Malcolm In The Middle - 01 - Complete Season (2000) (Malcolm In The Middle - 1x04 - Shame.sub) Свали субтитрите

Malcolm In The Middle - 01 - Complete Season (2000) (Malcolm In The Middle - 1x04 - Shame.sub)
Събрали сме се тук днес да кажем сбогом
на Джъмпи Номер 8.
Девет.
Девет.
Той беше добър...
Девет?
Сигурен ли си - девет?
Както и да е, той беше добра жаба.
И имаше добър живот.
Помня когато го сложих в колата на мама
и тя за малко не блъсна онази баба.
Беше истерично.
Довиждане, Джъмпи Номер 9.
Отиваш на едно по-добро място.
Чао, Джъмпи.
Татко...
Почивай в мир.
Амин.
dd YES, NO, MAYBE dd
dd I DON'T KNOW dd
dd CAN YOU REPEAT THE QUESTION? dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT dd
dd THE BOSS OF ME NOW dd
dd AND YOU'RE NOT SO BIG dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW dd
dd AND YOU'RE NOT SO BIG dd
dd LIFE IS UNFAIR dddd
Kенарбан...
се разгорещява...
базата е спасена...
продължава...
линията.
Ще хвърлиш ли топката?
Ау!
Искаш ли...
да го целуна?
O, боже. Кевин.
Мразя го.
Тук е от 2 седмици
и вече е най-противният
в училище.
Малко помощ.
Топчето ли си изгуби, скъпи?
Ще ми върнеш ли топката, Кевин?
"Ще ми върнеш ли топката, Кевин?"
Хайде, Кевин.
"Хайде, Кевин."
DE GUSTIBUS NON EST DISPUTANDUM.
DE KUB...
Направо смърдиш!
Новото ти име е Смръдльо.
Както и да е. Просто ми върни топката.
Искаш ли си я?
Вземи си я, Смръдльо.
Момчета, повечето от вас са на възраст
когато тялото е подложено
на определени промени.
Натрупването на мускули
и обогатяването
на речника са лесни занимания,
но промените довеждат до...
лоши помисли.
С това се справяхме
чрез студени душове и стриктно спазвана бойна програма,
но за съжаление, времената се промениха,
и аз съм принуден да разчитам на нещо не така ефективно:
образование.
Красива е, нали?
Може би се казва Мери,
или Уенди, или Беки Лу. Няма значение,
защото истинското й име е Напаст.
Вече не е така красива, а?
Шанкър...
Наранявания...
Циреи...
Такава е цената на слабостта.
Как може да се хващат на това?
Стандартна техника.
Внушаването на страх
прави мозъкът податлив.
Спенглър разруши живота ни.
Сега и секса ли?
Сега, помнете,
че всяка една от тези болести
може лесно да ви зарази.
Извинете, сър?
това не е ли на обратно?
Не, синко.
Не е.
Ау!
Ще донеса лед.
Дюи, какво ти казахме за катеренето по онова дърво?
Прекалено е голямо.
Не се сдържах.
Знам, скъпи.
Това е. Писна ми.
Това нещо си отива.
Ще отрежеш дървото?
Точно така.
Писна ми да мета листа
и да чистя колата заради птичките.
И да виждам онова странно лице в кората,
което ме следва навсякъде.
А сега и децата?
Не, Луис, това трябва да спре.
Да ти помогна ли да го убиеш?
Добре, скъпи.
Ще се редуваме.
Супер, замразена пица.
Единственото, което Роуена не може да развали.
Ей, не се пререждай.
"Ей, не се пререждай."
Две парчета, моля.
Има ли още пица?
Не. Свърши.
За теб има американски гулаш.
Какво... е това?
Не знам.
Различавам само
парчета морков и...
не знам, мисля, че са забавни.
Хей, вижте момчето с гулаша.
Махни се, Кевин.
Оо, "Махни се, Кевин."
Тъжен е, че няма пица.
А аз имам.
