The L Word - 02x12 (2004) Свали субтитрите

The L Word - 02x12 (2004)
Виктор,
тя е тук.
Е, и?
Повярвай ми.
Доста е сбъркана.
Това в средата на хола.
Не е добър избор.
Ще съжаляваш.
Болницата го убиваше.
Рака го убива.
Точно там. Бихте ли го закачили?
Не ни е работата.
Ето ви упътването.
Съзнаваш ли с какво се захващаш?
Готова ли си да гледаш как баща ти умира в хола?
Може да изпадне в ремисия.
Отказва лечение.
Лекарите му дадоха 46 седмици.
Аз му давам колкото пожелае той.
Ами работата?
Не се тревожи, Кит.
Просто искам да се уверя, че е добре устроен.
Ще измисля нещо.
Не мисля, че осъзнаваш ситуацията.
Това ще те изеде жива.
Не мислех, че ще бъда сама.
Да беше поговорила с мен.
Да споделиш с мен решението си за последните дни на баща ни.
Благодаря ти.
Много мило.
От Марк са.
Не, благодаря.
Помоли ме да ги донеса.
Това няма да го изкупи.
Едва ли мисли, че това би станало с кифла и кафе.
Не исках да го казвам, но...
Наема.... Не.
Бих...ако можех... Не.
Марк предложи.... Не!
Ще си платя наема.
Добре.
Влез.
Здравей.
Добре, че дойде.
Би ли ми помогнала за онова там.
Разбира се.
Има стая в дъното на коридора.
Имаш бебе?
Не още.
Може би....да... След 10 дни.
Термина на бившата ми приятелка е след 10 дни.
Доста неща имаш на главата.
Не е ново за мен.
Мислила ли си какво ще бъде ако баща ти е жив
когато се роди бебето?
Ще бъде жив.
Здравей, Джеймс. Аз съм.
Обади се на помощничката на баща ми и я помоли да ми прати
семейните снимки у нас.
Добре, мерси.
Погледнах картона му.
Защо взима преднизон? Това не е ли стероид?
Да. Помага за прочистване на умствената дейност,
когато има нарушения или подутини около мозъка.
Към края става доста страшничко...
Не само за пациента.
Тина! Дейна, Алис.
Познавате ли Лий Остин?
Здравейте.
Боже! Доста си напреднала. Как си?
Гладна.
Това бебето на Бет Портър ли е?
Нашето всъщност.
Срещнах я преди време. Страхотна е.
Не те ли покани на среща? Да.
Ще отидем да поседнем.
Ще те видя по-късно, нали?
Може би не. Липсва ми собственото легло.
Да се видим по-рано тогава.
Ще видим.
Приятно ми беше. И на мен.
Чао.
И...
..Нямаш против, а?
Кое?
Ами...
Нямам против.
Аз бих имала.
Чудех се кога ще те срещна тук.
Боже! Прегръдка! Да!
Защо не седнеш? Може, докато дойде Кит.
Тук ли работиш?
Ще поостанеш, а? И Габи ще дойде?
Скъсахме.
Гордея се с теб! Сравяш се добре.
О, Кит е тук. Ще вървя.
Искаш ли да вечеряме?
С удоволствие. Нещо против, мила?
О, вие сте заедно! О, Боже!
Дейна, не трябва да ми искаш разрешение за вечеря с приятел.
Добър приятел.
Ще говорим после. Добре.
Приятно ми беше. До скоро.
Разпределила съм лекарствата по дозировка и часове.
Ще можеш да му го даваш, когато ме няма.
Ще ти покажа как се почиства ...........................
Говорим за вълка, а ето го и него!
Добре дошъл у дома, Г-н Портър.
Как си татко?
Коя е тази жена?
Това е Шели. Беше в болницата
при теб вчера. Помниш ли? Тя е сестрата.
На изложба ли съм?!
Може ли малко усамотение?!
Препоръчвам болнични завеси. Мога да поръчам.
Грозни и подтискащи са.
Ще сложим японски параван.
Може да ми вземеш един.
Помоли асистента си.
Джени, за наема.... не е проблем.
Майната ти.
Не очаквам всичко да се оправи.
