Grumpy Old Men (1993) Свали субтитрите

Grumpy Old Men (1993)
ДЖАК ЛЕМЪН
УОЛТЪР МАТАУ
АН-МАРГРЕТ
СЪРДИТИ СТАРЧЕТА
Участват още: КЕВИН ПОЛАК
ОСИ ДЕЙВИС
БЪК ХЕНРИ
ДАРИЛ ХАНА
БЪРДЖИС МЕРЕДИТ и др.
Г-н Густафсон, трябва да поговорим!
Отворете вратата, моля! Зная, че сте вътре.
Не се правете на ударен!
Не мога да идвам през ден!
Трябва да поговоря с вас!
Опитвам се да ви помогна! Елате и отворете!
Няма да се откажа! Ще дойда пак, така, че отворете!
Знам, че сте вътре!
Музика АЛЪН СИЛВЕСТРИ
Помислете за съседите!
Имам писмо за вас, г-н Густафсон!
Препоръчвам ви да го прочетете!
Добро утро, тъпак.
- Здравей, слабоумник.
Защо се изнизваш така?
- Няма значение.
Защо крещи тоя?
- Не е твоя работа.
Завържи си обувката, че ще паднеш на тъпата си глава.
Млъквай!
- Май са те спекли, а?
Някой се нанася в старата къща на Клинкър.
Браво на теб, Шерлок.
- Извинете!
Можете ли да ми кажете къде да намеря г-н Густафсон?
Съжалявам, не зная.
Г-н Джон Густафсон?
- Точно така.
Оня мизерен, лъжлив задник Джон Густафсон?
Виждали ли сте го?
- Той е откачен. Ку-ку.
Все кисне в ония барове, където се събличат мъже.
И то само, ако си е изпил лекарството.
Иначе обикаля и си говори с дърветата.
Повярвайте ми, опасен е. Пияница и побойник.
Прав ли съм?
- Виждали ли сте го?
Не, съжалявам.
- Аз може би...
Не, не съм.
Ако го видите предайте му това.
Кажете му да се обади на г-н Снайдър веднага.
Шнадър?
- Снайдър. Това съм аз.
Много е важно.
- Ще му кажем, щом го видим.
Внимавайте с леда.
- Много е хлъзгав.
Леле мале!
Боже!
Стриптийз барове с мъже?!
Идиот!
В срок от 30 дни.
Чудно!
Оператор ДЖОНИ ДЖЕНСЪН
ПЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА КОНФИСКАЦИЯ
Трябваше да видите лицето на г-н Карлсън
когато каза: "Струва си да се запази."
Навън е невероятен студ.
- Млъкни, дебелако!
Още преди Деня на благодарността снежната покривка е 15 см.
Предупреждение за тези,които мислят да пътуват:
Стойте си в къщи и си сгответе нещо топло.
Прогнозата за тази седмица е сняг, сняг и пак сняг.
Ще вали през цялото време. В неделя друг студен фронт...
Режисьор ДОНАЛД ПИТРИ
Какво е това, по дяволите?
Леле мале!
Боже мой!
Още ли използваш тая прогнила въдица?
Хванала е повече риба, отколкото ти излъгал, че си.
Видя ли я как безумно караше онзи скутер снощи?
Чу ли за Еди Хикс?
- Хипотермията е лошо нещо.
Не е като инсулта.
И той е кофти. Може да оживееш и да вегетираш.
Предпочитам инфаркт.
Синът ми каза, че Били Хиншъл загинал при катастрофа.
Челен удар с камион. Колата му паднала от моста в Мисисипи.
Щастливец.
- Прав си.
Как е той?
- Мъртъв! От удара!
Питам за сина ти, Джейкъб, тъпако!
- А, той е добре.
Доста е зает, но обеща да дойде за Деня на благодарността.
Ще се кандидатира ли за кмет?
- И ще бъде добър кмет.
Добре, че прилича на майка си, иначе никога няма да го изберат.
Я се скрий!
Здравейте, г-жо Труакс.
- Леле мале!
Исусе, какво гадже!
Пак бутнах кофите.
- Чух.
Как си днес, мърморко?
- Беден като църковна мишка.
Искаш ли нещо?
- Стек евтина бира и стръв.
Блесна или восъчни червеи?
- Мога да си позволя само червеи.
75 цента.
- Това е пладнешки обир!
Не ти искам хайвер!
- Всеки път се пазариш.
Къде ще намериш живи червеи по това време на годината?
Цената е според търсенето.
- Изкара си пенсията от червеи.
Дай и едно парче салам.
- 5 долара за бирата и червеите.
Стомахът ти няма да понесе салама.
Татко дали си е в бараката?
- Както винаги.
А оня празноглавец?
