Rules Of Engagement (2000) (rules.of.engagement.2000.dvdrip.divx.ac3-afld.cd2.srt) Свали субтитрите

Rules Of Engagement (2000) (rules.of.engagement.2000.dvdrip.divx.ac3-afld.cd2.srt)
Беше мирна демонстрация Нямаше причина да идват.
След престрелката, бяха ли намерени някакви оръжия в тълпата?
Не. Те са събрали всичко което е останало. Но никакви оръжия.
Хей!
Не навреди ли достатъчно на страната ми?
Убиец!
Алах е справедлив.
Не, виж. Чакай сега. Почакай минута.
- Почакайте, приятели.
Хей. Хей!
Здравей. Как се казваш?
Говориш ли английски?
- Много хубаво момиченце си ти.
"Убиец"!
Така ли се казваш? "Качи"?
- Мога ли да ви помогна?
- Да.
Чудех се какво и се е случило?
Загуби крака си. Кой сте вие?
Аз съм адвокат за Корпуса на морските пехотинци. Какво се е случило?
- Военен адвокат?
- Да.
Последвайте ме, ако обичате.
Има такива болници из целия град.
Повечето хора тук ще умрат.
Сър? Искате ли нещо за пиене?
Още едно, моля!
Отвори проклетата врата!
Какво ти става?
Намери си нов адвокат, ах ти кучи син. Излъга ме.
Не можах да намеря нито един свидетел.
Нито пък някакво доказателство!
Поне не в наша полза!
Ти си убил тези хора без да се замислиш. Кои са те?
Червените глави, ездачи на камили или гадни араби?
- Мислиш ли?
- Да.
Ставай.
- Хайде. Ставай.
Погледни се. Отишъл си чак до Йемен.
А си пиян.
Знаеш ли какъв ти е проблема? Никога не се сравняваш с баща си.
- Но не мога да ти помогна.
Престани с това преди някой да пострада.
Загубих всичките си хора в Ка Лу.
Ще ти кажа първото което усетих.
Радост.
Въодушевление. Радост, че останах жив.
Бях доволен, че не съм бил аз и се мразя за това.
Не е било твоя вина.
Доста сме затънали, приятелю.
Да.
Пет без 20 е, Ходж.
Нужна ми е една Мери.
Как?
Кажи му да влезе.
Просто искам да се уверя че сме на едно мнение.
- Извън протокола.
- Разбира се, Бил.
Не си видял никакви оръжия в тълпата, нали?
Ами...
Имаше малко стрелба, но...
не бях сигурен от къде идва.
Виж, сега, това ще е проблем,
не можем да отстояваме обвиненията и да говорим измислици.
Измислици, Бил?
Ти мислиш, че Чилдърс е виновен, нали?
Вече не бях там. Бях се евакуирал.
Трябва да знаеш, че той спаси живота ми и живота на семейството ми.
Всичко това стана след...
това означава ли че САЩ...
трябва да поеме вината за стореното?
Не разбирам.
Детективския отбор не е намерил никакви оръжия в тълпата.
Това е защото са отишли на следващия ден.
Йеменското правителство прикри работите,
но за съжаление това не е нещо което можем да докажем.
Нито пък мога да свидетелствам за това. Всичко се случи след това.
Да, но можеш да свидетелстваш за състоянието на Чилдърс,
поведението му докато си бил там.
Той ми спаси живота.
В крайна сметка всичко се свежда до това какво показва касетата.
Касетата не е убедителна.
Ходжес я прегледа, но се оказа,..
че записа е дефектен.
- Разбирам.
- Наистина?
Ако Чидлърс не поеме вината,
то тогава САЩ ще трябва.
И просто се сети...
кой ще...
опере пешкира.
- Аз?
- Кой друг?
Трябваше да знаеш че ще се стигне до тук.
А ако не си, значи си бил сляп.
И в двата случая, поведението ти е неизвинимо.
Искаш ли да се изправиш пред конгресно разследване заради това,
и да изложиш кариерата си на риск?
Помисли си.
Благодаря ти, Бил.
Изправете се.
Седнете.
Вижте отблизо тази снимка.
Защо добре обучен боен екип...
е трябвало да избие невъоръжени мъже, жени и деца...
щом заповедите им са били просто да опазят...
и ако се наложи, да евакуират посолството?
Отговорът е, че не са.
Било им е заповядано да открият огън, и тази заповед е дошла от един човек
полковник Тери Чилдърс,
който е изправен пред нас днес,
един тъжен ден,
ден в който Америка трябва да поеме отговорността...
за провалите си, за грешките си също както и за победите си.