Мислиш да ме купиш с пари и добри дела?
Като проститутка?
Не това имах предвид.
Исках да дойда следобед, но той изглеждаше дезориентиран и не беше удобно...
Постъпваш правилно, Бет.
След седмица ще мога да...
влезна в крак с програмата.
Не желаем да те притискаме. Имаш колкото време ти трябва.
Благодаря ти. Оценявам го.
Трябва да измислим нещо... Борда ще разбере временно отсъствие.
Отсъствие?
Ами ретроспекцията на Елън Барнс?
Имаме Лео.
Нещата няма да се разпаднат без теб.
Наех сестра. Няма да напукам.
Сигурна съм, че.... Съжалявам за прекъсването,
но ми трябва помощта ти. Извини ме...
Разбира се.
Правим това на няколко часа.
Махаме чаршафа леко.
Така ли? Да.
Трябва да вървя. Само секунда.
Баща ти има късмет с теб.
Благодаря ти.
Уведоми ме за решението си.
За кое?
За отсъствието.
Може ли да реша до понеделник?
Разбира се. Ползвай уикенда.
Помоли Лара..... Нали Лара е готвачката?
Да.... Нека ни предложи ордьоври.
Много ги обичам. Тогава бъди с мен.
Алис...не е нужно... Казах, че е ок!
Аз съм фотограф.
Супер. Трябва да дойдеш с мен в Ню Йорк.
Ще вървя.
Защо, още не сме яли?
Изморена съм, но ти остани. Ще си хвана такси.
Добре ли си? Не съвсем.
Знаеш какво имам предвид.
Хелена, изморена съм и искам да се прибера в къщи сама.
Добре. Наслаждавай се на самотата.
Ще го направя. Докато имам възможност.
Ще се видим. Чао.
Тина.
Няма да си сама ако пожелаеш.
Татко, трябва да те обърна.
Ще опитам сама, ок?
Нека ти помогна.
Вземи възглавницата. Добре.
Задръж рамото му.
Кит ти приготви вечеря. Обещах да те нахраня.
Така е добре.
Здравей, Мелвин.
Тина е.
Мис Кенард.
Знам коя си.
Кит е на работа. Ще дойде скоро.
Кой?
Кейти, тате. Каза, че ще дойде скоро.
Тя откъде познава Кейти?
Ще ти донеса вода. Веднага се връщам.
Ще ти приготвя вечерята.
Съжалявам, ако съм била егоистична миналата вечер.
Няма нищо.
Настаних го в хола....
Не исках да е в детската стая в случай, че...
За пръв път ни е.
Не съм те докосвала пред баща ми.
Заспал е.
Това харесвам да виждам.
Обещай ми да се грижиш добре за момичето ми.
Обещавам.
А, ти.
Да се грижиш добре за майка си също. Чуваш ли ме?
Максин, не бягай отново.
Остани с малкото ни момиченце.
Знам, че те подведох, Максин.
Бях слаб.
Не исках да...
О, татко.
Искам да останеш и да се грижиш за момичето ми.
Татко.
Кармен се обади. Тук ли е?
Това е Пийчис! Хайде!
Няма да се справя.
Не мога.
Хайде да поспим. Да, моля.
Искаш ли кафе?
Хей.
В колко дойде?
След полунощ.
Имаше тежка нощ.
Беше буден, но не говореше. Много го болеше.
Усещам, че се предава.
Шели ще дойде до час. Каза, че иска да го изкъпе...
Няма да стане. Имам достойнство.
Може да ми помогнете до банята.
Мога и сам да се измия.
Ти явно не можеш. Не съм те виждал
с други дрехи от дни.
Грижех се за теб, тате.
Ами работата ти? Какво беше това с напускането?
Обмислям го.
За да седиш тук и да гледаш как стареца си умира?!
Няма да стане!
Работата ти е прекалено важна!
Не е по-важна от теб.
Не искам нито една от вас да жертва кариерата си заради мен.
Разбирате ли? Да.
А ти?
Ако мислиш, че Бенджамин ще напусне семейството си заради теб....
Не татко.
Какво, не?
Няма да го причиня на жена му.
Нормално е щастието за едни да е нещастие за други.
Не винаги.
