1 00:00:04,004 --> 00:00:06,306 Не стреляйте. Не стреляйте. 2 00:00:06,906 --> 00:00:09,175 Не стреляйте! Полицай се нуждае от помощ. 3 00:00:09,209 --> 00:00:11,544 Спрете стрелбата! Спрете стрелбата! 4 00:01:03,496 --> 00:01:07,000 Забрави за него, Милър. Няма да хванеш Дийн. 5 00:01:07,867 --> 00:01:10,170 Не и Дийн. 6 00:01:12,272 --> 00:01:14,274 Той избива хора, Ейми. 7 00:01:15,175 --> 00:01:17,811 Той избива хора. 8 00:01:24,517 --> 00:01:27,287 Дийн Кейдж е избягал от болница "СВ. НЕВИС". 9 00:01:27,320 --> 00:01:30,056 Застрелял е пазач. 10 00:01:30,256 --> 00:01:33,159 Кажи им да разкарат оттам проклетата детективка... 11 00:01:33,193 --> 00:01:34,761 и й кажи да се опита да залови Кейдж. 12 00:01:34,794 --> 00:01:37,097 Той падна долу. Ние го чакахме. 13 00:01:37,163 --> 00:01:39,766 Избута пазача, затича се, скочи... 14 00:01:39,866 --> 00:01:42,235 и ти видя останалото. - Той умира, нали? 15 00:01:42,269 --> 00:01:44,638 И само ние имаме нужната противоотрова. 16 00:01:44,671 --> 00:01:46,439 И ако успеят да открият тялото... 17 00:01:46,473 --> 00:01:49,075 ще е след три седмици в някоя забутана дупка. 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,678 И какво от това? Не измъкнахте нищо от него. 19 00:01:51,711 --> 00:01:52,746 Опитахме. 20 00:01:52,812 --> 00:01:55,415 Намерете го, намерете го, преди да го е намерил някой друг 21 00:01:55,448 --> 00:01:57,117 и измъкнете информацията! 22 00:01:58,885 --> 00:02:01,521 Трябваше да си взема парите авансово. 23 00:02:10,297 --> 00:02:12,832 Ти гориш. 24 00:02:28,214 --> 00:02:29,883 Убий го. 25 00:02:36,289 --> 00:02:39,593 Какво се е случило с Дийн, имам предвид Босна? 26 00:02:39,960 --> 00:02:41,761 Какво, по дяволите, се е случило? 27 00:02:41,795 --> 00:02:45,765 Скот загина. Само това знам. Не иска да говори за това. 28 00:02:49,803 --> 00:02:51,605 Какво, по дяволите, е това? 29 00:02:58,345 --> 00:02:59,713 Къде отиваш? 30 00:02:59,746 --> 00:03:02,449 Трябва да се съсредоточим върху беглеца и да оставим тези. 31 00:03:02,482 --> 00:03:04,217 Специално ти, Кнайт. - Аз? 32 00:03:04,250 --> 00:03:08,188 Не, това са глупости. Няма да се откажа, искам отговори. 33 00:03:09,289 --> 00:03:11,891 Отивай, аз ще се заема с това. Ейми! 34 00:03:13,827 --> 00:03:15,695 Просто се успокой. 35 00:03:17,230 --> 00:03:20,000 Великолепно. Това е великолепно. 36 00:03:20,066 --> 00:03:22,269 Опитвам се да ти помогна. - Съжалявам. 37 00:03:22,335 --> 00:03:25,372 Не знам какво се е случило. - Но някой знае. 38 00:03:25,405 --> 00:03:27,407 И ако получаваме заповеди, си има причина за това. 39 00:03:27,440 --> 00:03:30,510 Глупости! Загубих Скот благодарение на глупости като тези. 40 00:03:30,577 --> 00:03:32,445 И няма да загубя Дийн също. 41 00:03:32,479 --> 00:03:34,514 Вече си го загубила. 42 00:03:36,016 --> 00:03:41,554 Съжалявам, но трябва да се примириш, че си ги загубила и двамата там. 43 00:03:43,690 --> 00:03:46,760 Дийн, човекът, в когото си се влюбила, го няма вече. 44 00:03:46,793 --> 00:03:49,596 Най-малко, това не е същия човек, нали? 45 00:04:15,188 --> 00:04:16,856 Ти гориш. 