Ще ви покажем, че обвиняемия, чрез мисъл и действие е...
пренебрегнал извънредните директиви...
и е отишъл далеч извън правомощията си...
умишлено издавайки заповед за убийството...
на 83-ма невинни хора.
Бях последния влезнал в съда тази сутрин. Закъснях.
Закъснях защото бях в щаба.
А бях там защото... повръщах.
А повръщах защото не знам дали съм...
способен да се справя с тази работа
Вярвам, че полковник Чилдърс е невинен.
Просто не знам дали притежавам нужните умения за да водя делото му.
Просто не съм съгласен с майор Бигс...
той е тук като адвокат.
Всички знаем това.
Та защо поех тази работа?
Поех я защото Тери Чилдърс ме помоли...
щях да направя същото нещо което той направи ако бях на негово място.
Захванах се защото познавам Тери Чилдърс. Неговият свят е връзката му.
Той ми каза, че е направил каквото е трябвало.
Сега, надявам се да не го предам.
Изпратихме Тери Чилдърс на много тежка мисия.
И когато нещата се объркаха,
и той направи всичко по силите си да спаси живота на войниците си,
и този на хората от посолството,
вие му обръщате гръб и искате да стоварите цялата вина върху него,
и да го пратите в затвора може би за остатъка от живота му.
Това не е справедливо.
Не е правилно.
Това ме накара да се чувствам зле тази сутрин.
Тълпата е беше голяма.
Имаше много смут. Шума беше смесен.
Но беше мирна тълпа.
И това беше така докато полковник Чилдърс не пристигна и не предотврати...
използването на понататъшни мирни мерки.
Полковник Чилдърс принуди ли ви да напуснете посолството?
Да. Заплаши ме.
Той... започна да ни блъска.
Той физически ме възпираше да си върша работата.
Какво беше състоянието му в този момент?
Беше побеснял.
Той се държеше непочтително с мен и семейството ми.
О, това са глупости.
Беше почти, как да го кажа, яростно кръвожаден.
Помните ли какво каза?
Спомням си, че каза нещо като...
"дипломацията е пълна глупост сега",..
и "никой не трябва да заплашва американския флаг."
- Това бяха думите му.
- Благодаря ви, г-н Посланик.
Нямам повече въпроси.
Вярвате ли...
Американското посолство на чужда земя...
е всъщност територия на САЩ?
По принцип, да.
А мислите ли, че американците имат право...
да защитават тази територия ако е подложена на атака?
Ако наистина е атакувана.
Очаквахте ли полковник Чилдърс да се предаде...
на атакуващата тълпа или да се бие с тях?
Нито едно от двете.
Полковникът трябваше да ме остави да се обърна към тълпата,
тогава той щеше да изтегли хората си.
Бихте ли очаквали да задържи огъня,
- дори да поемаше загуби?
- Колкото се може повече.
Значи заповедите ви биха били,
"Задръжте огъня си колкото се може повече, войници.
И когато вече не може повече, стреляйте."
Г-н Посланик
Тази снимка е доказателство "С."
- Какво е това?
- Охранителна камера.
Монтирана е на покрива на посолството...
насочена ли е към мястото където се е била събрала тълпата?
- Така бих предположил.
- Да или не.
Да.
- Непрекъснато ли работи?
- Така предполагам.
- Да или не?
- Да.
А предполагате ли, че към тази камера е прикрепен записващ механизъм?
- Ваша Чест.
- Полковник.
- Да.
- Къде е записът?
Мисля, че ако е имало касети,
неповредени касети, те щяха да са изпратени в министерството.
Неповредени касети?
Ами, имаше разрушения и грабежи...
след сражението.
Като се оттегляхте, спомняте ли си да сте взимали Американският флаг с вас?
Спомняте ли си да сте взимали Американският флаг, сър?
- Разбира се.
- Къде е той сега?
Занесох го у дома и го върнах в министерството.
Беше простреляно навсякъде, нали?
Да, от снайперистите.
Така ли?
Надясно! Иди в дясно!
Гол!
С лекота, синко.
Дай да видя. Кой от вас се казва Джъстин?
- Нека отгатна. Например, ти?
- Не.
Тогава ще трябва пак да предположа. Например, ъм... ти.
Как разбра? В морската пехота ли си?
Да, сър.
Влизайте в къщи, деца. Има сандвичи в кухнята.
Г-жо Муриан, съжалявам, че ви безпокоя у дома.
- Аз съм полковник...
- Знам кой сте, полковник Ходжес.
- Това сина ви ли е?
- Да.
Може ли да поговорим малко?
Не мисля че момента е удобен.
Не ми се вярва че съпруга ви казва истината...
