Signs (2000) (Signs.AC3.XviD.-ShadowCast\Signs.AC3.XviD.CD2-ShadowCast.srt) Свали субтитрите
Същите прозорци.
Това е странно.
Добре.
Стига толкова с д-р Бимбу засега.
Всички в тази къща трябва да се успокоят
и да изядат един плод или нещо такова.
Ало?
Отче?
Ало?
Ало?!
Излизам за няколко минути.
Никой да не напуска къщата. Никой!
Къде отиваш?
В къщата на Рей Реди.
Защо?
Мисля, че преди малко ми се обади.
Не вярваш, че ще се случи нещо лошо,
нали Морган?
Защо? Да нямаш пак от твоите чувства?
Лошо ли е?
Няма да позволя нищо лошо да ти се случи.
Не искам да умираш.
Кой е казал, че ще умра?
Кой е казал, че ще умра?
Здравей, Рей.
Какво е станало?
Бях записал номера ти да ти се обадя.
Стоеше до телефона ми шест месеца.
Когато разбрах, че е в къщата...
не се сетих за никой друг, на който да се обадя. Уплаших се.
Благодаря ти, че дойде, отче.
Няма защо, Рей.
Работих до късно онази нощ.
Никога преди не бях заспивал на волана,
никога до тогава.
Недей.
През повечето време на пътя,
нямаше нито една кола и в двете посоки.
Ако бях заспал тогава,
щях да се озова в канавката само с главоболие.
Но е трябвало да бъде точно в този момент,
тези 10-15 секунди, когато я видях да се разхожда.
Като че ли беше писано да стане.
Предполагам, че ако това е краят на света,
аз съм прецакан, нали?
Хората, които убиват жените на свещеници,
не се подреждат на опашката пред Рая.
Къде отиваш, Рей?
Към езерото.
По мое мнение,
тези маркировки по царевиците,
нито едно от тях не е близо до вода.
Не мисля, че обичат водата.
Няма да е по-лошо от тук.
Какво си видял, Рей?
Знам какво ти причиних.
Накарах те да се усъмниш във вярата си.
Искрено съжалявам за това, което причиних на семейството ти.
Добре.
И не отваряй килера ми, отче.
Намерих едно от тях там и го заключих.
Потресаващият материал, който смятаме да ви покажем,
е заснет от 42-годишният, Ромеро Валадарез.
Заснет е вчера следобед,
на рожденният ден на сина му
в град Пасо Фундо, Бразилия.
Касетата е изпратена на новинарския екип там,
които ни я изпратиха по сателита преди броени минути.
Всички първоначални мнения са, че кадрите са истински.
Това, което ще видите, може да ви притесни.
Разкарайте се, деца.
Ехо?
Полицията е тук. Аз съм с тях.
Аз съм полицай.
Искам само да си поговорим.
Знаем всичко за измамата ви.
Вече прибрахме някои от приятелите ти в участъка.
Просто ни кажи името си и защо го направи
и ние ще ти осигурим същото, което и на останалите.
Не захвърляй живота си, синко.
Кожата им си сменя цвета.
Ето затова не ги видяхме онази вечер.
Кажи ми нещо, Морган.
В тази твоя книга...
описано ли е подробно
какво ще стане, ако са враждебно настроени?
Да.
Пише, че вероятно ще ни нападнат.
Ще използват наземните сили, пехотинците си.
Няма да се включат във въздушна битка по нашите оръжия,
защото знаят, че накрая ще използваме ядрени бомби.
Тогава планетата ще стане безполезна за тях.
Как е възможно някой да знае подобна информация? Това е смешно.
Какво друго пише?
Пише, че ще има два изхода от инвазията.
Първи, ние ги побеждаваме и те си заминават, за да се върнат
отново след стотици години с всичките си единици.
Какъв е вторят изход?
Те побеждават.
Извинявай, какво...? Каква е тази книга?
Това наистина ли се случва?
Чух една теория, според която
те не харесват местата близо до вода.
Може би ще бъдем в безопасност близо до някое езеро.
Звучи ми нагласено.
Видях едно в къщата на Рей Реди.
Не съм съвсем сигурен,
но имах далечното чувство, че иска да ме нарани.
Така че...
можем да повярваме на идеята за езерото и да тръгваме,
или да останем у дома, да се крием и да чакаме.
Може би прекаляваме, но аз съм готов да го приема.
И в двата случая поне ще сме заедно.
Всички, които са за езерото, да вдигнат ръка.
Да.
Сега тези, които са да останем, да вдигнат ръка.
Добре.
Моят глас се брои за два.
Глупости! Лъжеш!
Морган, успокой се.
Имам два гласа, защото представлявам двама родители.
Още нищо не знаем.
И тук ще сме на сигурно място.
Не искам да напускам къщата.
Тук сме живели с мама.
Това няма нищо общо.
Променям си гласа.
Не можеш.
Всички, които са да останем, да вдигнат ръка.
Това е глупаво.
Ти губиш, 3 на 2.
Ще трябва да залостим всеки прозорец в къщата.