- Има достатъчно лед за двама ви.
Здравей, татко. Кълве ли днес?
Откъде да знам? Току-що дойдох.
Мелани намина онзи ден. Каза, че си станал заядлив.
Напоследък имам проблеми.
- И аз. Измръзнах и свърших бирата.
Някаква жена се нанесе в къщата на Клинкър.
Жена? Оправи ли я вече?
- Татко, престани.
С дебели бедра ли е?
- Не.
Тогава какъв е проблемът?
Ако бях младеж като теб, щях да опраша всички жени в Уабаша.
Тая ти я оставям.
Здрасти, Пинки!
- Здравей, Джон.
Прогнилата въдица в действие!
Улових позволения лимит!
- Ти си хванал само една.
Две са, малоумнико. Вземам само колкото мога да изям.
Да, бе! Като оная 18-килограмова риба,
за която все разправяш, но никой не е виждал.
Това ще ти хареса, Голдман.
Започвай да смърдиш!
ДАНЪЦИТЕ ПРЕЗ 1993
Какво става?
Боже, данъчните дойдоха!
Здрасти.
Господи, аз... Помислих, че... Здравейте.
Извинете, но видях, че свети. Мога ли да използвам тоалетната ви?
Вашата повредена ли е?
- Не, слава богу.
Почувствах се самотна тази вечер. Обичам тоалетите.
От тях може да се разбере много за собствениците им.
Не знаех.
А, ето я. Нямам търпение да я видя.
За 30сек. мога да направя пълна характеристика на човека.
Имам друга за гости.
- Връщам се след минутка.
Е?
- Очарователна е.
Няма ли най-сетне да ми се представите?
Джон Густафсън, нали?
- Густафсон.
Вчера прибрах пощата ви, за да науча повече за вас.
Беше оскъдна и не можах да разбера много.
Това е федерално престъпление.
- Зная.
Понякога трябва да прегрешиш, за да намериш верния път, нали?
Обичам тази мисъл. Не е моя.
От пиесата на Едуард Олби "Животинска история" е.
От вчера преподавам литература в университета в Уинона.
Обичам класиците, а вие?
- И аз, чета и "Лов и риболов".
Видях голяма библиотека горе,
но има нещо по мъжки сурово в заниманията на открито.
О, съвсем забравих обноските си! Аз съм Ариел Труакс.
Приятно ми е, Джон Густафсон.
- Да, зная.
Кога се преместихте?
- Сигурна съм, че знаете.
Откак съм тук, вие и Макс Голдман ме наблюдавате като котараци.
Като онези играчки, залепени по стъклата на колите.
Аз наблюдавам катеричките. Една си прави гнездо под стряхата.
Как ли пък не. Ето писмата ви.
Няма адресирани до г-жа Густафсон.
От състоянието на тоалетната ви заключих, че сте ерген.
Нормален или обратен?
Хетеро или хомосексуален?
Мили Боже!
- Това е основателен въпрос.
Може би в Калифорния, но и тук в Минесота.
Обидих ли ви?
- Полунощ е и не зная какво...
Да си вървя ли?
- Не... Да.
Приятно ми беше, Джон Густафсон.
Сега можете и вие да ме посещавате.
И още нещо... Топ на В-3. Срещу офицера.
Не маркирай още. Дай нещо за лумбагото ми.
Умирам от болки.
- Тоя не знае какво е болка.
Пред моя ишиас неговото е като сърбеж.
Той ще ми говори за болка.
Имам камък в злъчката колкото бейзболна топка.
Камък, глезотии. Имах херпес зосторис и не гъкнах.
Зосторис-мосторис. Дрън-дрън.
Когато ми се възпали язвата, сякаш пърдях бръснарски ножчета.
Добро утро, Джон.
Вие трябва да сте Макс Голдман. Аз съм новата ви съседка.
Приятно ми е.
- Чудесен ден, нали?
Нося ви пощата. По погрешка бе пред моята къща.
Съжалявам.
Фил, пристигнаха ли билковите ми масла?
Да, тази сутрин. Специална доставка от Калифорния.
Чудесно.
Няма по-хубаво усещане
от проникване на свежо ароматично масло в порите ти.
Не мислите ли?
- Да чудесно е.
Драго ми беше да ви видя. Надявам се да се виждаме по-често.
Довиждане, господа.
Леле мале!
Всичките 4 колелца ли са на платформата?
Внимателно, над 100-годишно е. Може да се разпадне.
Здравей, скъпа.
- Здравей, татко.
Момичето на дядо.
- Какво става тук?
Махам тая вехтория.
- Защо?
Вече не свиря. Само събира прах.
Ти обичаш това пиано.
Дядо има изненада за теб вътре, тиквичке.