46 00:04:29,936 --> 00:04:31,805 Добре ли си, човече? 47 00:04:37,677 --> 00:04:41,247 Гледай, краката ми са изгорени. 48 00:04:42,215 --> 00:04:44,784 Изглеждат ми добре. 49 00:04:49,556 --> 00:04:51,758 Джак, тоя май е луд. 50 00:04:56,329 --> 00:05:00,634 Преди малко избягах от този затвор. 51 00:05:04,838 --> 00:05:07,173 Някакви се опитаха да ме убият. 52 00:05:08,008 --> 00:05:10,010 Ти си луд, човече! 53 00:05:12,112 --> 00:05:15,015 Дори не знам дали всичко това е истина. 54 00:05:16,349 --> 00:05:18,585 Искам да ме слушаш, разбра ли? 55 00:05:19,352 --> 00:05:22,122 Ти си се надрусал, нали? 56 00:05:30,530 --> 00:05:35,769 Платил си за тая дрога. Платил си, за да ти е весело. 57 00:05:38,071 --> 00:05:40,307 Дезориентация. 58 00:05:43,610 --> 00:05:46,680 Джак, той има пистолет. 59 00:05:47,814 --> 00:05:50,016 Вижте това. 60 00:05:50,216 --> 00:05:52,319 Не се притеснявайте от това. 61 00:05:53,753 --> 00:05:56,356 Да се махаме оттук! - Не пич, няма проблем. 62 00:05:56,389 --> 00:05:58,558 Може да ти е нужно това. 63 00:05:58,959 --> 00:06:01,328 Странни неща се случват. 64 00:06:01,561 --> 00:06:03,730 Някой наистина странни неща. 65 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 Дийн Кейдж, последната му задача е преди 2 години. 66 00:06:18,244 --> 00:06:21,214 От тогава е понижен и освободен от длъжност. 67 00:06:23,350 --> 00:06:27,921 Познай какво? Нашия човек е бил в специалните части. 68 00:06:28,054 --> 00:06:30,890 И федералните използват местните полицаи. 69 00:06:36,396 --> 00:06:40,000 Сигурно са им казали, че е обрал алкохолен магазин. 70 00:07:22,509 --> 00:07:25,145 В полицията са получили сигнал, че някакъв се е качил върху цистерна 71 00:07:25,245 --> 00:07:28,315 докато се е движела. Фарм Маркет, шосе 2920. 72 00:07:45,865 --> 00:07:49,736 Инжектирали са го с нещо като хипнотично оръжие. 73 00:07:50,003 --> 00:07:53,206 Ние сме на дъното на хранителната верига. 74 00:07:53,306 --> 00:07:55,575 Нищо няма да ни кажат, нали? 75 00:07:57,477 --> 00:08:01,815 Той е някъде там, сам самичък. 76 00:08:32,445 --> 00:08:34,881 Ето го къде е. Мамка му. 77 00:08:35,048 --> 00:08:37,417 Това е бензинова цистерна. - Няма да уцеля цистерната. 78 00:08:37,450 --> 00:08:39,386 Ще стреляш при 100 км в час? 79 00:08:42,923 --> 00:08:44,925 Къде, мамка му, изчезна? 80 00:08:50,196 --> 00:08:51,998 Свидетел е видял цистерната да се насочва на север... 81 00:08:52,032 --> 00:08:54,167 по шосе 2920 към моста на Балтимор. 82 00:08:54,200 --> 00:08:56,836 Заподозреният може да е нашия беглец. 83 00:09:09,416 --> 00:09:12,786 Гадно копеле. - Ще ти дам възможност за изстрел. 84 00:10:45,211 --> 00:10:46,880 Супер готино. 85 00:11:41,034 --> 00:11:44,371 Как е Кенеди? - Ранена е, бясна е. 86 00:11:45,071 --> 00:11:47,040 Какво имаме в тази цистерна? 87 00:11:47,307 --> 00:11:49,909 Едно тяло. Не е Кейдж. 88 00:11:50,377 --> 00:11:52,012 Но имам нещо по-добро. 89 00:11:52,145 --> 00:11:55,615 Проверих таралежа в задника ти, онази, детектив Кнайт. 90 00:11:55,649 --> 00:11:59,920 Тя е имала брат в специалния отряд на Кейдж. 