за това което полковник Чилдърс е направил в Йемен.
Деца, прибирайте се в къщи. Има сандвичи на масата.
- Да тръгваме! Хайде!
Трябва да говорите с съпруга ми, нали?
Полковник Чилдърс рискува живота си заради вас, г-жо,
за да сте тук и да гледате как децата ви си играят.
Това нещо притеснява ли ви?
Чувствам се ужасно заради случилото се с полковник Чилдърс.
А ще потвърдите ли, че той е малтретирал семейството ви?
Или че е попречил на съпруга ви да върши работата си?
Г-жо? Можете ли?
Не.
Аз мисля, че той се държа благородно.
Ще го потвърдите ли пред съда?
- Съпруга ми е добър човек.
- Такъв е и полковник Чилдърс.
Женени сме от 10 години.
И вие искате от мен да загърбя това.
Съпругът ви, вие и сина ви...
дължите живота си на полковник Тери Чилдърс.
Всички ние имаме приоритети, Полковник.
Мога да ви призова, г-жо.
Моля ви недейте.
Не ме изкарвайте там. Аз съм някой на който ще повярват.
А сега, ако ме извините.
Значи ще излъжете ако ви изправя пред журито?
Не знам каква е истината.
Полковник Чилдърс е изправен пред съда за това което е направил в посолството.
Аз не бях там. А вие?
Капитан Лий, в Йемен, ТРАП екипа беше под ваше командване...
а втория старши лейтенант под ръководството на полковник Чилдтрс?
- Да, сър.
- А вие бяхте на покрива...
- на посолството, така ли е?
- Да, бях.
Полковник Чилдърс ви заповяда да откриете огън...
веднага след като Сержант Ричард Красевич е прострелян.
- Вярно ли е това?
- Да.
Но Сержант Красевич не е бил прострелян от демонстраторите, нали?
Възразявам. Как би могъл той да знае точно от къде е дошъл...
куршума отнел живота на Сержант Красевич?
Приема се. Опитвайте се да не водите свидетеля.
Докато бяхте там...
бяхте ли поне веднъж обстрелвани от демонстрантите?
Капитане?
Не си спомням огън от тях,
това е което аз помня, сър.
Убихте грешните хора, нали?
Трябвало е да стреляте по снайперистите от другата страна.
- Не е ли вярно?
- Не мога да отговоря...
- Възразявам. Това са спекулации.
- Приема се.
Стреляли сте по хора които мирно са скандирали,
и не са упражнявали насилие.
Ваша чест, това не е доказано.
Приема се. Майоре, повече няма да ви предупреждавам.
Капитане, какви бяха думите които полковник Чилдърс използва...
когато ви нареди да стреляте по демонстрантите?
Не си спомням точните думи, сър.
Той ми заповяда да открием огън.
Когато изпълнявахте заповедта на полковник Чилдърс,
мислехте ли, че е законна заповед?
Да, сър.
Иначе е ваш дълг да не се подчините. Прав ли съм?
Да, сър.
Когато екипа ви откри стрелба в тълпата,
снайперистите в сградите прекратиха ли огъня?
Абсолютно, сър. Настана гробна тишина.
Тогава изглежда, че,
двете групи са всъщност една.
Възразявам. Съветника прави очерк на свидетеля.
Приема се.
бяхте ли в позиция удобна за да наблюдавате полковник Чилдърс...
след като всички се евакуираха?
Да, бях.
Кое беше последното нещо което го видяхте да прави?
- Отиде при флага.
- И после какво направи?
Свали Американския флаг.
Самия той беше ли обстрелвам по това време?
- Да, сър.
- Нямам повече въпроси.
Капитане, преди да получите заповед за стрелба от обвиняемия,
от къде идваше по голямата заплаха за хората ви,
тълпата или снайперистите в сградите отсреща?
- Не съм съвсем сигурен.
- Не сте сигурен?
Ами, предполагам...
Не предполагайте. Ще повторя въпроса си.
Тълпата долу или снайперистите...
отсреща бяха по голямата заплаха?
Бих казал снайперистите.
Като цяло бяхте ли заплашени от тълпата?
- Не разбирам.
- Не разбирате?
- Не, сър.
- Нека ви помогна.
От кое бяхте по притеснен?
Че ще бъдете убити от тези хора или от тези хора?
Не мислех за това. Бил ли сте някога под обстрел?
Не сте видял стрелба от страна на тълпата на сте били под обстрела от снайперистите.
Вярно ли е това?
Да.
Клиниката ни не е далеч от посолството.
Затова първи пристигнах там.
Видяхте ли някакви оръжия сред труповете?