Малко Л-А-К-О-М-С-Т-В-А. Няма да й навредят.
Коя ръка избираш? Тази? Не е тук.
Ето в тази са.
Заповядай, сладурче. Харесва ли ти?
Всичко наред ли е?
- Да, да. Всичко е наред.
Поне с мен.
Как да ти кажа... Хората разпитват за теб.
Продължавам да им казвам, че с Майк си живеете добре.
Но клюките се разпространяват.
Не си живеем добре с Майк.
- Така си и знаех.
Ще се разделим за известно време.
Бракът е сложно нещо. Изисква взаимни усилия.
Как да са взаимни, като него все го няма?
Звучи ми познато.
Майка ти се чудеше къде съм бил цели 20 г.
Работех на две места заради нея, теб и Брайън.
Не говорим за теб, а за мен и Майк.
Извинявай. Аз все...
Съжалявам. Толкова те обичам.
Каквото и да решите с Майк...
И без това не го харесвах.
Коя е тази?
- Представа си нямам.
Изглежда тя те познава.
Винаги ли прави така?
- Не зная.
Прекрасно е!
Останете с нас за тегленето на числата за джакпота...
Марш от тук, Слик! Трябва да спечеля милионите.
Моят глас ти е в кърпа вързан. Влизай, тъкмо размразявам лазаня.
Нямам време. Донесох ти плакат за двора.
Имам още доста за разнасяне.
- Поне пийни нещо.
Не мога. Ще ти се обадя.
- Затвори врата. Влез.
Би ли изчакал една минута? Имам да свърша нещо важно.
Джакпотът се оценява на 6 400 000. Някой от вас ще стане милионер.
За целта запишете числата на червената и на 5-те бели топки.
Първото число е...
Номер 4. Запомнете, за да спечелите...
Тоя глупак изобщо не се сеща.
Остана още една бяла топка и...
Това е Голдман.
Като дете си.
- Вината не е моя.
Никога не е. От 1940 г. все Джон е виновен.
От 1938 г.
- Това е нелепо!
Ела да се извиниш.
- Не си познал.
И затвори, че изстива.
На ти, рецидивист такъв!
Направо немога да повярвам...
Това е между мен и баща ти. Не се меси.
Няма да кажа нищо при едно условие:
постави това в двора си.
Ще се гордея с теб, синко. Но, на твоя старец, нито дума!
Ей, празноглавец, спечели ли от лотарията?
Как беше душът, умнико?
Използва се топла вода, кретен. Никога не ще ме надхитриш.
Довиждане.
Прецакан си, Густафсон!
Каква е тая смрад?
Къде караш бе, дръвник!
Г-жа Кюзак ми каза, че оная вечер купила свещи и тамян.
Сигурно е в някоя секта.
Сама ли живее?
- Да, свободна и жадна за секс.
Слабоумник!
- Левак!
Говорихме за новата ви съседка.
А, да. Тя ме посети снощи.
Какво?
- Към 1,30 часа.
Защо една жена ще идва при теб посред нощ?
А ти как мислиш? Дай един стек бира.
Не можеш да ловиш нито риба, нито жени.
Минал съм повече жени отколкото вода е минала през този град.
Ще я сваляш ли?
- Не, за бога!
Много е откачена за мен. За теб става.
Не искам да имам нищо с нея. Жените много се тръшкат по мен.
Обсебвам ги.
Ще стане като във "Фатално привличане".
Вие сте най-големите лъжци в цялата замръзнала нация!
И двамата сте страхливци.
Красива жена живее на 20 м от вас, а вие ми се обяснявате,
че предпочитате сбръчканите ви задници да мръзнат на леда
в очакване на някоя рибка.
Чуй го тоя Казанова.
- Същински Дон Жуан.
Сигурно затуй жените не искат и да чуят за вас.
Това е. Стига толкова.
- Тръгвам си. Довиждане.
Макс, поздрави Джейкъб. Ела да хапнеш пуйка с нас.
Нали сме само двамата, винаги ни остава.
Недей, може да се отровиш. Ела у нас. Мелани ще сготви.
Благодаря ви. Знаете, че всяка година ходя в клуба на ветераните.
Е, нищо. Чао, слабоумник.
- Левак.
Искам да те питам, смърдя ли ти?
- Да.
Не питам теб, умнико.
В колата усещам някаква воня.
Дали не е от мен?
- Да.
По дяволите!
Какво смърди така, мамка му!
Густафсон!
Гадняр такъв!
Абе тия имат ли треньор изобщо?
Стой тук. Не мърдай, рибешко копеленце.
Как си, Пънки?
- Здрасти, сладур.
Два пакета "Кемъл" и чаша силно кафе, сладкишче.
Трябва да пушиш цигари с филтър.