91 00:12:00,654 --> 00:12:02,722 Така че, тя го познава. 92 00:12:03,924 --> 00:12:05,926 Спят ли заедно? 93 00:12:06,026 --> 00:12:07,894 Това го няма в досиетата. 94 00:12:07,994 --> 00:12:10,430 Естествено, че не. Би било полезно. 95 00:12:11,398 --> 00:12:13,466 Добре де, и сега какво? 96 00:12:13,633 --> 00:12:15,936 Получила е в наследство къща. 97 00:12:16,069 --> 00:12:19,205 Мястото е отдалечено на 8 км от катастрофата. 98 00:12:19,306 --> 00:12:21,374 Виждаш ли? Това е добре. 99 00:12:42,896 --> 00:12:44,798 Ейми? 100 00:13:22,836 --> 00:13:25,905 Няма причина да смятаме, че размяната ще се провали. 101 00:13:25,972 --> 00:13:28,241 Има много причини, защото не получихме отговор. 102 00:13:28,275 --> 00:13:30,510 Казах ви да го намерите по най-бързия начин... 103 00:13:30,577 --> 00:13:32,812 Не съм казвал да го убивате. 104 00:13:32,946 --> 00:13:35,215 Всичко свърши. Изчезваме. Размяната се отменя. 105 00:13:35,248 --> 00:13:37,617 Изчезваме. Ще отменя всичко. 106 00:13:43,089 --> 00:13:44,925 Дийн. 107 00:14:11,518 --> 00:14:15,989 Мисля, че ще го направя. Помолих сестра ти да се омъжи за мен. 108 00:14:17,724 --> 00:14:20,627 Хайде, Скот, трябва ми твоята благословия. 109 00:14:22,429 --> 00:14:25,799 Ти си ми най-добрия приятел. 110 00:14:26,166 --> 00:14:28,468 С кого друг бих искал тя живее? 111 00:16:01,928 --> 00:16:03,697 Виж това. 112 00:16:08,268 --> 00:16:10,437 Знаеш ли какво си мисля? 113 00:16:10,570 --> 00:16:13,306 Този, когото търсим, няма никакъв късмет. 114 00:16:14,507 --> 00:16:16,209 Не разбирам. 115 00:16:16,276 --> 00:16:19,079 Мисля си, че нашият приятел Кейдж е бил в закусвалнята, 116 00:16:19,112 --> 00:16:21,915 чакайки да се срещне с гаджето си, детектив Ейми Кнайт. 117 00:16:21,948 --> 00:16:25,285 И просто е седнал на грешната маса. 118 00:16:25,385 --> 00:16:29,456 Така че, Съливан си мисли, че той е свръзката на Уилсън. 119 00:16:30,557 --> 00:16:34,160 Съливан си мисли, че той съм аз. 120 00:16:34,394 --> 00:16:36,496 Така че, Кейдж е безполезен. 121 00:16:40,333 --> 00:16:42,636 Не, не е... 122 00:16:42,769 --> 00:16:45,472 Не и докато Съливан е в грешка. 123 00:17:02,756 --> 00:17:05,025 Обажда се в собствената си къща. 124 00:17:12,032 --> 00:17:14,167 Той е бил тук. 125 00:18:19,165 --> 00:18:21,968 Дийн? 126 00:18:24,638 --> 00:18:27,974 Време е да се покажеш. Не може вечно да бягаш. 127 00:18:28,008 --> 00:18:29,709 Никой няма да те нарани. 128 00:18:31,244 --> 00:18:33,046 Всичко е наред. 129 00:18:35,048 --> 00:18:39,352 Спокойно. Спокойно, човече. 130 00:18:41,087 --> 00:18:43,857 Чакай малко, Дийн. Остави ножа. 131 00:18:44,391 --> 00:18:47,160 Да спре да говори или си мъртъв. 132 00:18:52,832 --> 00:18:54,668 Лягай. Долу, долу. 133 00:19:00,307 --> 00:19:01,975 Ръцете зад тила. 134 00:19:03,243 --> 00:19:05,946 Твой ред е. - Разбрах. Спокойно. 135 00:19:07,013 --> 00:19:08,448 Лягай. - Легнах. 136 00:19:08,481 --> 00:19:10,617 Една върху друга. На тила. 137 00:19:12,652 --> 00:19:14,321 Кои сте вие, момчета? 138 00:19:17,390 --> 00:19:20,827 D.A. ФБР. 139 00:19:23,897 --> 00:19:25,999 Знаеш ли, че сте както терористи? 