Не.
Намерихте ли някакви оръжия у хората които лекувахте?
Не.
Нито едно оръжие сред жертвите?
Не, никакви.
Според вас в Йемен има ли терористични групировки?
Съвсем не.
Срещнахме се в Йемен.
И вие ме убедихте да обиколя клиниката ви за да видя...
страданията причинени от заповедите на полковник Чилдърс.
- Спомняте ли си това?
- Да.
На пода на клиниката намерих аудио касета.
Доказателство "Р."
Помните ли това?
- Да.
- Намерих още една...
в посолството.
Всъщност, намерих още няколко. Всички са представени като доказателство "Р."
Ще преведете ли надписа върху касетата?
"Декларация на Ислямския Джихад...
Срещу Американските Щати."
Тези аудио касети са използвани за религиозни цели...
и политическа пропаганда поради високото ниво на неграмотност в Йемен.
- Вярно ли е това?
- Да.
Ще преведете ли думите които чуете...
на тази аудиокасета пред съда, моля?
Д-р Ахмар?
"Разчитаме на всеки Мюсюлманин който вярва в Алах...
и очаква награда...
да се подчинява на Алах."
Д-р Ахмар, казва ли се каква е божията заповед?
"Да се убиват Американци...
и да плячкосват...
вещите им където и да ги намерят."
- Продължете, ако обичате.
"Да убиват Американците...
и техните съюзници,
включително военни и цивилни,
това е дълг на всеки мюсюлманин...
който има тази възможност."
- Убиването на американци е дълг.
- Това ли е което се казва?
- Да.
Разпознавате ли гласа на касетата?
- Не.
Д-р Ахмар, според вас, тази пропаганда...
представена ли е била от демонстрантите?
Не. Не съм член на Ислямския Джихад!
Тълпата пееше песни.
Чух ги от клиниката си.
Каква беше реакцията ви когато чухте, че полковник Чилдърс...
е избран да ръководи мисията?
Бях много доволен. Полковника има отлично досие.
- Той е национално прочут военен...
- Как бихте определил мисията му?
Искаше да увеличи охраната, но
ако нещата станеха заплашителни, той искаше евакуация.
Значи не сте очаквали конфронтация?
Не, това е което се опитахме да избегнем на всяка цена.
Каква беше реакцията ви когато това се случи?
Бях зашеметен,
ужасен.
В посолството не се ли разбра колко е сериозен проблема?
Не.
Работехме на база на информацията която имахме в момента.
Тук имам доклада от министерството в Йемен.
Доказателство "М."
Бихте ли прочели подчертаните места пред съда, ако обичате?
Разбира се.
'25 Януари. Граната хвърлена в полицейска кола.
27 Януари. 16 западни туристи отвлечени от фундаменталистическа група."
- Продължете, ако обичате.
- "6 Февруари.
- Бомба избухна в кола"
- Получи ли днешния вестник?
- Да.
- Дай ми го.
"Граната хвърлена в вестникарска будка близо до полицейския участък.
13 Март. Военен офицер...
е сериозно ранен от Йеменска... бомба.
Експлозивите очевидно са били поставени под седалката."
Благодаря ви.
Имам още един документ от министерството, от 17 Ноември.
От посланика до вас.
Бихте ли прочели това пред съда, ако обичате?
"Скъпи Бил. Моля те, трябва да преговорим отново онзи разговор...
тъй като мерките за сигурност които сме взели не са достатъчни...
за мисията ни в Йемен."
Трябва да разберете, че когато получих това писмо...
Благодаря ви. Сега, там има... Има ли...камери...
- монтирани на покрива на посолството?
- Да.
Устроени ли са да записват...
това което се случва извън посолството?
- Да.
- Къде са касетите?
Ами, до колкото знам посолството е било ограбено.
Може би камерите са били унищожени.
Това е снимка. Доказателство "Д".
Снимка на камера на покрива на посолството
Изглежда ли ви повредена?
Не.
- Къде са касетите?
- Не знам.
Не мислите ли, че САЩ дължи на...
полковник Чилдърс заради 30-годишната му служба...
да намери тази касета и да я представи пред нас?
Възразявам. Не знаем нищо за никакви касети.
- Това си е чиста спекулация.
- Приема се.
Това е опис на вещи. Доказателство "О."
Лист на вещите изнесени от посолството по време на евакуацията...
и закарани до министерството.
Ще прочетете ли 6 ред, ако обичате?
"Видеокасета от охранителната камера, VHS."
Бяхте твърде зает за да погледнете тези касети или просто не ви пукаше?
Възразявам. Той тормози съветника по държавната сигурност.
