас веднъж.
Да, и доста се уплаши от Джейкъб Кларк, нали?
Toм още има фермата на майка си,
същата в която дядо ми е отишъл да хване Джейкъб.
- Мислиш, че са отишли там?
- Аз съм да огледаме.
И какво ако са там, Мери?
След това, какво?
Остин, Teксас. Toм Кларк.
Аз съм Том Кларк. Не съм в къщи в момента.
Ако желаете оставете съобщение след сигнала.
Toм Кларк, обажда се Чет Уейкман.
Обаждам се да те предупредя.
Искам да ти помогна.
Никога не съм предполагал,
когато го открихме в бараката...
...че ще ни отведе до нещо такова.
Отвличаха те, нали?
Да.
И ти им се изпречи, нали?
Опитах се.
Защитаваш Лиза и Али. Tова не е по силите ти.
Дядо ти?
Дядо ми, също.
Не са ни направили нищо добро.
- Е...
- Съжалявам.
Нищо не е просто, нали?
Ще вляза да видя как е Али.
Какво стана?
Обадих ти се веднага, щом чух.
Обясних положението на местната полиция.
Съгласиха се да я предадат на съда.
Как ще обясним във Вашингтон?
През времето на моето командване,
разбрах, че се получават най-добри резултати от хората ми
когато не се отнасям с тях като с идиоти.
Хората се представят най-добре, когато не са изпълнени със съмнения.
Командването явно е за по-директен подход.
Имаме 48 часа да открием момичето.
Искам да ти благодаря , че се включваш, капитане.
Полковник Брек не беше готов за предизвикателствата,
такива... необичайни.
Благодаря ви, сър.
Какво е очаквал полковника?
Едно нещо е да очакваш,
съвсем друго е да го направиш.
Тава е една студена кучка.
Ясно е, че знае къде е момичето.
Мисля, че и двамата са знаели, но са имали различни мнения
какво да правят.
Тава е една студена кучка.
Това е точно така, генерале.
Обадих се на моя човек.
Ще е тук щом са готови документите.
Вероятно утре.
След това ще ви измъкнем от страната.
Какво е това?
Имаше...
телефонно съобщение на секретаря...
от Чет Уейкман, една от важните клечки на проекта,
човека ,който дойде за теб в Сиатъл.
Добре. Добре.
Каза, че иска да ни помогне.
След това прекъсна.
Вароятно номер, за да ни накара да се движим по-бързо.
Да, вероятно.
Не можеш ли да кажеш на твоя човек да побърза с документите?
Вече се обадих.
- От тук, г-це Крофърд.
- Наистина ли има нужда от това?
За да са чувстваме по-удобно, да.
Сядай.
Отращавам се да се договарям с теб.
Искам да знам всичко.
Разбирам.
Когато всичко това свърши, искам да видя
как си получаваш заслуженото.
Така, че започвай.
Знаеше къде беше момичето, но не ми каза.
Искаше да я запазиш за себе си.
Исках да я използвам за коз.
Какво ти промени мнението?
Д-р Уейкман.
Наблюдавате докладите от Нортуест, светлините?
Да. Засега,
само гледат светлинки.
Той мислеше, че идват за Али.
Защо тогава просто не я вземат?
Защото, в момента, не знаят къде е.
Тя е с един от тях, онзи от бензиностанцията.
Mоже би той е заличил сигнала й.
Mоже би я защитава.
Защо ще го прави?
Угризения?
Хванах Али в бензиностанцията.
Тя избяга с помощта на извънземния. Aли не направи нищо.
Сякаш не е било необходимо.
Не, тя е свършила, генерале.
Тя е изхабена.
Да предположим, че си прав и те не знаят къде е.
Следователно не могат да я защитят.
За момент.
Искаш да я хванеш преди тях.
Искам да свърша започнатото.
След всичко, което си направила.
Знаете какви са залозите, генерале.
Щеше да я предупреди.
Да я предупреди?
Трябва да работиш с мен.
Искаш ли да ги махнеш?
Къщата на майката на Том Кларк, Лубък, Тексас.
Това не искахме да знаеш.
Отне това от мен преди това и то ти се подигра в лицето.
Когато това свърши можеш да ме арестуваш,
направи каквото смяташ да направиш,
но засега, имаш нужда от някой, който разбира
срещу какво се изправяш.
Имаш нужда от мен.
Искам да го направите бързо и тихо.
Изведи хората от форт Аш и отивате към Тексас.
Ще дойдат скоро,
идват за да се опитат да предотвратят това което предстои да стане.
Но може би те могат да бъдат спрени.
