Malcolm In The Middle - 01 - Complete Season (2000) (Malcolm In The Middle - 1x10 - Stock Car Races.sub) Свали субтитрите

Malcolm In The Middle - 01 - Complete Season (2000) (Malcolm In The Middle - 1x10 - Stock Car Races.sub)
Какво гледаш, маймуна такава?
Ау!
Ау! Ау! Рийс!
Какво правиш?
Помощ! Ау! Помощ!
Мамо!
Престани. Престани.
Ау! Помощ!
Боли! Ау!
Престани, ти малък...
Рийс, какво правиш, по дяволите?
Не го оставяш
и за пет минути, за бога!
Нищо не съм направил, мамо.
Аз го научих.
dd YES, NO, MAYBE dd
dd I DON'T KNOW dd
dd CAN YOU REPEAT THE QUESTION? dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd AND YOU'RE NOT SO BIG d d
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd AND YOU'RE NOT SO BIG d d
dd LIFE IS UNFAIR. dd
Скъпа, кой сок не харесвам...
Ябълка или грозде?
И двата ги мразиш.
O, вярно.
Mалкълм, какви са тия неща
от учителката ти?
Тази жена ми изпраща
по 2-3 броя всеки ден.
Настоява родителите
да се занимават с децата колкото може повече.
За училище?
Единственото ми свободно време.
Какво точно е "Седмица за личностна инициатива?
Танци.
Точно така, танци.
Това трябва да се види.
Зубърите ще танцуват на игрището
пред цялото училище.
Ще ни паднат задниците от смях.
Моля?
Дупетата.
Ще ни паднат дупетата от смях.
Отвори.
Изплакни.
Изплюй.
Това има вкус на помия.
Рийс е прав.
Този клас ме превръща в пълен идиот.
Не си идиот.
Ти си надарен.
И ако надарените деца трябва да танцуват,
ще танцуваш.
Това ще те научи на геометрия.
Не забравяй да изпратиш сметките.
Закъсняли сме.
Две сини и една розова.
Оправяме се.
Не бъди самонадеян.
Няма да са платени без чека ми.
Деца, да вървим.
Не искаш да започнат без теб, нали?
Това е.
В името на мъжеството, днес ще избягам от училище.
Ей, искате ли да ви закарам на училище днес?
Ъ, няма нищо, татко.
Ще повървя.
О, не, не, не, наистина го искам.
Това е шанс да прекарам няколко допълнителни минути
със синовете си...
Честно, сине, за мен ще е чест.
Хайде.
Чудесно. Сега не мога и да му се ядосам.
Ау, Стенли.
Нека ти покажа как се прави.
О- о, сведи поглед.
Добре мина.
Не ги удовлетворяваш.
След шест месеца, ще се отегчат от теб.
...да се измъкне.
Патерсън тъкмо обръща...
Това ще боли.
Мама беше права.
Изпитвам перверзно удоволствие от неприятностите.
Ау!
Този слабак!
Хайде, хванете го!
Комендант на етажа.
Десета стая!
Надушвам дим.
Кой е отговорен?
Много добре.
Ще бъде по трудния начин.
Петън.
Френсис, вдигни
десния си крак.
Сине, не съм виждал по-лошо отношение
от твоето от 15 години.
Ти нарушаваш
всяко правило, потъпкваш всяка заповед.
Няма да успееш...
нито в армията, нито където и да е.
Аз нямах късмета да се сражавам в битка,
но знам какво е.
Погледни това куче.
То е злобно и неблагодарно,
но дори то умее да
се подчинява.
Чу ли какво казах, Френсис?
Да, сър.
Ще се опитам да бъда истински териер, сър.
Този етаж остава без топла вода
за един месец.
Може да благодарите на кадета, след като изляза.
Ау!
Рийс си остави сопола
върху раницата ми.
Какво сме ти казвали за доносниците, сине?
"Да доносничат само ако ги питат."
Добро момче.
Готови ли сте за училище?
Предполагам.
Много жалко.
Защото не отиваме там.
Къде отиваме?
Момчета, днес ще споделя нещо с вас
и се надявам да го запомните до края на живота си.
Не искам да развалям изненадата,
но планирам това от години.
Трябваше да почакам
да пораснете, за да го оцените.
Проститутки?
Нямам нищо против, ако ме оттърват от танците.
Сядайте
и се наслаждавайте, момчета.
Ние сме бунтовници.
Извън закона!
Ооо!
Къде сложих проклетия чек?
Да.
Тези са аматьори.
Това дори не е на половина от
синината, която аз ти направих,
за да те откажа от стрелянето.
Ей, благодаря, че ме оттърва.
Дължа ти едно.
Едно?
Искаш ли да видиш нещо наистина готино?
О, боже, какво си направил?
O, не е ли прекрасен?
Струва само 20$.
Кръстих го Отис.
Не помниш ли какво каза Спенглър?
Загализи сме
и без да си носиш домашни любимци.
Ами, Спенглър ще го преживее.
Освен това, Отис не е домашен любимец.
Той е символ.
На какво?