- Та аз съм на 94 г. какво ми пука.
Макс е тук.
Ела, сладкишче.
Благодаря. Винаги ми помагаш.
Когато Били Гербър ме затвори в къщата на дървото, ти ме спаси.
И той ми насини окото.
Винаги съм знаела.
- Какво?
Че ме харесваш от 6-и клас.
Наблюдаваш ме с бинокъла на Макс.
- Не е вярно!
Питаше ли се защо завесите ми бяха винаги леко отворени?
Мислех, че съм късметлия.
- Нарочно те дразнех.
Наистина много ме дразнеше.
- Защо не ме покани на среща?
Мел, пуйката трябва ли да пуши?
- Трябва да се намеся.
Честит празник!
- Как си, Джейкъб?
Добре.
- Тя се развежда.
Мел и Мак се развеждат. Викат му раздяла, но си е развод.
Съжалявам.
Имаш ли си приятелка?
- Не, нищо сериозно.
Имаме нова съседка, чу ли?
- Целият град говори за нея.
Не е излизала от 11,20 ч.
- По часовник ли се движи?
Да, на нечетен час. Много интересна жена.
Изглежда ми малко откачена.
Не съм правил секс от 15 г.
Дай малко за дядо.
Направо преядох. Занеси малко и на Джейкъб.
На тях също им е останало.
Баща му купува полуготова храна с вкус на мукава.
Защо не си поговориш с нея?
- С коя?
С Ариел. Не откъсна очи от прозореца.
Наблюдавам катеричките на покрива й, затова.
Приятен мъж си, с къща, с пенсия. Още имаш какво да предложиш.
И аз имам нещо за предлагане.
Имам въздух под налягане.
Не зная дали е готова.
Знаеш ли колко минути трябва да се пече?
Огладнявам.
Бих хапнал малко пуйка.
Помниш ли как я правеше майка ти?
Беше дяволски вкусна.
- А помниш ли плънката?
Деликатес.
- Ами картофените палачинки?
Каза, че Чък е в клуба, нали?
- Да, там е.
Не мисля така.
- Какво говориш?
Май идва на адрес.
Какво по дя... ...волите прави там?
Ще вземе да влезе.
Е, и...
- ... какво?
Какво търси при тая откачена...
Кучи...
- Ревнуваш ли?
Влезе вътре.
- Влезе вътре.
Чък май ще заведе едноокия смок на очен лекар.
Господи, татко!
Чък?
- Къде си, Чък?
Здравейте, приятели.
Мачът снощи бе страхотен!
- Две продължения.
Хоукс бяха върховни, нали?
- Ти гледа ли го?!
Не.
Вярно, нали беше в клуба на ветераните.
Как беше пуйката там тази година?
Направо да си оближеш пръстите!
Хайде, стига!
- Видяхме те!
Какво правихте?
- Как е у тях?
Някои неща са прекалено красиви, за да могат да се изразят с думи.
Какво значи това?
Че можехте да сте на мое място, ако бяхте събрали кураж.
Тя и ти?!
- Не говоря за секс, глупаци.
Разбрах. Старият ти приятел се е издънил?
Не се е вдигнал за случая?
Духът е бил силен.
- Но тялото... слабо.
Щом не е имало секс, какво е имало тогава?
Пробуждане.
Ариел ми напомни, че съм жив, пълен с енергия, любов и страст.
За момент сякаш се подмладих.
Ясно, не си го вдигнал.
Разкарайте се и двамата.
- Добре, довиждане.
Момчета...
Срещу вас живее не жена, а ангел.
Леле мале, колко бокл... извинете, вещи имате!
Те ме вдъхновяват.
- Рисувате ли?
Опитвам се. Водех курс по експресионизъм в Бъркли.
Но сега се върнах при литературата.
Бъркли. Това обяснява всичко.
Господи!
- Какво?!
Телевизорът ви. Изкормен е.
- Извадих всички части.
Как можахте да сторите това на "Зенит" от 1954 г.?
Та той е антика!
Мога да го поправя, ако искате. Бях телевизионен техник.
Много мило, Макс, но мисля, че така работи по-добре.
Как изобщо гледа телевизия?
Леле мале!
Запознахте се с Ърнест.
- Кой?
Прототип бе съпругът ми. Не искаше да ми позира гол.
Едва го убедих.
Той е...
- Мъртъв. Почина преди 5 г.
Искате ли кафе?
- Да.
Със сметана и захар?
- Да.
Местили сте се доста за последните години, нали?
Да. Новото е вълнуващо. Нови места, нови хора.
Като вас.
Рисувате ли?
- Дали рисувам? Разбира се.
Всяка пролет боядисвам бараката.
Схванахте ли шегата?
- Да.
Не рисувате ли картини?