Приема се. Моля продължете по внимателно.
- Къде са тези касети?
- Възразявам!
О. Да, добре. Добре. Не мислите ли, че е смешно,..
че касета която може да оправдае клиента ми липсва?
Въобще не мисля така.
Задържане на доказателства е много сериозно престъпление.
- Възразявам.
- Приема се. Перифразирайте си въпроса.
Задържайки доказателства с цел скалъпване на обвинение на морски пехотинец...
не е по малко зло от това да обвините клиента ми в убийство
Къде е тази касета?
Полковник, всичките материали които имах, предадох...
на Майор Бигс.
Ако на тези касети се вижда една щастлива тълпа мирни демонстратори,
сега щяхме да са тук.
Възразявам, ваша милост. Това е заключение.
Полковник, това е последното ми предупреждение.
Охранителната система е била нова.
Камерите са сочели надолу към тълпата.
Касети са били записани, и тези касети са били изпратени в министерството.
Защо тези касети не са тук?
Възразявам, ваша милост. Не съм виждал такива касети.
Нямам повече въпроси.
Значи няма касети показващи тълпата да стреля с огнестрелни оръжия?
Поне аз не знам за такива.
А правителството е предало всички доказателства?
Разбира се.
Полковник Ходжес е стигнал до там,..
да прочетете охранителните доклади описващи насилието в Йемен.
- Да, така е.
- Това е днешния "Вашингтон Пост".
Ще прочетете ли заглавията които съм подчертал...
от столичната секция?
"Агент, похитител убит на спасителна акция за сина на бизнесмен."
"Национално-историческият музей бе евакуира днес заради бомбена заплаха."
"Офицер преследващ шофьор, е прострелян 38 пъти."
"Съпруг прострелва жена си, и се самоубива на улицата."
Г-н Сокал, мислите ли, че тези случайни, нещастни вести означават, че трябва...
да позволим на полковник Чилдърс и хората му да се отпускат в Вашингтон?
Не отговаряйте. Благодаря ви, г-н Сокал.
Равнис!
Мирно!
Поемете дълбоко въздух, сър! Почти се измъкнахме. Спокойно.
Надявам се, че знаете как да сгънете това, сър.
Благодаря ви, Полковник. Никога няма да забравя това.
Красевич е ранен!
Санитар!
Санитар!
По дяволите!
Атака по вражеските обекти където виждате такива!
- Изтребете копелетата!
Прекрати огъня! Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Прекрати огъня!
Гордеех се с момчетата ми.
Те показаха забележителна дисциплина.
Защо не стреляхте по снайперистите в сградите...
вместо по тълпата долу?
Защото мислех, че тя е по опасна.
- Те стреляха ли по вас?
- Да.
Демонстрантите пред посолството стреляха по вас...
- също както и снайперистите?
- Да.
Защо никой друг не видя тълпата да стреля?
Хората ми се бяха прикрили на покрива,
с изключение на Красевич които беше на наблюдателен пост.
И защо го няма днес тук за да свидетелства?
Защото беше убит в акция. Почина в ръцете ми.
Значи вие сте бил последния останал в позиция да наблюдава тълпата?
Да.
Къде още сте се сражавали, Полковник?
Виетнам, Бейрут,
Панама, Персийския Залив.
Можете ли да индетефицирате синьо бялата лента на униформата си?
Морският Кръст.
А спомняте ли си грамотата която вървеше с медала?
"За проявена храброст и голямата саможертва,
имайки голяма вяра в себе си,
Корпуса на Морските Пехотинци и Военноморската служба."
Свидетелят е ваш.
Полковник,
вие убихте повече от 80 човека.
И сте ранил поне още 100.
Може ли това ваше действие да е било мотивирано от желание за мъст?
Пазех хората си.
Сержант Ричард Красевич е бил прострелян точно до вас.
- Така ли е?
- Да.
И веднага след това,
сте наредил огън в тълпата?
- И това ли е вярно?
- Обстрелваха ни.
Имаше оръжия в тълпата.
Ами, вие не бихте стреляли по невъоръжени хора, нали?
Не, не бих.
Дори в разгара на битката, не бихте застрелял невъоръжен човек?
Не.
Това е доказателство "Ф."
Ако обичате бихте ли прочел следното пред журито?
"Извънредни директиви за наземен конфликт в населени райони.
Първо: Ако е възможно, врагът първо ще бъде предупреден,
и след това да им бъде предложено да се предадат."
Полковник, предупредихте ли врага?
Пристигнахме в хеликоптери. Стояхме на покрива въоръжени.
Предупредихте ли ги, с изстрели в въздуха или с високоговорител?