140 00:19:26,032 --> 00:19:29,069 Ние сме от ЦРУ. - ЦРУ? 141 00:19:30,837 --> 00:19:34,608 Да бе, вие сте някакви смотаняци. 142 00:19:35,075 --> 00:19:39,012 Защо се опитвате да ме убиете? - Не се опитваме да те убием. 143 00:19:39,045 --> 00:19:43,416 Да бе, предполагам това просто ми е някакъв гаден ден. 144 00:19:44,284 --> 00:19:46,586 Нямаш си никаква представа. 145 00:19:47,187 --> 00:19:50,657 Хората, които те гонят, са наши мишени. 146 00:19:50,790 --> 00:19:54,828 От един отбор сме, Дийн. Ти и аз. Разбираш ли? 147 00:19:55,695 --> 00:19:58,365 Не работя за вас вече. 148 00:19:58,465 --> 00:20:02,202 Бях освободен. Уволнихте ме. - Това не ни интересува. 149 00:20:02,235 --> 00:20:07,107 Слушай, ти си в безопасност. В безопасност си. 150 00:20:07,240 --> 00:20:11,211 Седни. Имаш нужда да седнеш. 151 00:20:11,945 --> 00:20:13,647 Давай. 152 00:20:17,918 --> 00:20:19,719 Така е добре. Продължавай. 153 00:20:19,786 --> 00:20:21,488 Продължавай. 154 00:20:23,957 --> 00:20:25,825 Вярваш ми, нали? 155 00:20:28,728 --> 00:20:30,764 Ти си в безопасност. 156 00:20:34,401 --> 00:20:36,836 Така е добре. 157 00:20:37,437 --> 00:20:40,473 Добре е, Дийн. 158 00:20:47,147 --> 00:20:49,316 Дори не си го помисляй. 159 00:20:49,516 --> 00:20:52,285 Свали оръжието! Свали го! 160 00:20:53,453 --> 00:20:55,855 Ръцете на тила. 161 00:20:57,157 --> 00:20:59,392 На тила! 162 00:21:02,395 --> 00:21:04,297 Ейми? 163 00:21:04,397 --> 00:21:06,666 Инжектирали са ти наркотик, Дийн. 164 00:21:08,335 --> 00:21:11,671 Той се бъзика с мозъка ти още от закусвалнята. 165 00:21:12,305 --> 00:21:15,875 Ти не си истинска. - Проблемът не е в нас. 166 00:21:16,576 --> 00:21:20,347 Искам този Съливан. Искам противоотровата. 167 00:21:23,016 --> 00:21:25,752 Чуваш ли ме, копеле? 168 00:21:26,286 --> 00:21:28,388 Искам противоотровата. 169 00:21:28,655 --> 00:21:30,924 Няма проблем. И аз я искам. 170 00:21:31,057 --> 00:21:33,693 Но единствено нещо, което ще ни заведе до ЕКС... 171 00:21:33,727 --> 00:21:36,296 е той. 172 00:21:38,431 --> 00:21:41,735 Какво е ЕКС? 173 00:21:44,271 --> 00:21:48,008 Защо да се връщам пак там? - Защото нямаш друг избор. 174 00:21:48,041 --> 00:21:51,044 Ако като се върнеш, не ги убедиш, че е безопасно да преместят ЕКС, 175 00:21:51,077 --> 00:21:53,647 няма да намерим противоотрова и ти ще умреш. 176 00:21:53,680 --> 00:21:57,417 Не разбирам. Защо просто не нахлуете в болницата и ни ги арестувате? 177 00:21:57,450 --> 00:21:59,519 Защото ЕКС не се намира в болницата. 178 00:21:59,552 --> 00:22:01,254 Не знаем къде е. 179 00:22:01,388 --> 00:22:03,056 Но ако ги убедим, че е безопасно, 180 00:22:03,089 --> 00:22:07,427 те ще преместят ЕКС до летището заедно с твоята противоотрова. 181 00:22:11,131 --> 00:22:14,334 Ако се покаже там, той е мъртъв, знаеш това. 182 00:22:15,235 --> 00:22:18,872 Мъртъв е, ако не се покаже. ЕКС ще му изпържи мозъка. 183 00:22:18,905 --> 00:22:22,442 А иначе, не ми пука. Имам една единствена цел. 184 00:22:22,576 --> 00:22:25,545 Тази цел е ЕКС. Просто е. 185 00:22:26,513 --> 00:22:28,915 Защото, ако тази дрога се появи някъде... 