- За какво?
Всеки има нужда да изрази себе си.
Аз ловя риба.
И в това занимание има красота.
- Така ли?
Г-це Труакс, ще ме придружите ли на риболов утре?
За мен ще бъде чест.
До утре.
- Ще чакам с нетърпение.
Не мога да я удържа!
- Блокирай макарата!
Не я удържам!
- Изтегли я!
Опитвам се, но не мога!
- Дай на мен.
В никакъв случай!
Добро утро, Джон.
Добро утро, Пънки.
Почти я изпуснах.
- Великолепна е , Макс.
Истински рекорд! Към един метър е.
Сега разбирам красотата на риболова.
Наистина ли?
- Да, тръпката, борбата.
Чакай да я видят момчетата.
- Радостта от улова.
И накрая пускането.
Никакво пускане.
- Красив спорт.
Ще бъде красива, препарирана на стената ми.
Никакво препариране. Това е живо същество.
Изпълнено с кураж и живот.
Няма да ми повярват. Трябва ми фотоапарат.
Усещам как водата я зове.
- Къде ли е?
Почакай!
Тъкмо привършвах със закуската.
- Виждам.
По-студено е от цица на вещица.
Откъде взе тая въдица?
- Улових я преди час.
Нищо друго не хванах днес.
Чък, познай какво намерил татко!
Не си отворил задната врата, идиот такъв!
Не е ли чудесно да имаш ново приключение всеки ден?
Отличен рибар си, Ариел.
- Уча се от най-добрия.
Не се сърдиш, че я пуснах, нали?
Няма нищо. И Густафсон го прави.
Казва, че запазва само колкото може да изяде.
Според мен изобщо не ги хваща.
Мисля, че ще станем добри приятели.
Само приятели? Приятелството е хубаво нещо.
Искаш ли да вечеряме след лекциите ти?
Благодаря ти, но имам други планове.
Ще си запазя правото за друг път.
- Дадено.
До ново срещи, скъпа Ариел.
- Довиждане.
Внимавай! Хлъзгаво е!
Е, Густафсон, май по-добрият спечели.
Да, никога не си умеел да губиш.
Починал е.
- Кой?
Чък.
- Как?
Снощи, докато спял.
- Щастливец.
И ти щеше да знаеш, ако не се беше захласнал с оная.
Вината не е моя. Чък беше и мой приятел!
Кучи син! Що за приятел си ти?
- Дръж си устата, тъп швед!
Не ми чети морал!
- Много си смел с брадвата.
Ще се справя с теб и без нея.
Помниш ли как те натупах през 37-ма на игрището след мача?
Аз те надвих и пак ще го направя!
- Глупости!
Пробвай най-добрия си удар, скаридо!
Не си заслужава.
Я се скрий!
Интелигентен е колкото влечуго.
Тая скарида ще ми се дуе!
Ляв къс, десен прав и ще го просна.
Сега го убих!
Голдман, ти си мръсен...
Аз съм Елиът Снайдър от данъчното.
Ще трябва да дойдете с мен, в кабинета ми.
Здрасти!
Чудех се къде си.
Имах малко... работа. Бизнес.
Дано да е бил успешен.
Какво правиш?
- Готвя.
Не трябва да ям люта храна. Възбуждам се и не спя цяла нощ.
Чудесно. Приготвям пиле по Сечуански.
Още от първия миг разбрах, че имаме еднаква аура.
Че имаме нещо общо.
- Преподаването.
39 г. преподавах американска история в местната гимназия.
История? Колко романтично.
- Отлично зъболечение.
Обучил си доста млади хора.
- Те си мислят, че знаят всичко.
Понякога се случва да ги докоснеш някак си.
Да, случи ми се веднъж.
В часа за Рузвелт докоснах един по главата, защото хъркаше.
Голям си шегаджия.
Знаеш ли, че Чък...
Да, научих.
Трябва да сме благодарни, че го познавахме приживе.
За Чък.
Да, за Чък.
Благодаря ти, Джон. Прекарах чудесна вечер.
Аз ти благодаря, Ариел.
Дали да й се обадя, татко?
На кого?
- На онази жена.
Нека ти кажа нещо, Джон.
Първите 90 години отлитат неусетно.
Какво?
- Първите 90 години отлитат бързо.
Откъде знаеш? Още си твърде млад.
Ти го каза, не аз.
- Така е. Минават като сън.
Един ден се събуждаш и осъзнаваш, че вече си на 81.
Започваш да броиш дори минутите и знаеш, че краят е вече близо.
Остават ти само спомените. Нищо друго.
Яхни тая жена, синко.
Или я изпрати при мен.
Уредих два билета за мача.
Играла ли си хокей?
Имахме среща, Густафсон!