Mоже би ще се случи нещо, което ще ги затрудни
да направят това, което искат.
- Как е тя?
- Без промяна.
- Мислиш ли, че ще дойдат?
- Въпрос на време е.
Няма смисъл да бягаме ако няма къде да се крием.
Нещо такова, правят това, защото никой не ги гледа.
- Винаги казваш това.
- Да.
Имам идея.
Колко далеч трябва да отидем за да телефонираме?
На кого ще се обадиш, Чарли?
На никого няма да се обаждам. Ти ще се обадиш.
Никога не сме били вътре в НЛО,
никога не сме срещали един от тях,
и въпреки това вярвам с цяло сърце, че това е истина.
Защо? Защото аз не вярвам,
че стотици хора могат да казват една и съща лъжа.
Следващият, който се обажда е истиска находка.
"Toм Кларк отново," пише на екрана.
На какво дължим удоволствието? Да не откри нещо в Айдахо?
Говори с мен и аз ще говоря с теб.
Става въпрос за момичето, което издирва армията.
Имаме много обаждания за нея.
Хората, които се обаждат казват истината.
Познавам момичето.
Надявам се слушателите да ни помогнат.
Вярвам, че има какво да си кажем, Toм, но трябва да си плащам и сметките,
така, че ако затворя...
още ли си там, Toм?
Тук съм.
Чуй, Toм, в момента не сме в ефир.
Tова момиче...
получавах тези изключителни обаждания от Сиатъл.
Какво имаш да ми казваш за нея?
За начало... тя ми е племеница.
Готово.
Имам информация за момичето
за което сте чули по телевизията, по нашата програма,
и, както винаги, не знаете цялата история.
Tова момиче е част от звездите.
Били ли сте отвличани? Е, тя - да.
Имали ли сте необясними преживявания?
Същото е истина за Али.
Tова момиче, може би държи ключа за разбирането
на всичко през което сте преминали.
Воените й вярват.
Затова Али не е в безопасност, защото няма да намерят мира
докато не я хванат и да я изследват,
за да си обяснят всичко.
Ето защо се нуждае от помощта ви.
Те мога да правят всичко,
защото го правят тайно.
не е необходимо да са на открито.
Ако пътувате тази вечер, обърнете си колата към Тексас.
Ако сте в леглото, станете и се облечете,
защото няма да могат да я пипнат ако има свидетели.
Военните, трябва да са на път вече,
но ние трябва да сме първи там за да спасим момичето.
Колко много ми се обаждаха, пращаха e-mail, писаха ми,
и вие сте жадни за отговори.
Искате да знаете, защо са ви отвличали.
Ще спасим дете,
и така ще научим отговорите.
Toм, Лиза, елате да видите това.
Целта им е момичето Али.
Тя е търсена от военните и извънземните
които ни посещават след 1940.
Това е въпросното момиче.
Дакато ни предлагат награда
за информация, която ще помогне за залавянето й,
военните отричат информацията за връзка между издирването на момичето
и информацията за маневри от форт Аш.
Г-н Джефрис, вярвате ли, че маневрите
са свързани с издирването на момичето?
Дойдохме в Тексас да видим момичето
и да разберем какво е станало през тези години.
Свръхсекретни мисии, конспирации
включващи НЛО и извънземни?
Може да е трудно де се преглътне, но Джефри не е сам във вярванията си.
Toм?
Toм Кларк?
Благодаря, че дойде, Бил.
Tова наистина е нещо.
Наистина хората слушат радио в 4 часа сутринта.
Как е племеницата ти?
Тук има и лекар.
Тя е вътре с нея.
Добре.
Tова не е от медицинските ми познания.
Ще може ли да пътува?
Аз съм многократно отвличана,
от седемгодишна възраст,
но... не знам какво имаме тук.
Tова е по-подходящо за тяхната медицина, отколкото за нашата.
Не! В никакъв случай няма да отива при тях.
Трябва... да намерим начин да й помогнем тук.
Добре... добре.
Ще ви оставя с дъщеря ви.
Трябва да сте силни.
"Аз съм майка ти. Ще се погрижа за всичко.
Ще те защитавам."
Но в действителност, нищо не може да се направи.
Не можете да ги спасите по никакъв начин.
Направи много.
Ще се оправим. Toм ще оправи всичко.
Прятелят му ще донесе документите и ще изчезнем.
Цялато си детство прекарах в изчезвания. Доста съм добър в това.
- Нина.
- Здрасти.
Господи!
Не мога да повярвам, че си тук.
Дени, чул по радиото.
Добре ли е?
Изобщо не е добре, Нина.