186 00:22:28,949 --> 00:22:32,185 всяко човешко същество ще е потенциална жертва. 187 00:22:32,252 --> 00:22:35,455 Домакини, деца... Нищо няма да е безопасно. 188 00:22:35,755 --> 00:22:39,025 Съжалявам, но не ми пука за него. 189 00:22:39,426 --> 00:22:42,696 На теб ти пука, но само това му е останало. 190 00:22:59,613 --> 00:23:03,683 Ето заради това като малък спрях да се занимавам с дрога. 191 00:23:14,227 --> 00:23:16,997 Щях да те помоля да се омъжиш за мен. 192 00:23:17,898 --> 00:23:20,133 Знаеш ли това? - Знам. 193 00:23:24,004 --> 00:23:28,275 Винаги казвах "утре", след това "вдругиден". 194 00:23:30,110 --> 00:23:34,014 И така ден след ден, ден след ден. 195 00:23:37,684 --> 00:23:40,487 Никога не ти казах какво се случи там. 196 00:23:41,988 --> 00:23:43,924 Със Скот. 197 00:23:46,593 --> 00:23:48,528 Той умря, миличък. 198 00:23:48,995 --> 00:23:51,631 Няма го, това е важното. 199 00:23:53,667 --> 00:23:55,802 Слушай ме... 200 00:23:57,571 --> 00:23:59,706 Ще съм точно зад теб, Дийн. 201 00:24:00,674 --> 00:24:04,010 Веднага след като Съливан тръгне към летището... 202 00:24:04,044 --> 00:24:06,413 Аз ще дойда за теб. 203 00:24:16,656 --> 00:24:18,992 По-добре. 204 00:24:20,594 --> 00:24:22,896 Ще ни отнеме 2 месеца да насрочим нова среща. 205 00:24:22,929 --> 00:24:24,197 Това не беше част от уговорката. 206 00:24:24,231 --> 00:24:26,199 Не беше и уговорено, вие двамата да се прецаквате непрекъснато. 207 00:24:26,233 --> 00:24:28,735 Съливан, ти не беше там. Не знаеш. 208 00:24:28,802 --> 00:24:31,004 Нямахме избор. - Разкарай се от мен. 209 00:24:31,037 --> 00:24:34,574 Той не е говорил с никой. И Дийн Кейдж е мъртъв. 210 00:24:46,286 --> 00:24:49,256 Мисля, че избягах оттук. 211 00:24:50,090 --> 00:24:52,158 Мисля, че съм пациент, 212 00:24:52,826 --> 00:24:56,162 но не си спомням да съм бил пациент. 213 00:24:56,396 --> 00:25:00,600 Обаче съм сигурен, че съм пациент. 214 00:25:02,936 --> 00:25:07,207 Правилно постъпи. - Ще ми трябва помощ. 215 00:25:14,614 --> 00:25:16,349 Добре дошъл отново. 216 00:25:48,148 --> 00:25:50,951 Знаеш ли кой съм, Дийн? Аз съм твоя лекар. 217 00:25:51,017 --> 00:25:55,855 Твоят психиатър. Лекувах те през последните 6 месеца. 218 00:25:59,359 --> 00:26:01,895 Не си спомням. - Знам. 219 00:26:01,995 --> 00:26:04,631 Съзнанието ти не работи както трябва. 220 00:26:04,998 --> 00:26:08,868 Преди да напуснеш, имахме напредък. 221 00:26:09,202 --> 00:26:12,005 Колинс, ела тук. 222 00:26:14,474 --> 00:26:16,910 Нямаме време за това. - Ще е лесно... 223 00:26:16,977 --> 00:26:19,512 това не е вражески разпит. 224 00:26:23,216 --> 00:26:27,587 Не искам да издаваш нищо, което е секретно... 225 00:26:27,787 --> 00:26:30,957 На шефовете ти им трябва малко информация. 226 00:26:31,091 --> 00:26:33,093 Просто отговори на въпросите. 227 00:26:33,526 --> 00:26:36,229 С "да" или с "не". 