На всичко красиво на този свят.
Независимост...
свобода.
Може да съм затворен в тази лудница,
но част от мен остава свързана
с нещата, които ни правят хора.
Няма да ме издадеш, нали?
Не знам.
От една страна,
сигурно ще те хванат,
защото винаги става така.
После, разбира се, ще се окажа твой съучастник,
макар че нямам нищо общо.
От друга страна...
това е змия.
Браво!
Мисля, че събудих бунтаря в теб.
Не пипай.
Вярно.
Извинявай.
Автомобилни състезания!
O, супер!
Точно така, момчета.
Полето на мечтите...
Само че от цимент, не трева.
d dd I DON'T WANT TO WORK... d
Ето ни.
Извинете ни.
O, момчета, момчета.
Виждате ли синята кола отпред...
Номер 16? Да.
Това е Ръсти Малкълм.
Най-великият човек в историята на спорта.
Може би най-великият изобщо.
15 награди...
Шест световни рекорда.
Открил тоалетната в автомобил.
Списъкът е безкраен.
И е започнал от нулата,
точно като вас, момчета.
Това е последното състезание на Ръсти.
Преди да се пенсионира.
Исках да го споделя с вас,
и да се убедите сами,
че може да постигнете много в този свят
с малко упоритост и постоянство.
Чете ли статията в "Пийпъл"
за развода му?
Затвори си мръсната уста.
Знаеш ли, че си кръстен на Ръсти, Малкълм.
Така ли?
Точно така.
Трябваше да направя две деца, за да спечеля този спор.
Те тръгват.
Ооо!
Господа, пригответе се,
защото те тръгват!
Спечели!
Ръсти Малкълм спечели!
Не, скъпи.
Това беше първата обиколка.
Колко обиколки са?
O, стотици.
Това ще трае 4 часа.
Четири часа?!
Аха.
Поне ще видим ли горящи останки?
Рийс, не става дума само за това.
А за стратегия и техника.
За връзката между човека и машината.
Пламъците са просто допълнение.
Дюи...
Можеш да броиш обиколките.
Може ли да си купим сода?
Какво? Сега ли?
Ами, добре.
Няма да е специален ден
без сода, а?
Ето.
O, чакайте, чакайте, чакайте.
Купете бира на баща си.
Вземете картата ми.
Хайде, Ръсти!
Пиратки.
Mалкълм.
Бих казала Рийс.
Минах само три стаи
и вече събрах достатъчно доказателства
за доживотни присъди.
Дюи, ела тук.
Ще се изгубиш.
Не, няма.
Да, ще се изгубиш.
Винаги се губиш.
Можеш и ти да помогнеш.
Гледам го.
Той е точно...
Боже, как го прави това?
Ти си виновен!
Трябваше да го гледаш.
Изобщо не внимаваш!
Внимавам.
Точка!
Какво правиш?
Много си бавен.
Хайде.
Да намерим Дюи.
Това място е ужасно.
Горещо е, смърди,
ризите не им покриват шкембетата
и съм отегчен до смърт.
Ей.
Виж това.
До проверим там.
Не знам.
Не пише просто "Не влизай".
А "Забранено".
Няма да е забранено,
ако там няма нещо наистина готино.
Уау. Логиката му е безпогрешна.
Хайде.
Какво толкова може да стане?
Нищо не сме направили!
Аз съм диабетик.
Имам нужда от инсулин.
Сядайте!
Голям идиот си!
Всъщност беше страхотно.
Ще си взема едно такова за Коледа.
Какво пише отпред?
"Не безпокойте".
Ами, това включва и господ.
Аз съм Каролайн Милър, учителката на Малкълм.
Трябва да говоря с вас.
Да, влезте.
O, пролетно почистване?
Oоо.
Да, чистя къщата, точно така.
Съжалявам, че ви безпокоя у дома,
но когато Малкълм не дойде днес на училище...
Какво?
Малкълм е избягал от училище?
Да. Всъщност, не само днес.
Знам, че първоначалната ви реакция
е разбираема...
Чакайте!
"Бяга от училище".
Имаме победител!
Както и да е, тази седмица
сме се съсредоточили върху фолклорните танци,
и аз мисля, че Малкълм
бяга, защото се страхува...
Ами, че няма нужната... грация.
O, говорите сериозно.
Да, така е.
Мисля, че той не харесва тялото си.
Вижте, скъпа, сигурно сте много умна,
но имате много да учите за момчетата.
Първо, те мислят само
три минути напред, затова ние
трябва да се погрижим бъдещето да се стовари върху тях
в този интервал.
Освен това, не се научават на нищо.
Помогнете да го вдигна.
Йу! Какво е това?
Не бъдете такова бебе.
Ще взема щипците.
Аз ще съм Кевин.
А ти - Клайд.
Можеш ли да се разплачеш?
Не. Трябва да го почувствам.
O, имам идея.
Не!
Просто прави като мен.
Не, Рийс. Каквото и да е, не!
Ами, момчета, предполагам,
че помислихте за постъпката си.
Да, сър.
Вижте, аз, ъ...