След като майка й те открадна от моята, ти се влюби в трета, нали?
Няма значение.
Съжалявам. Здравей, Тина.
Здравей, Мелвин.
Къде ми е сестрата?
Готов съм да стана от проклетото легло.
Отпусни се татко.
Радвам се да видя, че си по-добре.
Ще вървя на работа.
Добре. Не бързай.
Може ли малко уединение?
Да, тате.
Да го оставим. Май ще се справи.
Съжалявам, че закъснях. Имаше трафик.
Къде е баща ти?
Добре е. В банята е.
Татко! Добре ли си?!
Не мърдайте! Не!
Никаква болница!
Отпуснете се.
Къде беше снощи? Пееше Пийчъс.
Трябва ми помощта ви.
Внимавайте с ъгъла.
Добре, така.
Защо си бръснеш краката?
Защото имат косми.
О?
Лара ще ги усети ли?
Какво, просто шегичка?
Да, пазарувам за Мелвин.
Защо не вземете бутилка вино и цветя с Дейна?
Добре звучи.
Ще се видим там. Чао.
Горката Бет.
Горкия Мелвин.
Погледни, течна храна.
Кръговрата на живота. Отново в памперси и бебешка храна.
Кой е това? Никой.
Кой? Никой!
Лола е. Лола...
Коя е Лола?
Момичето от снощи.
Тази на сцената с Пийчъс?
Беше пияна.
Така ли му викат? Замълчи.
Вече ме прехвърлиха.... Само секунда.
Ало, Бет Портър е.
Икам да наема санитар.
Моят баща....невидим.
Горчив.
Определено подкрепящ.
С една дума.
Подкрепящ.
Далечен.
Бет, ами ти?
Какво за мен? Какво?
Опиши баща си с една дума.
Умиращ.
Ето.
Преглътни.
Хей.
Съжалявам, жаден е.
Може би трябва да вървим.
Да.
Благодаря ви. Чао.
Обади се ако имаш нужда от нещо.
Отвори. Ето. Гълтай.
Ще се видим в 22ч. Да, 22ч.
Какво ще е? Незнам, излизане с Джени.
Каза да отидем в 22ч.
Ще бъда там. Добре.
Добре ли си? Да.
До скоро. Ок.
Мамка му.
Някои твои вещи, тате.
Аз и мама.
С малка топка.
Тази не я знам.
Помниш ли я?
Ти и мама.
Пак аз и мама.
Имала съм доста коса.
Има рисунки.... О, виж.
Откъде е?
Акапулко.
Тази ти беше любима, нали?
Тя разбираше, нали?
Слагам я тук.
Трябваше да си поръчам същото.
Лиспват ми заниманията ни в кухнята.
Има много готин ресторант, в който исках да отида.
Трябва да......Джени..... ...Алис.....
Дейна, говоря само за вечеря.
Не, това е вечеря. Ти говориш за втора вечеря.
Аз съм. Ела по-рано, в 21:45.
Изглежда ще е пълно.
Обади се като го получиш, ок?
Мамка му.
Хей! Хей.
Готино местенце. Да.
Джени ли те покани?
Да. Виждала ли си я?
Не.
Нещо не е наред. Ще я потърся.
Що за място е това.
Защо ме докосваш?! Я по-спокойно.
Какво?! Разкарай се!
Добре ли си? Да! Мамка му!
Искаш ли да излезем някой път? Какво?
Да излезеш с мен някой път?
Какво е това?
Любимата поема на татко.
Чел ли ти я е?
Не. ..................
Мамо..?
Спокойно, тате.
Дами и господа, посрещнете новата ни танцьорка.
Мис Яшива!
Хей!
Какво е това адско местенце?!
Джени ни замъкна.
Къде е Алис?
Отиде да те търси.
Дейна?
Какво прави, мамка му!
Ал?
Ал, какво има?
Звънях ти, а ти не отговори! Къде беше?
Бях там, а ти?
Помислих, че съм те изгубила.
Ето ме.
Тук съм.
Мирише добре.
Мерси.
Може ли една?
Разбира се.
Благодаря ти.
Татко?
Татко?
Кит!
Тате?
Тате?!
Превод: Anouk_007