Предложихте ли им да се предадат?
Не.
Моля, не, не сте предупредил тълпата?
Да. Не, не предупредих тълпата.
Продължете, Полковник. Изглежда ги знаете наизуст.
"Използването на смъртоносна сила е последен избор."
- Продължете.
- "Трето.
Когато е възможно, да се организира евакуация за цивилните...
преди всяка атака."
Направихте ли това, опитахте ли се да евакуирате невинните хора...
преди да ги избиете?
- Протестирам. Това е подбуждащо
- Перифразирайте, Майоре
Опитахте ли да спазите точка три от извънредните директиви...
за на земен конфликт в градски условия, да евакуирате всички цивилни?
- Не.
- Не.
Да, да.
Само още нещо, Полковник.
Наложи ли ви се да повторите заповедите си към капитан Лий?
- Моля?
- Заповядал сте на капитан Лий...
да атакува вражески обекти, и той ви е казал...
че има жени и деца в обсега му.
- Вярно ли е?
- Той не можеше да види...
Да или не, Полковник? Изпълни ли той заповедта ви от първия път?
Не си спомням.
Капитан Лий свидетелства че се е колебаел...
и спомена за снайперистите в отсрещните сгради.
- Верни ли за показанията му?
- Не си спомням.
Нека изясним нещо.
Евакуирал сте посланикът.
Връщате се обратно на покрива. Двама от пехотинците ви са К.И.А.
Трети сержант, Красевич, умира.
Давате заповед на капитана която той не изпълнява;
всъщност, изказва съмнение.
И после какво казахте вие?
Не помня.
Не си спомняте какво сте казал после?
Беше истинска битка, а някакво учение.
Веднага след това, хората ви стреляха.
Какво казахте за да се стигне до там?
Не зная.
Трябва да сте казал нещо. Капитан Лий ви е послушал.
- Какво казахте?
- Не знам точните думи.
- Нека ви помогна.
- Ваша милост.
казал сте, "Избийте копелетата," не знаехте ли?
- Не, не, не.
- Не сте го казал?
- Всичко стана толкова бързо...
- Под клетва сте, Полковник!
Нека ви опресня паметта.
Доказателство "Г" касета...
с всички комуникации получени през въпросния ден,
включително и точните ви думи.
Ваша милост, с ваше позволение бих искал да пусна записа.
Щом го има на запис, значи това е което съм казал!
Те убиваха хората ми, и затова, да, казах го!
"Избийте копелетата!"
- Това ли са "копелетата"?
- Протестирам.
- Отхвърля се.
- Да!
- Тези?
- Протестирам!
Да!
- Тези?
- Протестирам!
- Отхвърля се.
- Да!
Това ли са "копелетата"...
- които сте заповядали да бъдат избити?
- Ваша милост.
- Майоре.
- Да!
Тълпата пред посолството не е имала оръжия, нали, Полковник?
Протестирам. Не намерихме нито снайпери нито оръжия.
Да, имаха!
Мислите, че има сценарии по който се води една война,..
и че може без жертви?
Следвайте правилата, и никой няма да пострада?
Да, невинни хора може би са загинали.
Винаги има невинни жертви.
Но не съм превишил заповедите си!
Има си правила, и войниците са се заклели да ги спазват.
Нямаше да стоя и да гледам как друг пехотинец умира...
само заради тъпите правила!
- Полковник!
Ваша милост, искам прекъсване.
Майоре.
Правителството приключи с полковник Чилдърс, ваша милост
Добре, Полковник получавате почивка.
Защо не ми каза какво си казал?
- Не си спомнях.
- "Избийте копелетата."
Просто идеално. Не си мислел, че е важно?
Защо не знаеше за записа?
- Трябваше да знаеш...
- Имах седмица да подготвя делото.
Не осъзнах какъв гадняр защитавам.
- Ами, сега знаеш.
- По дяволите.
- Това ще ни провали.
- И защо така реши?
И ти ли ще прекараш остатъка от живота си в затвора?
- Съжалявам.
- Май наистина се издъних, а?
- Да, наистина.
- И какво ще стане сега?
- Не знам.
Не знам.
Ваша милост, правителството призовава полковник Бин Ле Као...
- като опровержителен свидетел.
- Протестирам, ваша милост.
На какво основание е позволено призоваването на такъв свидетел?
Бихте ли дошли при мен.
- Кой е полковник Бин Лео Као?
- Северно-виетнамски полковник...
който се е сражавал с полковник Чилдърс в битката при Ка Лу.
Това което ще каже той е напълно в разрез с това което полковник Чилдърс каза.
- Кога е била битката при Ка Лу?
- 1968.