Казах да се махнеш.
Успокой се... човече.
Пазя...
гърба ти.
Какво гледаш кенър-бът?
светлина...
Сенки.
Кевин, предупреждавам те.
Изчезни.
О, Малкълм не харесва
да ям близо до лицето му
пицата, която той няма.
Пица, пица, пица.
Пица...
Пица...
Искаш пица?
Ще ти дам пица.
Бой! Бой! Бой! Бой! Бой!
Бой! Бой! Бой!
Уоу, заслужава си да гледаш хокей.
Не мога да повярвам колко съм добър.
Как така той е на седем?
Какво толкова?
Тъкмо навърши седем.
Сигурно си бил прекалено зает да се биеш, за да го забележиш.
Не може да е на седем. По-голям е от мен.
Във втори клас.
Виж цялата тази кръв.
Това не е кръв. А сос за пица.
Ами, това е кръв, но...
О, боже мой.
О, боже мой!
Какво стана?
Искам си телетъбиса!
Кукла?
Не може да си играеш с кукли, щом си на седем.
Защо си на седем?
Набил си седем годишен?
Не знаех.
Малкълм, не те обвинявам.
Обвинявам този, който заслужава.
Себе си.
О, боже, това е най-лошото нещо, което съм правил.
Кевин, съжалявам.
Мисля, че направи достатъчно.
Това е най-скапаният ми рожден ден!
"Неподходящ...
покварен."
О, чакай... "Разбойник".
Пич, аз никога не съм бил "Разбойник".
Това е като Оскар.
Сюзи Гюнтер ми изяде моливите.
Ще я набиеш ли утре?
Остави ме на мира.
Знаеш ли коя е любимата ми част?
Когато си набил някой
и на следващия ден
още чувстваш болката от ударите.
Оо, обичам това.
Млъкни, Рийс.
Ей, ей, успокой се, убиецо.
Уаа.
Ю- хуу!
Татко.
Отряза дървото, а ние го пропуснахме?
О, скъпи, пропуснахте го.
Отрязах две-трети от него
и после се пречупи! Буум!
Резачката ми хвръкна.
Всички аларми на колите се изключиха.
Около сто катерици изскочиха от клоните.
После се появи глутница кучета
и започна да ги гони.
Боже, не бях виждал такова нещо.
Човече...
О, не се притеснявай, синко.
Тук си за най-добрата част.
Почистването.
Мисля, че ще харесате
лекцията ми за сексуалната слабост следващата седмица.
Наричат я "спираща дъха".
Сигурен съм, че е такава, сър.
Тя направи чудеса с мен, сър.
Единствената жена, за която си мисля,
без да повръщам, е майка ми.
Така трябва да е, синко.
Изнася същата лекция
на по-малките.
Не мога да го допусна.
Ще му открадна снимките.
И това е добра идея?
Абсолютно.
Знам, че е прекалено, Стенли,
но не го правя за мен.
А за тях.
Все пак, те са бъдещето.
Френсис, не знам защо смяташ,
че можеш просто да влезеш в кабинета на Спенглър
и да вземеш снимките.
О, човече, искам всичките ми кражби да са толкова лесни.
Добре, взех ги.
Да се махаме.
Чакай малко.
О, боже мой, това е златна мина.
Спенглър пие...
Спенглър се целува...
Спенглър на спийдо?
И без него.
Добре, достатъчно.
Да тръгваме, а?
Чакай малко.
Имам идея.
Ще направя лекцията на Спенглър
малко по-интересна.
Осъзнаваш ли какво ще направи той,
ако го унизиш по този начин?
Така или иначе го правя.
Странно, а?
Защо яйцата са толкова малки?
Това са яйца на червеношийка, от дървото,
което баща ви отряза.
Пол Бъниън.
Това е природата за вас.
Сто години са необходими да растеш, и дванайсет минути, за да бъдеш отрязан.
Трябва да го има в някой урок.
Хубаво е
да имаме допълнително светлина в стаята.
