Unstoppable (2004) (Unstoppable.2004.DVDRip.XviD.DTS.5.1CH.CD2-MrCJ.srt) Свали субтитрите

Unstoppable (2004) (Unstoppable.2004.DVDRip.XviD.DTS.5.1CH.CD2-MrCJ.srt)
Не стреляйте. Не стреляйте.
Не стреляйте! Полицай се нуждае от помощ.
Спрете стрелбата! Спрете стрелбата!
Забрави за него, Милър. Няма да хванеш Дийн.
Не и Дийн.
Той избива хора, Ейми.
Той избива хора.
Дийн Кейдж е избягал от болница "СВ. НЕВИС".
Застрелял е пазач.
Кажи им да разкарат оттам проклетата детективка...
и й кажи да се опита да залови Кейдж.
Той падна долу. Ние го чакахме.
Избута пазача, затича се, скочи...
и ти видя останалото.
- Той умира, нали?
И само ние имаме нужната противоотрова.
И ако успеят да открият тялото...
ще е след три седмици в някоя забутана дупка.
И какво от това? Не измъкнахте нищо от него.
Опитахме.
Намерете го, намерете го, преди да го е намерил някой друг
и измъкнете информацията!
Трябваше да си взема парите авансово.
Ти гориш.
Убий го.
Какво се е случило с Дийн, имам предвид Босна?
Какво, по дяволите, се е случило?
Скот загина. Само това знам. Не иска да говори за това.
Какво, по дяволите, е това?
Къде отиваш?
Трябва да се съсредоточим върху беглеца и да оставим тези.
Специално ти, Кнайт.
- Аз?
Не, това са глупости. Няма да се откажа, искам отговори.
Отивай, аз ще се заема с това. Ейми!
Просто се успокой.
Великолепно. Това е великолепно.
Опитвам се да ти помогна.
- Съжалявам.
Не знам какво се е случило.
- Но някой знае.
И ако получаваме заповеди, си има причина за това.
Глупости! Загубих Скот благодарение на глупости като тези.
И няма да загубя Дийн също.
Вече си го загубила.
Съжалявам, но трябва да се примириш, че си ги загубила и двамата там.
Дийн, човекът, в когото си се влюбила, го няма вече.
Най-малко, това не е същия човек, нали?
Ти гориш.
Добре ли си, човече?
Гледай, краката ми са изгорени.
Изглеждат ми добре.
Джак, тоя май е луд.
Преди малко избягах от този затвор.
Някакви се опитаха да ме убият.
Ти си луд, човече!
Дори не знам дали всичко това е истина.
Искам да ме слушаш, разбра ли?
Ти си се надрусал, нали?
Платил си за тая дрога. Платил си, за да ти е весело.
Дезориентация.
Джак, той има пистолет.
Вижте това.
Не се притеснявайте от това.
Да се махаме оттук!
- Не пич, няма проблем.
Може да ти е нужно това.
Странни неща се случват.
Някой наистина странни неща.
Дийн Кейдж, последната му задача е преди 2 години.
От тогава е понижен и освободен от длъжност.
Познай какво? Нашия човек е бил в специалните части.
И федералните използват местните полицаи.
Сигурно са им казали, че е обрал алкохолен магазин.
В полицията са получили сигнал, че някакъв се е качил върху цистерна
докато се е движела. Фарм Маркет, шосе 2920.
Инжектирали са го с нещо като хипнотично оръжие.
Ние сме на дъното на хранителната верига.
Нищо няма да ни кажат, нали?
Той е някъде там, сам самичък.
Ето го къде е. Мамка му.
Това е бензинова цистерна.
- Няма да уцеля цистерната.
Ще стреляш при 100 км в час?
Къде, мамка му, изчезна?
Свидетел е видял цистерната да се насочва на север...
по шосе 2920 към моста на Балтимор.
Заподозреният може да е нашия беглец.
Гадно копеле.
- Ще ти дам възможност за изстрел.
Супер готино.
Как е Кенеди?
- Ранена е, бясна е.