Това не е добре. Не е позволено от военния закон.
Защо мислите, че свидетеля ще се държи зле?
Така предполагам...
Той знае защото е е участвал в битката при Ка Лу.
- Вярно ли е това?
- Да, сър.
На какво основание го призовавате?
Полковник Ходжес е използвал бойния опит на полковник Чилдърс...
като част от защитата си.
А полковник Чилдърс свидетелства...
никога не стреля по невъоръжени хора.
Моя свидетел има друга гледна точка относно това изказване.
Ще разреша свидетеля.
Заклевате ли се...
че показанията които ще дадете в това дело...
ще бъдат истината, само истината...
и нищо друго освен истината, пред Бога?
Да, заклевам се.
Ще кажете ли името си пред съда ако обичате?
- Казвам се Бин Лео Као.
- През 1968, сте бил полковник...
с северно-виетнамската армия, полк Б3, и замесен в битка...
с американски пехотинци край Ка Лу в провинцията Куаг Три?
Да, бях.
Ще разкажете ли сега пред съда за тази битка?
Знаех, че малка група американци са близо...
до хората ми.
Бяхме заобиколени.
Което беше добре за нас защото бяхме повече на брой.
Познавате ли този човек?
Да.
Той ли залови вас и радио оператора ви в онзи ден?
Да.
Той ли ви отне оръжията и ви сложи под наблюдение?
Да.
Считахте ли се като военнопленник?
Да.
Той екзекутира ли радио оператора ви?
Да.
Вие лично ли го видяхте да убива военнопленник?
Да.
Къде го застреля?
В главата.
Благодаря ви. Нямам повече въпроси.
Вашите хора избиваха ли взвода пехотинци?
Да.
Накара ли ви полковник Чилдърс да изтеглите хората си?
Да.
Мислите ли, че действията му са предизвикани от желанието му...
- Да спаси американските войници?
- Да.
Щяхте ли да постъпите като полковник Чилдърс ако...
бяхте на негово място?
Полковник Као, бихте ли застреляли...
пленен американски радио оператор в главата ако сте си мислели...
че ще убеди полковник Чилдърс да пощади живота на вашите хора?
Да.
Нямам повече въпроси.
Съда се разпуска да утре сутрин в 9:00.
- Ще изслушаме заключителните пледоарии.
- Генерале, радвам се да ви видя.
- Пери, и аз се радвам.
Искам да се се запознаеш с внука ми.
Здравей. Радвам се да ви видя, сър.
Благодаря.
Полковник Тери Чилдърс и известен герой от войната,
добър лидер на американски пехотинци,
и ми се искаше с това да се приключва всичко.
За съжаление, има 83 мъртви Йеменски граждани,
като много от тях са жени и деца.
Полковник Ходжес ще се опита да ви обеди, че тези хора са били въоръжени.
Също така, че има видеокасета...
доказваща това.
Няма такава касета която да оправдае полковник Чилдърс.
Нито има такова доказателство!
Полковник Чилдърс способен ли е да убие беззащитни невъоръжени хора?
Способен ли е да заповяда екзекуцията на...
невинни мъже жени и деца?
Способен ли е да убие П.А.У.-ве с собствените си ръце?
За съжаление, доказахме че е.
Ако чуете тъжните показания на полковник Као...
който свидетелства за диващината на полковник Чилдърс.
Дори чухме от самия полковник Чилдърс...
че желанието му е било да ги "избие" без значение кои са те.
Изправени сме пред трудната задача...
да осъдим един от нас.
Никой от нас не иска да направи това, но чухте фактите,
и е неизбежно.
Полковник Тери Чилдърс е заповядал безчувственото избиване...
на една мирна тълпа!
Като пехотинци,
не получаваме лукса да покриваме грешките си.
Трябва да ги излагаме на показ,
за да сме сигурни че повече няма да се повторят.
Благодаря ви.
Това е суверенна територия на САЩ...
също толкова колкото и Охайо Мериленд.
Полковник Чилдърс не е бил доброволец за тази мисия.
Беше му заповядано да отиде защото беше най-добрия за работата
Ние го въоръжихме. И го тренирахме.
Изпратихме го там да рискува живота си за да спаси други американци.
И после го молим да не отвръща на огъня?
Има повече от 300 дупки от куршуми в сградата.
полковник не е открил огън. Той е отвърнал на огъня.
И е изчакал трима негови хора да умрат...
и един да е ранен смъртоносно.
Изчакал е докато самият той не е бил под сериозен обстрел.
Изчакал е докато не е видял тълпата да държи оръжия.
Чак тогава е заповядал на хората си да отвърнат на огъня.