Ето това е Уабаша.
Красиво е.
Оттук гледката е чудесна. Като дете идвах на палатка.
За какво мислиш?
- О, извинявай.
Снегът ми напомни за последната Коледа със съпруга ми.
Добре ли си?
- Да, правя ангел.
Какво?
- Ангел в снега.
Да, спомних си.
Вярваш ли, че има ангели?
Да. постоянно са край нас. Не можем да ги видим, но са тук.
Особено, когато ни се случи нещо хубаво.
Мисля, че виждам един.
Ще те матирам в три хода.
Не трябва ли първо да се опознаем по-добре?
Имаш чудесна усмивка. Защо не я показваш по-често.
Пазя я за специални случаи.
Кой е на онази снимка?
Това е татко.
Познаваш този левент, нали?
Дъщеря ми Мелани с майка й. Мелани и съпругът й Майк.
Красива е. А кои са тези хора?
Малкото момиченце е Александра, внучката ми.
Синът ми Брайън.
- Толкова е строен.
Загина във Виетнам.
- Съжалявам.
А двете момченца?
- Това сме аз и тъпака.
Разбира се, че е Макс.
- Колко е грозен, нали?
Били сте приятели?
- Тогава бях едва на 10.
Какво кара двама мъже да прекарват живота си карайки се?
Познай.
- Жена?
Колко романтично.
- Не беше толкова романтично.
Тогава бях хлапак, но вече не съм.
Стана късно.
Време е за лягане.
Какъв съм глупак!
Ариел, извинявай, че...
Нали каза...
- Казах, че е време за лягане.
Но ти нали...
- Какво?
Се срещаш с...
- Макс?
Той е само приятел.
Последният с когото спах, бе съпругът ми.
Чакай малко!
Не съм подготвен.
Напоследък все говорят за безопасен секс.
Кога за последно си бил с жена?
На 4-ти октомври...
... 1978 г.
В такъв случай сме в безопасност.
Добро утро, Макс.
За мен ли са? Прекрасни са. Благодаря!
Купих ги за теб.
- Колко мило!
За теб са...
Коварна змия!
По дяволите, Макс! Спри веднага, идиот такъв!
Пазете се!
Наистина си се побъркал!
- Мръсен кучи син!
ТЪНЪК ЛЕД
Мястото му е в лудницата.
Поправих ти въдицата!
- Не ми пука за нея!
Можеш да си я завреш отзад! Тя не може да замени Ариел!
Полудя ли?
Не го поощрявайте! Оставете ни. Сами ще се оправим.
Няма да ми избягаш, скаридо!
Счупи ми носа, мръснико!
- Не съм.
Виж какво направи! Какво те прихваща?
Ти ми я открадна!
- Какво?!
Тя е моя.
- Откъде накъде?
Аз ти казвам!
- Сама дойде при мен!
Открадна ми я също като Мей.
Мей не беше цвете за мирисане.
- За мен беше.
Живях с нея 20 години.
Тя беше за мен!
Ако не беше станало така, нямаше да се събереш с Ейми.
А Ейми беше добра жена!
Тя беше животно!
Да, но ти беше вярна.
Е и? Е и какво?
Е?
Какво?
Какво?
Какво?
Е, направи ли го?
Кое?
Много добре знаеш?
Това е лично.
Лично, майната ти!
Е добре, танцувахме мамба...
...правихме най-хубавия секс, който някога съм имал!
Доволен ли си?
Ах, ти!
Ей, хвърли тази риба!
Г-н Густавсон?!
Пак ли трябва да ви разтървавам?
Хайде разотивайте се, че изплашихте рибата!
Проклети хлапаци.
Малко ги бих на времето...
Изобщо не те интересува нали...
Как съм се чувствал , преминавайки покрай къщата ти.
А ти ми говориш за Ейми...
Добре Макс, този път ти печелиш.
Като не идваш при мен, реших аз да дойда.
Обеща да наминеш и да изнесеш една лекция...
Какво е това?
Подарък.
Снежен ангел.
Ти ме вдъхнови.
Не мога да го приема.
Защо?
Аз, ъ...
Ариел, не е добра идея да се виждаме.
Поне за сега... Искам да остана насаме със себе си.
Но аз си мислех...
Ариел, моля те... Освен това съм твърде стар за теб.
Какво означава това?
Не искам да висиш тук постоянно и да ме караш да се чувствам така...
Как те карам да се чувстваш?
Виж, не те харесвам, а и самотата не ме притеснява.
И аз не се притеснявам да съм сама но предпочитам по-интересни неща от това
да гледам телевизия или да наблюдавам през прозореца, като теб.
Как не разбираш... обичам да съм сам!
Разбирам! Много добре разбирам!