Какво имаме в тази цистерна?
Едно тяло. Не е Кейдж.
Но имам нещо по-добро.
Проверих таралежа в задника ти, онази, детектив Кнайт.
Тя е имала брат в специалния отряд на Кейдж.
Така че, тя го познава.
Спят ли заедно?
Това го няма в досиетата.
Естествено, че не. Би било полезно.
Добре де, и сега какво?
Получила е в наследство къща.
Мястото е отдалечено на 8 км от катастрофата.
Виждаш ли? Това е добре.
Ейми?
Няма причина да смятаме, че размяната ще се провали.
Има много причини, защото не получихме отговор.
Казах ви да го намерите по най-бързия начин...
Не съм казвал да го убивате.
Всичко свърши. Изчезваме. Размяната се отменя.
Изчезваме. Ще отменя всичко.
Дийн.
Мисля, че ще го направя. Помолих сестра ти да се омъжи за мен.
Хайде, Скот, трябва ми твоята благословия.
Ти си ми най-добрия приятел.
С кого друг бих искал тя живее?
Виж това.
Знаеш ли какво си мисля?
Този, когото търсим, няма никакъв късмет.
Не разбирам.
Мисля си, че нашият приятел Кейдж е бил в закусвалнята,
чакайки да се срещне с гаджето си, детектив Ейми Кнайт.
И просто е седнал на грешната маса.
Така че, Съливан си мисли, че той е свръзката на Уилсън.
Съливан си мисли, че той съм аз.
Така че, Кейдж е безполезен.
Не, не е...
Не и докато Съливан е в грешка.
Обажда се в собствената си къща.
Той е бил тук.
Дийн?
Време е да се покажеш. Не може вечно да бягаш.
Никой няма да те нарани.
Всичко е наред.
Спокойно. Спокойно, човече.
Чакай малко, Дийн. Остави ножа.
Да спре да говори или си мъртъв.
Лягай. Долу, долу.
Ръцете зад тила.
Твой ред е.
- Разбрах. Спокойно.
Лягай.
- Легнах.
Една върху друга. На тила.
Кои сте вие, момчета?
D.A. ФБР.
Знаеш ли, че сте както терористи?
Ние сме от ЦРУ.
- ЦРУ?
Да бе, вие сте някакви смотаняци.
Защо се опитвате да ме убиете?
- Не се опитваме да те убием.
Да бе, предполагам това просто ми е някакъв гаден ден.
Нямаш си никаква представа.
Хората, които те гонят, са наши мишени.
От един отбор сме, Дийн. Ти и аз. Разбираш ли?
Не работя за вас вече.
Бях освободен. Уволнихте ме.
- Това не ни интересува.
Слушай, ти си в безопасност. В безопасност си.
Седни. Имаш нужда да седнеш.
Давай.
Така е добре. Продължавай.
Продължавай.
Вярваш ми, нали?
Ти си в безопасност.
Така е добре.
Добре е, Дийн.
Дори не си го помисляй.
Свали оръжието! Свали го!
Ръцете на тила.
На тила!
Ейми?
Инжектирали са ти наркотик, Дийн.
Той се бъзика с мозъка ти още от закусвалнята.
Ти не си истинска.
- Проблемът не е в нас.
Искам този Съливан. Искам противоотровата.
Чуваш ли ме, копеле?
Искам противоотровата.
Няма проблем. И аз я искам.
Но единствено нещо, което ще ни заведе до ЕКС...
е той.
Какво е ЕКС?
Защо да се връщам пак там?
- Защото нямаш друг избор.
Ако като се върнеш, не ги убедиш, че е безопасно да преместят ЕКС,
няма да намерим противоотрова и ти ще умреш.
Не разбирам. Защо просто не нахлуете в болницата и ни ги арестувате?
Защото ЕКС не се намира в болницата.
Не знаем къде е.
Но ако ги убедим, че е безопасно,
те ще преместят ЕКС до летището заедно с твоята противоотрова.
Ако се покаже там, той е мъртъв, знаеш това.