Според извънредните директиви, цивилен насочил оръжие...
вече не е цивилен,
и използването на смъртоносна сила е позволено...
с цел да се запазят човешки животи.
Не е убийство
Битка е.
Полковник Чилдърс е бил единствено на позиция...
от която е можел да види тълпата.
Но камерата от покрива е имала същата гледна точка.
правителството ще иска да ви убеди,..
че е нямало касета.
Показах ви, че касетата е доставена в министерството.
Мислите ли, че една касета сама влиза и излиза...
в министерството?
Като не представи тази касета пред съда, съветника по държавната сигурност,
г-н Сокал обезчести съда.
Без тази касета не мога да ви докажа, че тълпата е стреляла първа,..
и че полковник Чилдърс е невинен.
Също така без тази касета, обвинението...
остава съмнително и неясно!
Това е моят случай.
Това е всичко което имам. 32 години вярна служба,
32 години героизъм като пехотинец на САЩ.
Без значение от това което ще решите тук,
с кариерата на полковник Чилдърс като морски пехотинец е свършено.
Никога повече няма да оглавява хора в битка.
Посланикът и семейството му сега са живи благодарение на полковник Чилсърс.
И знам, че посланикът така мисли,
защото полковник Чилдърс е спасил и моят живот.
Жив съм днес благодарение на него.
Сина ми седи в тази зала заради него.
Жив съм и имам син,
заради саможертвата на полковник Чилдърс.
Да помолите този човек да рискува живота си за родината си,
да го помолите да гледа как хората му умират в ръцете му...
и после да го наречете убийство когато той се защитава,
да наречете убийство когато той отвръща на огъня с огън...
Да наречете спасяването на живота на сънародниците си, убийство...
под най-екстремните условия, това е...
Братя пехотинци това, е все едно да го обесите.
По лошо е от колкото да го оставите ранен на бойното поле.
Това е нещо, което не правите,..
ако сте от пехотата на Съединените Американските Щати.
И се моля на Господ да не го правите тук.
- Какво мислите?
- Беше доста добър.
Да. Да.
- Татко, беше страхотен.
Благодаря ти, сине.
Радвам се, че не съм на мястото на журито.
Направи го ужасно трудно за тях.
- От 15,000 до 25,000...
- Извинете ме.
Казах без прекъсвания.
Съжалявам, г-н Сокал. Изключително важно е.
Изпрати го.
Ще можем ли да довършим това след обяд, господа?
Разбира се.
Затвори вратата.
Какво има, Полковник?
Без значение какво ще се случи с Тери Чилдърс утре,..
няма да напусна тази работа преди да разбера...
- какво е станало с тази касета.
- Добре.
Мислиш ли, че ще се появи някога?
Не.
И аз така мисля.
Тогава няма какво повече да говорим, нали?
Имал ли си някога ядосан пехотинец по петите ти?
Това заплаха ли е?
О, да, сър.
- Всички станете.
Журито достигна ли до решение?
Да, сър.
Полковник Тери Л. Чилдърс, този съдебен съд ви смята както следва.
За нарушаване на мира,
съда смята обвиняемия за виновен.
По обвинението за неспособност за изпълняване на служебната си длъжност,
съда смята обвиняемия за невинен.
По обвинението за убийство,
съда смята обвиняемия за невинен.
Съда се разпуска.
Присъдата ще бъде обявена скоро.
- Благодаря ви.
- Искам още една услуга.
- Да.
Научи ме да ловя риба.
Трябва да знаеш, че нищо не знам по този въпрос.
Полковник.
Осъзнавате ли, че на база на показанията на полковник Као,
ще искаме да повдигнем обвинения за битката край Ка Лу.
Това беше преди 30 години.
Ще ви е доста трудно да намерите свидетели.
Мислех си, че може би вие ще свидетелствате.
Ще сключим сделка.
Ако ми кажете какъв опит е необходим...
за втори лейтенант пуснат в Л.З. във Виетнам през 1968,
ще ви кажа всичко, което си спомням за тази битка.
- Една седмица.
- Не.
Шестнайсет минути, Майоре.
Шестнайсет минути.
А това е всичко което си спомням.
Сър.
След проведено разследване Уилиам Сокал бе признат за виновен по обвинение за унищожаване на доказатества.
Бе уволнен от длъжността си съветник по държавната сигурност.
Посланникът Муриан бе отстранен от дипломатическия корпус и беше обвинен в лъжесвидетелстване.
Срещу полковник Тери Чилдърс не бяха повдигнати повече обвинения.
Той се уволни с почести от Морската пехота.
Превод: Fenix Субтитри: THIEVERY StudiO