Откъде знаем, че дъските ще ги задържат?
Защото явно имат трудности с дървените врати.
Информацията, която получаваме,
идва от източниците ни по целия свят.
Татко, чичо Мерил!
Аман, заедно с Пекин и Йерусалим
са последните потвърждения за появата на корабите.
Има светлини над 274 града.
След един час ще станат 400.
Появяват се на 2 км от знаците в царевицата.
Те са служели за навигация.
Направили са си карта.
Ще бъдат на 2 километра от нас.
Татко?
Да?
Това са маневри,
предхождащи директното нападение.
Сгреших. Били са враждебно настроени.
Като във "Война на световете".
Наземните сили вече са събрани
във всичики държави по света.
Стотици хиляди
са се стълпили пред храмове и църкви.
Господ да бъде с нас.
Връщам се към прозорците.
Вие добре ли сте?
Някакъв човек носеше табела, че това е края на света.
Не се притеснявай.
Няма да позволиш нищо лошо да ни се случи, нали?
Естествено.
Бих искал ти да си ми баща.
Какво каза?
Никога повече не го повтаряй, разбра ли.
Никога.
В спалните има твърде много прозорци.
Нямаме достатъчно дъски.
Тогава ще им заковем само вратите.
Къде ще спим?
Във всекидневната.
Ами Изабел?
Ще я вържем в гаража след вечеря.
Ще направя сандвичи.
Аз искам спагети.
Ще хапнем набързо, Бо.
Спагетите звучат чудесно.
Ти какво искаш, Морган?
Каквото и да е ли?
Препечена филийка
и пюре от картофи.
Точно така.
Ами ти, Мерил?
Печено пилешко.
Добър избор.
Аз ще си направя чиийзбургер със салам.
С два салама.
Какво ви става на всички? Яжте.
Може би трябва да кажем молитва.
Не.
Защо не?
Няма да казваме молитви.
Бо има лошо предчувствие.
Имах един сън.
Няма да се молим.
Яжте!
Мразя те.
Добре.
Ти остави мама да умре.
Морган.
Няма да изхабя нито една минута повече от живота си в молитви.
Нито дори една минута.
Разбрано?
Сега ще се насладим на вечерята.
Никой не може да ни попречи на това, така че се наслаждавайте!
Спри да плачеш!
- Греъм...
- Не й викай!
Добре, щом никой от вас няма да яде,
ще опитам от всичко.
Започва се.
Греъм, побързай.
Разказвал ли съм ти какво казаха всички,
когато се роди, Бо?
Когато се показа, изобщо не плачеше.
Просто си отвори очите
и разгледа всичко в стаята.
Очите ти бяха толкова големи и красиви.
Всички жени в стаята въздъхнаха.
Буквално въздъхнаха.
И казаха: "Прилича на ангел".
Казаха, че никога не са виждали по-красиво дете.
И после знаеш ли какво стана?
Сложиха те на масата, за да те изчистят,
а ти погледна към мен и се усмихна.
Казват, че толкова малки бебета не могат да се усмихват.
Но ти се усмихна.
Да слизаме долу.
Забравихме Изабел.
Не трябва ли да изгасим лампите?
Те вече знаят, че сме вътре.
Татко...
Знаеш ли какво стана, когато ти се роди, Морган?
Ти излезе, а майка ти продължи да кърви,
затова докторите те изкараха от стаята,
преди да успея да те видя.
На покрива са.
Докато я зашиваха,
тя постоянно питаше за теб.
Вече са в къщата.
Исках майка ти да те види първа,
защото бе мечтала за теб през целия си живот.
Когато те донесоха, тя се почувства по-добре.
Сложиха те в ръцете й,
тя те погледна и ти я погледна,
и просто се взирахте един в друг дълго време.
И после тя каза много нежно:
"Здравей, Морган. Аз съм майка ти.
Изглеждаш точно, както си бях мечтала".
Таванската врата.
Да вървим.
Хайде.
Забравихме каските от станиол.
Имаме ли нещо, с което да затиснем дръжката на вратата?
Те ще ни прочетат мислите.
Плашиш сестра си.
Вече съм уплашена.
Мерил.
Търся!
Знаят и най-скритите ни мисли.
Не съм готов.
Мерил!
Намерих!
Татко!
Къде е Бо?
Добре съм.
Какво става там?
Дори не мога да си представя.
Надявам се, че се справят по-добре от нас.
Ние дори нямаме каски.
Те просто правят шум. Не се опитват да влязат.
Защо ще го правят?
Искат да ни привлекат вниманието към вратата?
Разсейват ни.
От какво?
В книгата пише, че били много практични.
Ще намерят начин да влязат.
Морган, дай ми фенера си.
В миналото са изиспвали въглища в това мазе.
Тук някъде трябва да има отвор.
Усещам въздуха.
Аз също!
Засилва се.
Близо съм.
Какво?
Хвани го!
Хванах го!
Дръж го!
Хванах го!
Дръж го!
Нямаме лекарството му.
Не се плаши, Морган.
Заедно ще се справим.
Почувствай гърдите ми.