Изчакай да махна клоните.
Тогава наистина ще видиш разликата.
Не мога повече.
Кога ще ме накажете?
За какво?
За дето набих седем годишен.
О, боже мой, вярно.
Сигурно си се почуствал ужасно
когато си разбрал на колко години е.
Мога да си представя физиономията ти.
Аз ще отворя.
О, хубаво е.
Трябва всичките ни дни да започват така.
Не е смешно.
Ужасно е.
Направих нещо ужасно.
Не ви ли пука?
Ами, не е нещо, с което да се гордееш, синко,
но ти ни разказа всичко
и ние не ти дадохме избор.
Било е просто грешка.
Освен това е добро послания за враговете ни.
За кво говориш?
Какви врагове?
Оо, те са там някъде.
Веднъж разберат ли, че сме способни на това,
ще знаят, че сме способни на всичко.
Добре, не съм само аз, нали?
Нещо много сериозно му има на това семейство.
Не е ваша работа
какво правим с нашата собственост.
Това дърво беше по-старо от къщата ви.
Нямахте право да го режете.
Ние сме съседи.
И рязането на дърветата
е решение на всички.
О, вие хора.
От петнайсет години косите ливадите си през нощта,
за да не се налага да ни говорите.
А сега сме били съседи?
Какво става тук?
Създадохте проблем като отрязахте дървото.
И какъв е проблемът?
Виждаме къщата ви.
Еми, нека ти кажа нещо, Ед.
Доколкото ме засяга,
вие и съседите можете просто...
Двойно за мен.
Искам да напуснете къщата ми...
Нищо чудно, че съм разбойник.
Как могат да се държат така?
После разбрах, че е на седем.
Не знаех какво да правя.
Искаше ми се да поговоря с някой.
Дано постъпвам правилно.
Виждате ли, семейството ми... ние не ходим често на църква,
но знам, че такива места
ти помагат да се почустваш по-добре,
а от това се нуждая.
Направих нещо ужасно и...
сега усещам, че нещо не е наред с мен.
Имам предвид, наистина лошо, дълбоко в мен.
Не мога да го преодолея.
Какво да правя?
Обърни се към църквата.
Обърни се към Господ.
Вгледай се в себе си.
Но първо
поискай прошка.
Изкупи вината си.
Пречисти духа си.
dd Пътят на спасението... dd
dd Пътят на изкушението... dd
dd Пътят на медитацията... dd
dd Кой определя греха? dd
dd Ами, това е всеобщо чувство, dd
dd След това идва светлината. dd
dd Ако се въздържаш... dd
dd Където и да си. dd
А?
dd Б-Б-лаготворителност dd dd Просперитет dd
dd Чистота dd dd Божественост dd
dd Възстановяване dd dd Опрощение dd
dd Пожертвование dd dd Палестина dd
dd Тайнствен dd dd Инцидентен dd
dd Психически dd dd Ще се оправиш dd
dd Преосъществяване dd dd Облекчение dd
dd Кой знае? dd
dd Изправи се dd
Ъъ... добре, мерси.
Чувствам се много по-добре. Чао.
Здравейте, момчета.
Къде е брат ви?
Не знам.
Каза нещо за дявола
и си тръгна.
Аа. Пазете се.
Уоу!
Това е най-якото нещо, което съм виждал!
Наистина? Всичко, което прави,
е да нарязва всичко, което влезе в него.
Дюи! Какво беше...?!
Всъщност, беше много готино.
Какво друго имаш?
Ю- ху-ху-ху!
Ами, свършиха ни идеите.
Йоанда, това е любов,
която не може да бъде.
Стига!
Не можете ли да вложите живот?
1969 е!
Сметалото ще бъде изместено
от джобния калкулатор!
Трябва да усещате напрежението във въздуха.
Не мога да спра да мисля за това, което направих на Кевин.
Чувствам се като глупак и никой не ме разбира.
Дори ти.