Мъртъв е, ако не се покаже. ЕКС ще му изпържи мозъка.
А иначе, не ми пука. Имам една единствена цел.
Тази цел е ЕКС. Просто е.
Защото, ако тази дрога се появи някъде...
всяко човешко същество ще е потенциална жертва.
Домакини, деца... Нищо няма да е безопасно.
Съжалявам, но не ми пука за него.
На теб ти пука, но само това му е останало.
Ето заради това като малък спрях да се занимавам с дрога.
Щях да те помоля да се омъжиш за мен.
Знаеш ли това?
- Знам.
Винаги казвах "утре", след това "вдругиден".
И така ден след ден, ден след ден.
Никога не ти казах какво се случи там.
Със Скот.
Той умря, миличък.
Няма го, това е важното.
Слушай ме...
Ще съм точно зад теб, Дийн.
Веднага след като Съливан тръгне към летището...
Аз ще дойда за теб.
По-добре.
Ще ни отнеме 2 месеца да насрочим нова среща.
Това не беше част от уговорката.
Не беше и уговорено, вие двамата да се прецаквате непрекъснато.
Съливан, ти не беше там. Не знаеш.
Нямахме избор.
- Разкарай се от мен.
Той не е говорил с никой. И Дийн Кейдж е мъртъв.
Мисля, че избягах оттук.
Мисля, че съм пациент,
но не си спомням да съм бил пациент.
Обаче съм сигурен, че съм пациент.
Правилно постъпи.
- Ще ми трябва помощ.
Добре дошъл отново.
Знаеш ли кой съм, Дийн? Аз съм твоя лекар.
Твоят психиатър. Лекувах те през последните 6 месеца.
Не си спомням.
- Знам.
Съзнанието ти не работи както трябва.
Преди да напуснеш, имахме напредък.
Колинс, ела тук.
Нямаме време за това.
- Ще е лесно...
това не е вражески разпит.
Не искам да издаваш нищо, което е секретно...
На шефовете ти им трябва малко информация.
Просто отговори на въпросите.
С "да" или с "не".
Преди Уилсън да умре...
успя ли да ти каже кога и къде...
ще бъде доставката на ЕКС? Успя ли да ти каже това?
Не, той не ми каза нищо.
Попитай го отново. Перифразирай го.
Уилсън даде ли ти информация относно ЕКС?
Не, сър.
Поздравления, докторе. Чекът ви ще бъде в пощата.
Аз съм.
Размърдайте се. Ще тръгваме.
Какво да правим с него?
- Убийте го.
Как се казваше оня пич?
Скот.
Скот?
- Да.
И какви са шансовете нашия човек да се справи?
Няма шансове. Независимо дали ще успее или не.
О, Боже.
Боже!
Заливат ме с бензин.
Ще го изгорите ли?
Да го изгорим?
Поливат ме с бензин. Заливат ме целия.
Не, не! Не го изгаряйте.
Моля ви, недейте.
Страх те е, че ще го изгоря?
- Вие, копелета...
Страх те е, че ще изгоря Скот. Нали така?
Страх ли те е, че ще го изгоря?
- Вие, копеленца гадни!
Страх ли те е, че мога да го изгоря?
Скот! Всичко е наред, Скот!
Не го изгаряйте.
Дийн, дали се загрявам?
Кажи ми когато се затопля, не искам да се самозапаля.
Всичко е по твоя вина, копелдак долен.
Тия копелета наистина ще ме изгорят, мамка му.
Няма да те запалят, Скот.
Мамка му, не виждам какво правят.
Не виждам.
Пристъпи напред, Скот. Просто пристъпи.
Ще ме изгорят.
- Ти си виновен, Дийн.
Пристъпи напред.
- Ще ме изгорят.
Няма да те изгорят. Просто пристъпи напред.
Не мога да пристъпя.
- Не мога да ти помогна,
ако не пристъпиш напред, Скот. По дяволите, Скот, направи го.
Моля те, просто направи това, което ти казвам.
Не мога да пристъпя. Кракът ми е ебан.