Усети как се повдигат нагоре и надолу.
Дишай като мен.
Дишай като мен.
Хайде.
Сънувах това.
Остани с мен.
Знам, че боли, но бъди силен.
Ще премине.
Ще премине.
Не ми го причинявай отново.
Не отново.
Мразя те.
Мразя те.
Страхът го захранва.
Не се страхувай от това, което става.
Вярвай, че ще премине. Вярвай!
Просто изчакай. Не се страхувай.
Въздухът идва. Повярвай.
Не трябва да се страхуваме.
Ще премине.
Не се плаши.
Ето, идва въздухът.
Не се страхувай, Морган.
Усети гърдите ми. Дишай с мен.
Заедно. Въздухът влиза в дробовете ни.
Заедно.
Ние сме еднакви.
Ние сме еднакви.
Трябва да пестим батериите.
Пикапът на Рей и излязъл от пътя.
Блъснал е Колийн, а после едно дърво
и тя е затисната между тях.
Какво означава... затисната?
Пикапът...
пикапът е отделил повечето от долната част на тялото.
Какво говориш?
Няма да може да я спасим.
Тялото й е затиснато по такъв начин,
че е все още жива, макар да е невъзможно,
а пикапът я държи цяла.
Тя не усеща много
и говори почти нормално,
а ние не издърпахме пикапа,
защото те чакахме да дойдеш
и да си с нея, докато е още будна.
А това няма да е много дълго.
Отче, разбираш ли какво ти казах?
Керълайн...
това ли ще е последният разговор с жена ми?
Да.
Хората мислят, че те са тук, за да завземат планетата ни.
Това са глупости. Аз не мисля така.
Моят приятел и аз ги видяхме.
Намерих пакет крушки.
Те отровили семейството му, но той ги прогонил.
Никой не вярва, но те не са дошли тук заради планетата ни.
Това е внезапна атака.
Дошли са за нас, да унищожат хората.
Имаме страшен късмет, че си заминават.
Тръгват ли си?
Това казват по радиото.
Колко време сме спали?
Към 12 часа.
Казаха, че имали отровен газ,
който отделяли на малки дози.
Много хора загинали.
Но сега се махат.
Тръгнаха си много бързо тази сутрин,
сякаш нещо ги било изплашило.
Оставили някои от ранените си тук.
Защо си тръгват?
Хората явно са измислили начин да ги победят.
Всеки си има слабо масто, нали?
Не вярваше, че ще изкараме ноща, нали така?
Не.
Слушай...
има неща, които мога да приема и някои, които не мога.
Едно от тях е, когато по-големият ми брат,
който е всичко, което аз искам да бъда,
започва да губи вярата си.
Видях очите ти снощи.
Не искам никога да те виждам отново така.
Разбра ли? Това е сериозно.
Добре.
От известно време е така.
Нуждае се от лекарството си.
Казаха ли нещо за нашия край?
Филаделфия и околните райони са чисти,
но кой знае със сигурност?
Той не е достатъчно силен.
Ако получи нов пристъп...
Знам.
Трябва да сме сигурни преди да отворим тази врата, Греъм.
Това ми стига да съм сигурен.
И на мен.
Вземи му спринцовката.
Може да се наложи да му бием епинифрин.
Атмосферата тук е предпазлива, но и радостна.
- Хората празнуват.
- Дават го по телевизията.
Има дълбоко чувство на успокоение.
- Те танцуват.
- Да, така.
Започваме преценката на загубените човешки животи..
- Искаш ли да гледаш?
- Ще останем с много въпроси...
- Ще донеса телевизора тук. ...виждам същото изражение на всяко лице.
Известно ни е, че битката се провела над Средния Изток.
Три малки града там намерили примитивен начин да ги победят.
Засега нямаме други подробности.
Мерил, почакай.
Здравей, скъпи.
Здравей.
Тъкмо се разхождах преди вечеря.
Ти обичаш разходките.
Така ни е било писано.
Боли ли те?
Не усещам много.
Добре.
Кажи на Морган...
че може да играе на игри.
Дори да са глупави.
Добре.
Кажи на Бо да слуша брат си.
Той винаги се е грижил за нея.
Ще го направя.
И кажи на Греъм...
Тук съм.
Кажи му...
да види.
Кажи му да види.
Кажи на Мерил да замахне силно.
Въпросът е какъв човек си ти?
Такъв, който вижда в тези знаци някакво чудо?
Или вярваш, че хората просот имат късмет?
Възможно ли е... да няма случайности?
Замахни силно, Мерил.
Мерил...
замахни силно.
Ето затова е имал астма.
Не може да е късмет.
Дробовете му са били затворени. Били са затворени.
Не е поел от отровата. Не е поел от отровата.
Дробовете му са били затворени.
Не го пипай. Остави го за малко.
Греъм...
Дай му малко време.
Татко...
Не го пипай.
Греъм...
Недей.
Татко?
Какво стана?
Някой спаси ли ме?
Да, мисля че някой го направи.
Превод и субтитри: Димитър Запрянов student_pravo@yahoo.com