Ти си ми приятел,
а дори не ти пука.
И продължаваш... да говориш.
Може би ако направя нещо добро,
ще го компенсирам, а?
Или да го направя, за да се почувстам по-добре.
Или това ще е егоистично?
Стиви?
Добре. Сега трябва да измисля нещо наистина голямо.
За да мога да се поправя.
Сигурен съм, че ще измисля нещо.
Само трябва да се постарая.
Ето!
Перфектно е.
Ще участвам в маратона,
а хората ще ми дадат пари за всяка пробягана миля.
Мразя да бягам, затова ще е трудно
и ще трябва да тренирам, но ако се посветя,
ще помогна за излекуването на болести,
които никой не харесва.
И ще си върна живота обратно.
Не! Не! Не!
Не мога да работя така!
Ще бъда в кабинета си.
Ще стане.
Няма начин.
Ето.
Изглежда чудесно, татко.
Да? Не знам.
Сега това ме кара...
липсва ми старото дърво.
Това е малко смотано
и клоните му са навсякъде
и няма лице.
Е, има едно малко,
но не е...
приятно, малко, плашещо...
О, боже!
Какво направих?
Рийс,
дай ми резачката.
Чух, че синът ти обича да бие седем годишни.
Не бих казал, че обича.
Но очевидно е добър.
Виж...
в моето семейство
сме против това.
Не е добре да ме буташ.
"Не е добре да ме буташ."
Съжалявам, че го набих,
но откъде да знам, че е на петнайсет?
Беше огромен.
Трябваше да го видиш.
Добре, хора,
трябват ми листовките преди да започнем.
Мерси, мерси, мерси.
Каролайн?
Малкълм, толкова се радвам,
че се реши на това.
Имаш ли листовките?
Ето.
Уау.
Предполагам, че не продават бира тука.
Това е благотворително надбягване в начално училище.
О. Трябва да стана или нещо такова, а?
Боже.
Истински ли са?
Ами, така смятам. Защо?
Ами, погледнете ги.
Той има повече
от всички останали, взети заедно.
Ако спечели
ще са около 8000$.
Бегачи, заемете позиции.
Готови.
Ау.
Може би се казва Мери,
или... Уенди, или Беки Лу.
Няма значение, защото истинското й име
е Напаст.
Вече не е така красива, а?
Шанкър...
Наранявания...
Циреи...
Такава е це...
Това не са истинските снимки.
Някой ги е подменил.
Това изглежда е някакъв план,
който цели да ме унижи.
Би трябвало
да съм засрамен, но не мога да спра да натискам копчето.
Предполагам един кадет
си мисли, че е съвсем сам, и...
ами...
Технически проблеми.
Ще подновим лекцията...
с истинските снимки
в осем утре.
Господа.
Помни, синко,
добрият войник винаги е подготвен.
Така, това ще щипе.
Какво ти е?
Нищо.
Обикновенно крещиш като прасе
когато ти слагам това.
Напоследък си като зомби.
Отвътре ме боли повече отколкото отвън.
За какво говориш?
Мамо, не мога да спра да мисля за Кевин.
Чувствам, че в мен има чудовище.
О, за Бога, Малкълм,
не е чудовище.
Това е съвестта ти.
Трябва да си благодарен, че я имаш.
Да. Страхотно е.
Сериозно.
Това е като подарък.
А знаеш ли какво правят повечето хора?
Крият своите
и ги показват
само когато Господ ги наблюдава.
Ти не си такъв.
Браво.
Но не мога да спра да мисля за това.
Ау!
И сега ли си го мислиш?
Не!
Видя ли? Обещавам,
че ще се чувстваш гадно за Кевин
колкото е нужно.
Сега си лягай.
Ти си добро момче, Малкълм,
и аз ще наритам всеки,
който казва, че не си,
включително и малкото гласче в главата ти.
Добре.
Лека нощ, мамо.
Лека нощ, миличък.
Лека и на теб, татко.
Лека нощ, сине.