също съм бил като вас
и разбирам
колко изкушаващо е това място.
Понеже вие не сте сторили нищо по-сериозно,
реших да ви пусна...
Идиот!
Отваряй!
Заключено е!
Добре, мисля, че вече мога да се разплача.
...и Ръсти Малкълм
отново е първи за оставащите 100 обиколки.
Добра работа, Хел!
Удоволствието е мое, Ръсти!
Ръсти Малкълм влиза в бокса.
Този път и четирите гуми...
Ей, какво ще кажете за това, момчета?
Това просто ми наранява чувствата.
О, боже.
O, бо...
Стенли, съжалявам, аз...
Чакай.
Нека видя дали съм вдъхновен
от символа на свободата си.
Не. Просто съм прецакан.
Добре, да не преувеличаваме.
Това е просто змия, нали?
Някъде тук трябва да е.
Не е нищо особено.
O, боже мой! Петън, не!
Здравей, мамо. Ъ, мислех си колко много ми липсвате
и че ви обичам, и... Мислех си,
че мога да си дойда, нали знаеш, например, днес.
Има самолет след половин час
и вече направих резервация,
но ми трябва номера на кредитната карта, за да...
Скъпи, чуй ме добре.
Точно сега е по-добре,
че си далеч от мен.
Но...
Повярвай ми, така е, Френсис,
или да те наричам...
"Олаф Мортенсън" от Уитвил, Монтана?
Знаете ли, за два часа с вас
научих повече от колкото
през шест-годишната си практика.
И така, животът ви
разви ли се според плановете ви?
O, боже, не.
O, когато бях млада,
имах луди и романтични мечти.
Исках да работя като крупие
в индиански резерват.
Но не стана.
Дебели палци.
Ами, поне имате дом
и семейство.
Когато се прибера у дома
ме очакват три котки и... Боб.
Кой е Боб?
Краят на душа ми.
Имате ли нещо по-силно?
Ще трябва да ме догонвате.
...изглежда сякаш Ръсти Малкълм
ще спечели последната обиколка!
Ръсти!
Не мога да повярвам, че го пропуснаха.
Ръсти Малкълм се устремява
към третия завой...
Какво...?
O, за бога!
Какво стана? Какво стана?
Ръсти ли направи нещо?
Пропуснах го!
Какво направи?
Хора... Сполетя ни ужасна трагедия.
Точно в 17:00 часа
нашият обичан Петън беше нападнат и убит от една змия.
Аз самият стрелях няколко пъти,
докато се измъкваше.
Но понеже бях заслепен от дълбоко чуство на скръб,
усилията ми бяха напразни.
Сега... След един такъв инцидент
възникват въпроси.
Като оставим настрана този
защо господ трябва да ми отнема всичко, което обичам,
остава въпросът
кой е виновен за това.
Можеш ли да обясниш това, Френсис?
Да, сър. Загубили сте пръста си
опитвайки се да запалите градинската косачка, сър.
Какво държа в ръката си?
Приличат на стафиди, сър.
Това са змийски изпражнения, намерени в шкафчето ти.
Какво ще кажеш в своя защита?
Сър, очевидно съм жертва на подъл заговор,
целящ да ме изкара виновен.
Прекалено е просто, сър.
Два месеца!
Без топла вода, без телевизия
и полицейски час за цялото училище!
Можете да благодарите на кадета
след като изляза.
Може ли една услуга?
Пратете снимка на майка ми с надпис "Казах ти".
Да! Ооо!
Браво, човече.
Какво?
Мразехме малкия плъх.
До поздравим Френсис, момчета!
Това е подобрение, нали?
Рийс!
Ръсти Малкълм спечели...
Mалкълм!
Здрасти, тате.
Здрасти. Къде са братята ти?
O, боже.
Хайде.
Ъ... Изглежда, че имаме проблем,
полицай, ъ... Карл?
Ваши ли са тези момчета?
Да, сър.
Гордея се с тях.
Това са най-ужасните деца,
които съм срещал,
а работя на щатското изложение.
Така ли? Сигурно е очарователно...
Да срещате различни хора,
различни култури...
Не искам да бъда груб,
но тези деца ми нападнаха.
Освен това, унищожиха пневматична бормашина за 300$,
която трябва да се плати.
Ами, звучи сериозно.
Но не се безпокойте, полицай Карл.
Ще ги накажа
веднага щом се приберем.
Съжалявам, че се наложи
да изтърпите това.
Не е честно.
И аз, виждате ли, ъ,
настоявам да платя...
Клайд, Кевин!
Към колата!
Давай! Давай! Давай!
Oоо!
Добре.
Така, момчета.
Надявам се
научихте нещо днес, а?
Научих, че баща ми може да прави
и на готини неща.
Не казвам, че насилието е готино, но това беше!
Винаги съм се чудел откъде сме го взели.
Програма... билети...
А.
Чекът на майка ви.
Сега, момчета, помнете, ако майка ви пита...
Бил съм на работа цял ден.
Добре, давайте.
Добре.
Поне не знае, че цяла седмица не ходя на училище.