Войнико, стъпи напред.
Ръцете зад тила!
Коя, мамка му, си ти?
- Ръцете за тила. Веднага!
Добре, добре, слушай. Сама ли си тук, сладурче?
Какво правиш? Знаеш ли колко е опасен?
Да, знам.
Добре ли си?
Тя е сама.
- Задръжте позициите.
Пакетът е нашата цел. Всичко останало е на втори план.
Повтарям, задръжте позициите.
Федералните ще са там.
Тях не ги интересува дали ще живея или ще умра.
Прав си.
- Как да им се доверя?
Ще го направя сам, собственоръчно.
Няма нужда да рискуваш живота си заради мен.
Вече ще съм мъртъв.
Дийн...
- Няма да спорим.
Носът ти. Носът ти тече.
Просто ме заведи там. Аз ще се заема с останалото.
Къде е Лийч?
Не се притеснявай за Лийч. Хайде да приключваме с това.
Господи Боже.
Ето го нашия купувач.
Купувач, продавач. Къде е продукта?
Хайде, мила.
Къде са всичките ти хора?
Нима ни се доверяваш толкова? Поласкан съм.
Сигурността ми е на ниво, благодаря ти.
Къде е ЕКС?
- Къде са парите?
Добре.
ЕКС.
ЕКС антиген.
Ще искате ли демонстрация?
- Знам какво прави ЕКС.
Къде е останалото?
Парите потвърдени. Донесете товара.
Имаме проблем.
Приближава склада от изток.
Мисля, че е нашето момче, Кейдж. Разрешете да стрелям.
Ще прецака цялата работа.
Не разрешавам. Не стреляй. Остави го.
Ако този човек умре, няма да е по моя заповед.
Горкото копеле просто се опитваше да изпие чаша кафе с гаджето си.
Един бус пристига.
- Започна купона.
Това е за Скот.
Потвърдете пратката.
Пратката не се вижда. Няма потвърждение.
Изчакваме.
Ще потвърдя доставката.
Веднага след като сме сигурни и проверим продукта...
парите ще бъдат прехвърлени в вашата сметка.
Чакай малко! Чакай малко!
Какво каза?
Нещо май се случва там...
но все още не виждам пратката.
Пратката не е потвърдена.
Откъде да знам, че е сигурно?
Това не е мой проблем.
След като продукта е доставен, това е ваш проблем.
Ще ви се плати, когато продукта и аз сме в безопасност.
Ще ме прецакаш ли? Не е добра идея.
Моля, потвърдете пратката.
Все още не се вижда. Не потвърждавам.
Стреляй, Питерсън.
Питерсън, стреляй.
- Мога да го направя,
но не съм сигурен, дали ще ти хареса кой е на мерника.
Сега, какво искам да направиш за мен...
Какво искам да направиш за мен...
Покажи ми противоотровата.
Това е.
- Отвори го.
Отвори го.
Пратката потвърдена.
Действайте. Снайперисти, покажете се.
Давай, давай, давай.
Мамка му.
Какво, мамка му, е това, картечница?
Малко ще ти е сложно да го намериш.
Щастлив ли си, Дийн?
Мислиш, че едно от тия може да е противоотровата?
Никога не ти казах...
какво стана с Скот.
Не, миличък. Знам.
Всичко е наред, Дийн.
Направи каквото можа.
Съжалявам.
Не трябва. Вече не трябва.
Беше му приятел...
до самият край.
Предполагам, че ми трябва още време.
Чуй ме, нямаме време.
Сега сме в спалнята.
Сутрешно слънце.
Бели завеси около леглото.
Имаме прекрасен живот заедно, Дийн.
Имаме красиви деца.
Ти си красива.
Двамата сме на околосветско пътешествие.
Харесва ми този живот.
Мисля, че сбърках за него.
Той всъщност е най-големият късметлия, който съм срещал.
Уверете се, че складът е отцепен.
Превод и субтитри "kreten"
Редактор "dvdboy"
BULGARIA TEXT '2004