228 00:26:37,497 --> 00:26:39,466 Преди Уилсън да умре... 229 00:26:39,633 --> 00:26:42,068 успя ли да ти каже кога и къде... 230 00:26:42,135 --> 00:26:45,839 ще бъде доставката на ЕКС? Успя ли да ти каже това? 231 00:26:47,908 --> 00:26:51,177 Не, той не ми каза нищо. 232 00:26:51,511 --> 00:26:53,947 Попитай го отново. Перифразирай го. 233 00:26:54,547 --> 00:26:59,886 Уилсън даде ли ти информация относно ЕКС? 234 00:27:02,756 --> 00:27:04,624 Не, сър. 235 00:27:06,026 --> 00:27:09,629 Поздравления, докторе. Чекът ви ще бъде в пощата. 236 00:27:10,697 --> 00:27:12,666 Аз съм. 237 00:27:12,832 --> 00:27:14,834 Размърдайте се. Ще тръгваме. 238 00:27:16,036 --> 00:27:19,639 Какво да правим с него? - Убийте го. 239 00:27:22,008 --> 00:27:24,010 Как се казваше оня пич? 240 00:27:24,244 --> 00:27:25,645 Скот. 241 00:27:25,679 --> 00:27:27,948 Скот? - Да. 242 00:27:30,050 --> 00:27:33,386 И какви са шансовете нашия човек да се справи? 243 00:27:33,486 --> 00:27:36,790 Няма шансове. Независимо дали ще успее или не. 244 00:28:00,413 --> 00:28:02,148 О, Боже. 245 00:28:04,017 --> 00:28:05,685 Боже! 246 00:28:08,555 --> 00:28:10,323 Заливат ме с бензин. 247 00:28:10,590 --> 00:28:11,925 Ще го изгорите ли? 248 00:28:11,958 --> 00:28:13,193 Да го изгорим? 249 00:28:13,226 --> 00:28:15,195 Поливат ме с бензин. Заливат ме целия. 250 00:28:15,228 --> 00:28:17,163 Не, не! Не го изгаряйте. 251 00:28:17,297 --> 00:28:19,065 Моля ви, недейте. 252 00:28:20,166 --> 00:28:25,505 Страх те е, че ще го изгоря? - Вие, копелета... 253 00:28:25,639 --> 00:28:27,674 Страх те е, че ще изгоря Скот. Нали така? 254 00:28:27,707 --> 00:28:30,410 Страх ли те е, че ще го изгоря? - Вие, копеленца гадни! 255 00:28:30,443 --> 00:28:32,445 Страх ли те е, че мога да го изгоря? 256 00:28:32,479 --> 00:28:34,814 Скот! Всичко е наред, Скот! 257 00:28:34,948 --> 00:28:36,816 Не го изгаряйте. 258 00:28:38,919 --> 00:28:42,455 Дийн, дали се загрявам? 259 00:28:42,522 --> 00:28:46,326 Кажи ми когато се затопля, не искам да се самозапаля. 260 00:28:47,160 --> 00:28:49,729 Всичко е по твоя вина, копелдак долен. 261 00:28:49,763 --> 00:28:52,332 Тия копелета наистина ще ме изгорят, мамка му. 262 00:28:52,365 --> 00:28:54,534 Няма да те запалят, Скот. 263 00:28:55,035 --> 00:28:58,371 Мамка му, не виждам какво правят. 264 00:28:59,072 --> 00:29:00,774 Не виждам. 265 00:29:01,107 --> 00:29:03,810 Пристъпи напред, Скот. Просто пристъпи. 266 00:29:03,843 --> 00:29:05,912 Ще ме изгорят. - Ти си виновен, Дийн. 267 00:29:05,946 --> 00:29:07,914 Пристъпи напред. - Ще ме изгорят. 268 00:29:07,948 --> 00:29:10,116 Няма да те изгорят. Просто пристъпи напред. 269 00:29:10,150 --> 00:29:12,252 Не мога да пристъпя. - Не мога да ти помогна, 270 00:29:12,285 --> 00:29:14,521 ако не пристъпиш напред, Скот. По дяволите, Скот, направи го. 271 00:29:14,554 --> 00:29:17,657 Моля те, просто направи това, което ти казвам. 272 00:29:17,691 --> 00:29:20,393 Не мога да пристъпя. Кракът ми е ебан. 273 00:29:20,427 --> 00:29:22,195 Войнико, стъпи напред. 274 00:29:32,706 --> 00:29:34,841 Ръцете зад тила! 275 00:29:34,908 --> 00:29:37,944 Коя, мамка му, си ти? - Ръцете за тила. Веднага! 276 00:29:38,011 --> 00:29:41,014 Добре, добре, слушай. Сама ли си тук, сладурче? 277 00:29:42,115 --> 00:29:44,284 Какво правиш? Знаеш ли колко е опасен? 