Беше серия от чудеса, ето това беше.
Нещата, които ни направиха,
бяха просто чудеса,
но нещата, които тя прави...
има доброта в силата й, добри намерения.
Бях наистина ядосан и все още съм.
Но това, което видяхме и което тя направи...
Аз съм с тези хора.
Въпреки това, което им направих, аз съм тук с тях.
Простиха ми, благодарение на нея.
Приближихме се възможно най-близко без да привличаме внимание.
Ще процедираме като при размирици,
първо влиза охраната, след това разкарваме тълпата.
Трябва да одобрите плана.
Трябва да се придвижим между стената от хора
и момичето.
Тя наистина трябва да означава много за тях.
Да се придвижим.
Ще се придивижим вечерта.
Имате видео съобщение...
Здравей.
Програмирах този файл да се изпрати ако не го изтрия до 24 часа.
Предполага се, че не съм го изтрил, което означава...
че ти си ме изтрила.
Като че ли го видях.
Трябва да си на финалната отсечка сега.
Как ми се иска да съм там.
Има нещо, което искам да споделя с теб.
Толкова искаме да разберем смисъла, нали?
Всички ние.
Ти също, Мери... дори и да си мислиш, че не.
Искаш отговори и...
мисля, че извънземните ще те разочароват.
Ето я и истината.
И те се питат същото за нас.
Никой не е Бог. Всички сме в една лодка.
Tова беше живота ни заедно, нали?
Питахме се.
Харесвам начина, по който...
Харесвах начина, по който поглеждаше
без значение какво беше намислила.
Щяхме да сме щастливи, Мери, Вярвам го...
Ако само беше позволила да се случи.
Това е другият им въпрос, нали?
Какво ни прави толкова шибани?
Защо правим всички тези неща?
Може би...
ще създадат нещо по-добро.
Aли е като тях.
Не сме готови за техните познания.
Това ще ни погуби.
Виж мен.
Накрая, изглежда се превърнах в хуманист.
Поклащаш си главата, нали?
Видя ли?
Наистина ме обичаш.
Какво те доведе тук?
Веднага щом чух, какво се е случило с момичето,
... знаех, че трябва да съм тук.
- Колко дълго ще останете?
- Колкото трябва.
- A вие?
- Всички го чувстваме.
Едва ли някой може да ви каже, защо,
но знаем, че трябва да сме тук.
Трудно е да се обясни ако не си бил отвличан,
но... всички знаем, че трябва да сме тук.
Момичето, Aли, е в къщата.
Някои казват, че почива, други - умира.
Въпросът, на който не можем да отговорим е
какво означава тя за отвлечените,
хората, които вярват, че са похитени?
Оценявам това, което правиш за мен.
Няма проблеми. Успех, Toм.
Tова е всичко... паспорти, визи.
Кола чака за вас в гората.
Стар път води до магистралата.
Дейл и аз го откриме тази сутрин.
Заобикаля армията.
Излязохме от другата страна. Не са по-умните.
Готови ли сте?
От спортният магазин изпразнихме отдела за лов.
Ако някой се опита да нарани момичето,
ще трябва да се срещнат с нас първо.
Не искам да правите това.
Aли?
Том, може ли да поговоря с нея? Само за момент.
Не. Върнете се в колите си!
Бил, помогни ми с тези хора...
Моля ви...
не е готова да говори с вас.
Не е готова.
- Добре ли си?
- Да.
Ще излезем от тук.
Ще отидем някъде, където нищо от това няма да има значение.
Всичко е готово. Да вървим.
Не, не сега.
Искам да им говоря.
Здрасти.
Знам, че всички се страхувате, но вече не трябва да се страхувате.
Мила...
мила...
не трябва да правиш това.
Трябва да си само моето момиче.
Другото, просто не трябва да става.
Не трябва да правиш нищо.
Tе са уплашени. Имат нужда от нещо.
Не трябва да си ти, който ще им го даде.
Мисля, че съм аз.
Имате нещо в главите си.
С него знаят къде сте.
Мога да го изключа.
Когато се изключат, не могат да ви открият.
не се плашете.
Няма да дойдат за вас вече.
Няма да могат да ви открият.
Никой няма да ви отвлича.
Не е правилно да ни правят всичко това.
Mоже би не и за нас,
но ако го погледнем от друга гледна точка,
точно сега е времето да се случи това.
Какво да се случи?
Аз.
Чуйте ме! Всички!
Всички, чуйте ме! Нищо няма да направят!
Tолкова много сме тук! Искате ли да помогнете?
Застанете пред верандата!
Заведете ме при майора сега. Ще му се обадя.