Едва ли ме познаваш толкова добре.
Напротив, най-трудно в живота е да поемеш риска да го изживееш.
Но, ти явно не разбираш за какво ти говоря.
Мамка му!
Здрасти, Джон.
Джон?!
Какво правиш?
О, Джейкъб!
Честита коледа!
Поздравления за победата!
Благодаря, какви са тези неща?
Това си едни неща за които трябва да се погрижа.
Ще ни е приятно да си с нас на празника.
Намини довечера към нас.
Ще се отбия.
Как ще се чувствам през пролетта когато няма да мога
да се радвам на този сноумобил.
Здрасти Джейкъб. Здрасти смотаняк.
Здрасти татко.
Весела коледа, Джон!
Весела и на теб!
Ей, Густавсон нагазваш в чужда територия!
Тъй ли? И кой го казва това?
Не се перчи, да не ти счупя пак носа!
Татко?!
Той започна.
Къде е малкото момиченце на дядо?
Честита коледа, татко.
Здрасти, Джон.
Няма светещи лампички?!
Тази година ги забравих.
Случва се понякога...
Здрасти!
Честита коледа!
Поеми малката!
Здрасти дядо.
Е, как е караш?
Мързеливо. Какво става с вашия развод?
Всъщност това е само раздяла.
Така е по-добре за всеки от нас.
Сигурен ли си?
Мисля - да. Не е редно да говоря вместо нея.
Това е много добре Майк.
Може би не си давате сметка, колко трудно се гради всичко
и колко лесно е да загърбите всичко което сте направили.
Ще си взема една бира.
Да, вземи си бира в хладилника е.
Какво става с теб?
От къде да знам? ...Вземи една и за мен!
Татко, опитай се да разбереш...
Да, колко му е? Аз съм един старец на 68 години
без къща, без жена без задръжки, но едно нещо знам,
че най-трудното нещо е да поемеш риска да си щастлива.
Добре.
Има една отворена бира...
Скъпа, малко ще се поразходя преди лягане.
Какво?
Татко?
О, Джеки, честита коледа!
Честита коледа!
Ако не е подходящо точно сега...
Съжалявам Джейкъб. Незнам какво стана с него. Като, че ли експлодира.
Да поговоря ли с него?
Не, всичко е наред... Влизай!
Какво е това?
Това е брокули. Имаме много у нас...
Майк как си?
Как си отворко?
Точно минавах да ви пожелая весела коледа.
Това е много мило нали Майк?
Да, мило...
Много ми беше приятно да се видим Майк.
Джейкъб... мога ли да те помоля за една услуга?
Разбира се.
Може ли да поговориш с баща си да спрат с караниците си...
поне по коледа.
О да, разбира се.
Ще е много добре.
Весела коледа! Весела коледа!
При Густавсоновци ли беше?
Да.
Мелани там ли е?
Да.
Тя е сладка.
Много. Все още не се е развела.
Какво, Майк е там?
Да, там е. Мелани ми каза, че Джон
направо е експлодирал и излязъл да се разходи.
Е и?
Какво става?
Нищо, което не се случвало и преди.
Татко?
Той се опита да я открадне от мен. Но аз спечелих.
Поне поговорихте ли?
Вратата ми е отворена, знае къде да ме намери.
Той започна.
Не ме интересува кой е започнал, но ти ще приключиш това!
Не ми харесва! Никога не ми е харесвал.
Коледа е татко. Не може ли да се померите
по някакъв начин?
Да ме цуни по дъртия задник!
Весела коледа!
Тъпчо.
Смотаняк.
Благодаря ти, Лу!
Джейкъб ми каза, че Майкъл и Мелъни пак са се събрали.
Джейкъб нищо не разбира! Мелани си развежда.
Има няколко неща, които искам да ти кажа...
Причината да дойда тук е, че искам да кажа...
Побързай, нямам цяла нощ на разположение!
Млъкни!
Няма да млъкна!
Причината да дойда на връх коледа тук, е да ти благодаря...
Какво, какво? Да ми благодариш?
Добре, вземам си думите обратно. Не ти благодаря!
Този е невъзможен!
Голдмън, искам да те питам нещо.
Какво? И казвай бързо, че нямам цяла нощ.
Много съм зает.
Обичаш ли я?
Дали я обичам?
Какво ти влиза в работата?
Много ми влиза.
Да ти кажа ли нещо - понякога изглеждаш, сякаш си
си загубил главата, какво си мислиш, че правиш? Изпитваш ли ме?
Върна ми въдицата - очакваш да ти благодаря...
Въдицата?!
Да, точно! Поне бъди искрен!
Ти си направо сляп! Не става дума за въдицата.
А за какво?
- Забрави!
Искам да знам!
Наистина ли искаш да знаеш?