278 00:29:44,317 --> 00:29:45,952 Да, знам. 279 00:30:03,803 --> 00:30:05,705 Добре ли си? 280 00:30:27,694 --> 00:30:30,630 Тя е сама. - Задръжте позициите. 281 00:30:30,830 --> 00:30:34,534 Пакетът е нашата цел. Всичко останало е на втори план. 282 00:30:34,568 --> 00:30:36,603 Повтарям, задръжте позициите. 283 00:30:44,110 --> 00:30:46,112 Федералните ще са там. 284 00:30:46,413 --> 00:30:49,849 Тях не ги интересува дали ще живея или ще умра. 285 00:30:50,483 --> 00:30:54,087 Прав си. - Как да им се доверя? 286 00:30:54,688 --> 00:30:57,457 Ще го направя сам, собственоръчно. 287 00:30:58,758 --> 00:31:01,895 Няма нужда да рискуваш живота си заради мен. 288 00:31:03,029 --> 00:31:05,799 Вече ще съм мъртъв. 289 00:31:07,467 --> 00:31:10,237 Дийн... - Няма да спорим. 290 00:31:10,604 --> 00:31:15,175 Носът ти. Носът ти тече. 291 00:31:21,848 --> 00:31:25,652 Просто ме заведи там. Аз ще се заема с останалото. 292 00:31:33,960 --> 00:31:35,428 Къде е Лийч? 293 00:31:35,495 --> 00:31:39,065 Не се притеснявай за Лийч. Хайде да приключваме с това. 294 00:31:39,132 --> 00:31:40,734 Господи Боже. 295 00:32:13,333 --> 00:32:15,035 Ето го нашия купувач. 296 00:32:16,570 --> 00:32:20,307 Купувач, продавач. Къде е продукта? 297 00:32:32,752 --> 00:32:34,454 Хайде, мила. 298 00:33:07,354 --> 00:33:11,925 Къде са всичките ти хора? 299 00:33:13,159 --> 00:33:16,997 Нима ни се доверяваш толкова? Поласкан съм. 300 00:33:17,697 --> 00:33:19,633 Сигурността ми е на ниво, благодаря ти. 301 00:33:19,666 --> 00:33:22,002 Къде е ЕКС? - Къде са парите? 302 00:33:34,214 --> 00:33:35,849 Добре. 303 00:33:45,358 --> 00:33:47,193 ЕКС. 304 00:33:48,728 --> 00:33:50,897 ЕКС антиген. 305 00:33:52,198 --> 00:33:55,268 Ще искате ли демонстрация? - Знам какво прави ЕКС. 306 00:33:55,335 --> 00:33:56,970 Къде е останалото? 307 00:33:58,838 --> 00:34:02,275 Парите потвърдени. Донесете товара. 308 00:34:10,350 --> 00:34:11,985 Имаме проблем. 309 00:34:13,987 --> 00:34:16,690 Приближава склада от изток. 310 00:34:18,825 --> 00:34:22,429 Мисля, че е нашето момче, Кейдж. Разрешете да стрелям. 311 00:34:22,495 --> 00:34:24,431 Ще прецака цялата работа. 312 00:34:27,067 --> 00:34:29,736 Не разрешавам. Не стреляй. Остави го. 313 00:34:30,971 --> 00:34:34,341 Ако този човек умре, няма да е по моя заповед. 314 00:34:34,374 --> 00:34:39,045 Горкото копеле просто се опитваше да изпие чаша кафе с гаджето си. 315 00:35:00,533 --> 00:35:03,670 Един бус пристига. - Започна купона. 316 00:35:55,255 --> 00:35:57,157 Това е за Скот. 317 00:36:06,066 --> 00:36:07,867 Потвърдете пратката. 318 00:36:11,037 --> 00:36:13,240 Пратката не се вижда. Няма потвърждение. 319 00:36:13,273 --> 00:36:14,908 Изчакваме. 320 00:36:32,225 --> 00:36:33,927 Ще потвърдя доставката. 321 00:36:35,228 --> 00:36:40,433 Веднага след като сме сигурни и проверим продукта... 322 00:36:40,567 --> 00:36:42,602 парите ще бъдат прехвърлени в вашата сметка. 323 00:36:42,636 --> 00:36:44,404 Чакай малко! Чакай малко! 324 00:36:45,305 --> 00:36:47,407 Какво каза? 325 00:36:47,574 --> 00:36:49,009 Нещо май се случва там... 326 00:36:49,042 --> 00:36:50,810 но все още не виждам пратката. 