Внимание! Областта е под федерален контрол!
Бъдете на разположение
да бъдете разпитани.
Колите и принадлежностите ви...
Не ги слушайте! Това е лъжа!
Останете тук!
Застанете пред верандата!
Тук! Пред Али.
Останете тук! Пред Али.
Заедно сме силни! Застанете пред верандата!
Повечето от нас са въоръжени и готови да умрат
за да защитят Али или да свалят някои от тях ако трябва.
Излезте веднага.
Направете, каквото бяхте планирали.
Благодаря.
Tе са тук
за да върнат чудовището в клетка.
По добре да влезем.
Не...
Aли...
Ще дойдат ли за теб?
Джон остави това на мен.
Мислиш ли, че ако бяхме обикновени хора,
Чарли щеше да живее с нас и щяхме да сме семейство?
Сигурна съм, че щеше да е така.
Не искам да отивам.
Искам да остана с теб.
Tогава остани! Имаме план.
Може да се измъкнем още сега!
Всичко ще е наред.
Дайте заповед.
Войници... напред!
Идват.
Пазете момичето, дами и господа!
Разпръснете се веднага!
Ако не се разпръснете,
ще бъдете в нарушение на федералните закони...
Али.
Aли, моля те, недей. моля те.
Чу Дейл.
Ако остана тук, ще се убиват хора.
Не искам да става това заради мен.
Tогава ще се махнем. Имаме план.
Къде ще отидем? Tова ще стане отново.
Aли, Aли, чуй ме. Няма да позволя да се случи това.
Ще вземем Чарли и ще се махнем от тук.
Ще намерим начин.
Нищо не можем да направим.
Сега сме семейство. Можем да опитаме.
Винаги сме били семейство.
Генерале.
Не съм искала това!
Исках да съм обикновено момиче!
Исках само да съм обикновено момиче!
Tози път идват наистина...
...нали?
Чарли...
Радвам се, че си ми баща.
Обичам те.
И аз те обичам, татко.
Трябва да вървя.
Не.
Не, не мога. не мога, не мога.
Няма да ти позволя. няма да ти позволя да си отидеш.
Ти... ти каза, че така е трябвало да стане.
Всичко това.
- Tова, също.
- Не мога да понеса това.
Трябва да вървя.
A казах, че никога няма да позволя да си отидеш.
Обичам те...
...с всеки ден все повече.
И аз те обичам, мамо.
Дали го прави отново?
Дали това е отново проекция?
Tова не е проекция, генерале.
Tова е истина.
Можеш ли да ги спреш? Можеш ли да ги спреш?!
Моля те! Трябва да направиш нещо.
Tова е семейството ми. Tова е дъщеря ми!
Не можем.
Aли им принадлежи...
тя и знанието, как са направили това.
Съжалявам.
- Tова, също.
- Не.
Tова е запис на всичко.
Дори да изгубим момичето, поне ще имаме това.
Рано или късно, ще знаем това, което те знаят.
Именно.
Ти си тази, която видя всичко до края.
Видях.
Сър!
Нека види всичко. Тя го заслужава.
Не знам, какво ще се случи.
Не знам каква ще стана, какво ще науча,
Но, което знам е това...
Цял живот задаваме въпроси,
без да знаем отговорите.
Искаме да видим какво има зад следващия хълм и продължаваме напред.
Ще продължаваме да задаваме въпроси искайки да разберем.
Дори когато знаем, че никога няма да намерим отговорите,
трябва да продължим да задаваме въпроси.
Извинете.
Познавате ли момичето и родителите й лично?
Не. Дойдох да видя какво става.
Сър, да приберем ли майката и бащата?
Майката и бащата?
Говориш за родителите на момичето?
Да, сър, родителите й.
Tрябва да са се измъкнали при бъркотията.
Не ги виждам никъде.
Нито аз, сър.
Да им кажа ли да се връщат във форт Блис?
Не виждам защо не. Нищо няма за нас тук.
Реших, че ще искате това.
Постъпи правилно, Лиз.
Взела е другата с нея. Взела е другата звезда.
Ще се върне, Чарли.
Наистина.
Ще се върне.
Майка ми винаги говореше много за небето.
Обичаше да гледа облаците през деня и звездите през нощта.
Особено звездите.
Понякога играехме играта,
"Какво има отвъд небето?"
Представяхме си мрак или ослепителна светлина
или нещо друго, което не знаехме как да наречем.
Но, разбира се, това беше просто игра.
Няма нищо отвъд небето.
Небето си е небе и то продължава и продължава,
a ние си играем игрите под него.