Да.
За Ариел.
Какво за нея?
Не ме карай да съжалявам за нея!
Тя ме избра! Тя!
И ако някой казва друго - е лъжец.
Какво значение има - ти си си лъжец.
К'во зяпате бе?
Тъпак!
Пълен идиот!
Стига си се заблуждавал, по дяволите!
Боже мой!
Джон да не си умрял?
Още не. Не искам да умирам, гледайки грозното ти лице.
Стой тук!
След минута се връщам!
Помощ! Има спешен случай!
Извикайте линейка! Някой да се обади на 911!
Бихте ли ми казали...
Сестра?
В коя стая е Джон Густафсон?
Приятел ли сте или роднина?
- Какво?
Приятел ли сте или роднина?
Приятел.
Честита Коледа, Джон.
Смотаняк такъв...
Дано имаш добро извинение, задето не дойде тази сутрин.
Какво има?
Мога ли да вляза?
- Разбира се.
Знам, че искаше да се отървеш от мен, но този път прекали.
Мъжът ми почина на Велик ден.
Ако ти ме напуснеш на Коледа, ще ме оставиш без празници.
Освен деня на Благодарността, но аз не обичам пуйка.
Какво ще кажеш?
Да се махаме оттук.
- Добре.
Е, мога и да почакам.
Утре може да е мъртъв!
Съжалявам, че приятелят ви е болен, но имам съдебна заповед.
Проверете в спалнята. Изземете всички документи.
Той е като заблудена овца!Не би могъл да укрие данъци!
Не става въпрос за укриване, а за грешни сметки.
20 години е ползвал медицинска осигуровка и за съпругата си
без да информира, че е работила на 4 часа през 11 от тях.
Ако го беше направил, щяхме да го информираме,
че общият му доход надхвърля необлагаемия минимум и дължи данък.
Около 13 000 долара.
- Той може да ги събере.
Но с лихвите за 11 години, плюс глобата и таксите.
стават към 57 000 долара.
Никога няма да ги събере.
Ще ги събере, като продадем къщата му.
Книжен плъх! Ще му покажа аз как се ограбват хората!
Мебелите отиват на търг.
Сложете всички документи в колата ми.
Чудесен ден, г-н Голдман!
Защо не направиш услуга на света, Снайдър?
Отвори широко уста и се глътни!
Задник!
Кръвопийци!
Макс, какво става?
Някой гледа ли ме?
- Не, защо?
Имаме проблем.
- Какъв?
Някой е барикадирал вратата.
- Един момент.
Какво?! Разбий я!
- Гледай сега.
Това няма да ме спре, г-н Голдман.
Застана точно където трябва.
Донесох отлагателна заповед, както ми поръча.
Ти не разбираш.
- Ще удържим положението.
Аз съм Джейкъб Голдман, кмет на Уабаша.
Имам отлагателна заповед за 30 дни. Не можете да пипнете къщата.
Добре.
Изглеждаш чудесно.
- Благодаря, ти също.
Не го казвам само от любезност.
Наистина изглеждаш страхотно.
- И така се чувствам.
Как си?
- Много добре, Джейкъб.
Съжалявам за...
- Развода. Благодаря.
Радвам се, че вече всичко свърши.
Готов ли си за това?
Не напълно.
Виж, ако искаш да си поговориш с някого тази вечер...
аз ще съм при баща ми.
Благодаря Джейкъб, би било добре.
Ей вие двамата, домъкнете задниците си вътре!
Мисля, че е време.
- Да.
Къде беше?
- Успокой се. Нервен ли си?
Младоженецът е нервен.
- Не съм нервен, тъпчо.
Не ми викай тъпчо, левак.
- В църква сте!
Чакай! Не забрави ли целувката за тъста?
Стига толкова, татко!
Да тръгваме.
Макс, ти си истински джентълмен.
Обичам те, татко.
- Чао, тиквичке.
Ето ти нотариалния акт за къщата.
Джейкъб плати глобата и лихвите, а аз 13-те хилядарки.
Махни тая усмивка, това е само заем.
Залагам 8 към 5, че няма да го вдигнеш до края на медения месец.
Приемам облога.
- Ще го спечеля.
Подушваш ли нещо?
- Каква е тая смрад?
Този кучи...
Какъв смотаняк!
Какво ще гледаме, татко? Джей Лено или Летърман?
Ще ми го разкажеш утре сутрин.
- Къде отиваш?
"Дъщерите на американската революция"
имат бал в клуба на ветераните.
Може да ми излезе късмета. Не ме чакай.
Какво е това?
- Броколи.
Леле мале.
Влезе вътре!
Май ще му влезе в Светая Светих.
Безкрайно съвкупление!
Превод и субтитри AE