327 00:36:50,844 --> 00:36:52,679 Пратката не е потвърдена. 328 00:36:52,712 --> 00:36:54,481 Откъде да знам, че е сигурно? 329 00:36:54,514 --> 00:36:56,149 Това не е мой проблем. 330 00:36:56,449 --> 00:36:59,986 След като продукта е доставен, това е ваш проблем. 331 00:37:00,053 --> 00:37:03,523 Ще ви се плати, когато продукта и аз сме в безопасност. 332 00:37:05,525 --> 00:37:08,194 Ще ме прецакаш ли? Не е добра идея. 333 00:37:12,399 --> 00:37:14,668 Моля, потвърдете пратката. 334 00:37:14,834 --> 00:37:17,737 Все още не се вижда. Не потвърждавам. 335 00:37:18,104 --> 00:37:20,240 Стреляй, Питерсън. 336 00:37:24,211 --> 00:37:27,314 Питерсън, стреляй. - Мога да го направя, 337 00:37:27,514 --> 00:37:31,451 но не съм сигурен, дали ще ти хареса кой е на мерника. 338 00:37:33,186 --> 00:37:36,656 Сега, какво искам да направиш за мен... 339 00:37:36,856 --> 00:37:41,228 Какво искам да направиш за мен... 340 00:37:42,629 --> 00:37:44,998 Покажи ми противоотровата. 341 00:37:48,602 --> 00:37:50,570 Това е. - Отвори го. 342 00:37:52,706 --> 00:37:54,674 Отвори го. 343 00:38:03,950 --> 00:38:05,685 Пратката потвърдена. 344 00:38:05,785 --> 00:38:08,288 Действайте. Снайперисти, покажете се. 345 00:38:08,321 --> 00:38:09,956 Давай, давай, давай. 346 00:38:19,232 --> 00:38:20,934 Мамка му. 347 00:38:23,069 --> 00:38:25,639 Какво, мамка му, е това, картечница? 348 00:40:20,954 --> 00:40:24,090 Малко ще ти е сложно да го намериш. 349 00:40:24,624 --> 00:40:26,593 Щастлив ли си, Дийн? 350 00:40:26,726 --> 00:40:30,230 Мислиш, че едно от тия може да е противоотровата? 351 00:41:00,994 --> 00:41:02,896 Никога не ти казах... 352 00:41:03,897 --> 00:41:06,132 какво стана с Скот. 353 00:41:07,434 --> 00:41:10,070 Не, миличък. Знам. 354 00:41:12,105 --> 00:41:14,574 Всичко е наред, Дийн. 355 00:41:15,041 --> 00:41:17,110 Направи каквото можа. 356 00:41:18,311 --> 00:41:20,647 Съжалявам. 357 00:41:21,448 --> 00:41:25,085 Не трябва. Вече не трябва. 358 00:41:27,721 --> 00:41:30,290 Беше му приятел... 359 00:41:31,157 --> 00:41:33,894 до самият край. 360 00:41:34,694 --> 00:41:38,665 Предполагам, че ми трябва още време. 361 00:41:43,236 --> 00:41:46,640 Чуй ме, нямаме време. 362 00:42:36,189 --> 00:42:38,825 Сега сме в спалнята. 363 00:42:39,593 --> 00:42:42,729 Сутрешно слънце. 364 00:42:43,129 --> 00:42:46,066 Бели завеси около леглото. 365 00:42:52,005 --> 00:42:55,308 Имаме прекрасен живот заедно, Дийн. 366 00:42:56,409 --> 00:42:59,145 Имаме красиви деца. 367 00:43:00,547 --> 00:43:03,516 Ти си красива. 368 00:43:03,717 --> 00:43:06,586 Двамата сме на околосветско пътешествие. 369 00:43:08,188 --> 00:43:11,758 Харесва ми този живот. 370 00:43:33,346 --> 00:43:35,949 Мисля, че сбърках за него. 371 00:43:36,616 --> 00:43:40,387 Той всъщност е най-големият късметлия, който съм срещал. 372 00:43:44,257 --> 00:43:46,726 Уверете се, че складът е отцепен. 373 00:43:57,137 --> 00:43:59,573 Превод и субтитри "kreten" 374 00:43:59,873 --> 00:44:02,042 Редактор "dvdboy" 375 00:44:02,409 --> 00:44:07,414 BULGARIA TEXT '2004