House Of Fury (2005) Свали субтитрите
Боли, боли!
Къде? Ето тук ли?
Да, точно там.
Не бъди толкова шумен!
Как може това да боли?
Това въобще не боли.
Само мъничко.
Спри да пиеш.
Не пия.
Не пиеш ли? Измамниците имат изгнили усти.
Изчезвай, Теди.
Бързам.
Имам нещо важно за вършене.
Мога ли да ходя?
Разбира се.
Тичането не би било проблем.
Ще отида да се разходя в парка.
Потичай малко.
Ще ти се обадя по-късно.
Теди, слуша.
Добре.
К Ъ Щ А Т А Н А Я Р О С Т Т А
Помощ.
Едно, две, три, четири, пет...
шест, седем, осем, девет, десет.
Току-що каза, че там имало десетки войници,
но току-що чух десет.
Така ли?
Казах ли десетки?
Казах десет.
Както и да е.
Да започнем с осемнадесетте оръжия.
Кои са осемнадесетте оръжия?
Това са - ножове, пушки, мечове, пръчки...
ножове, пушки, мечове, ножове, пръчки.
Останалите осем ще кажа другия път.
Чакай!
Ти току-що каза невъоръжен.
Откъде се взеха ножове и пушки?
Не ме прекъсвай, докато разказвам история.
Ако ти бях разказал всичко...
какво щях да ти разказвам следващия път.
Докъде бях стигнал?
Бях невъоръжен...
с ножове и пушки в ръцете си се сбих с тълпата.
Защо съм тук?
Колко е часът?
Три и половина.
Късно е!
Трябваше да взема дъщеря си след училище.
Как така говоря с вас?
Тръгвам си. Защо все още седиш тук в три и половина?
Отивай вкъщи и си напиши домашното.
Дъщеря ми?
Натали!
Баща ти е тук.
Знам.
Затова си тръгвам.
Вдигни телефона... Вдигни телефона
Досадно.
Недей!
Баща ти е много смешен.
Историята му е много интересна.
Само ти си мислиш така.
Той не е баща ти, затова мислиш така.
Истина е.
Ще спя у вас.
Защо?
Вашите пак ли се изнесоха?
Да.
Но ще хареса ли това брат ти?
Че как няма?
Той мечтае ти да живееш у нас.
Благодарете на нашите Делфини.
И техният тренер Ники.
Благодарим на всички ви, че дойдохте във Морския Театър.
Ники, аз ще отида първи.
Ще се видим по-късно.
Толкова си лош.
Аха.
Хайде да вечеряме утре?
Добре.
У вас.
Не съм се запознал с вашите все още.
Недей, семейството ми е много досадно.
Няма значение. Рано или късно ще се запозная с тях.
Хайде да ядем някъде другаде?
Гледам телевизия.
Докато си правиш маникюр...
и отговаряш по телефона?
Кое можеш да довършиш?
Не е твоя работа.
Превключи обратно!
Джейсън, почакай малко.
Какво?
Защо не ми каза, че Елла е дошла?
Защо всеки път трябва да ти казвам, когато Елла е тук?
Обядът е готов.
Здравей, чичо.
Ти си била тук. Ела да обядваш с нас.
Добре.
Татко...
Яж, яж.
Ела да ядеш.
Ей, ядеш ли?
Яж.
Елла...
Ето ти, Елла.
Мерси, чичо.
Няма защо.
Кога ще си дойдат вашите?
Нямам идея.
Не ги питах и те не ми казаха.
Тогава остани тук по-дълго.
Нямам нищо против да останеш тук завинаги.
Защо не те видях на училище?
Ти там ли беше? Не знам.
Бях там много рано.
И виках името ти. Но ти не обърна никакво внимание на това.
Опитах се да ти звънна. Но телефонът ти беше изключен.
Не ни разрешават да имаме включени телефони на училище. Директорът ще ни обвини.
Аха, затова забравих да го включа.
Затова го преместих в съобщенията.
Това е достатъчно логично. Няма нужда да обясняваш повече.
Хайде да ядем.
Вземи си пръчица ( за ядене ).
Мерси, братко.
Защо да не ви кажа една шега.
Тази е нова.
Минавах си покрай един хотел, докато отивах на пазар.
И видях някакъв идиот да взима риба.
Той продължаваше да се опитва да я вземе.
И изведнъж, се стовари в купата ( голяма ) със риба.
И докато беше във купата реши да поплува преди да излезе.
Съжалявам.
Наслаждавайте се на обяда.
Не е смешно? Наистина ли?
Продължавайте.
Хайде да ядем.
Спиш ли, мила?
Ако не спиш дай да поговорим?
Какво прави днес?
Толкова съм глупав. Бях тръгнал да взимам дъщеря ни след училище.
Но тя си тръгна преди мен.
Знам, че го направи нарочно.
Затова не я питах.
Това ще направи нещата по-зле.
Докато обядвахме...
Казах една шега,
но синът ни се прибра в стаята си без да каже дума.
Нали не съм чак толкова досаден?
Всички ме избягват.
Ти си замина рано, не трябва да се тревожиш за това.
Да бъдеш баща е тежко.
Попитах себе си, след толкова години...
Какво им дадох освен слугуването?
Ще спра да говоря. Твърде много говорене кара устата ми да вони.
Спи спокойно.
Тук не се пуши!
Това е пура, не е цигара.
Имаш проблеми с баща си.
Ако не обичаше да се шегува толкова често,
мисля, че щяхме да караме по-добре.
Ами ти и твоето семейство?
Ако баща ми си нямаше гадже ( мъж ),
а майка ми гадже ( жена ),
мисля, че щяхме да сме по-щастливи.
Мислиш ли...
Харесваш ли ме?
Натали ти каза, нали?
Тя каза, че си груб, егоист, посредствен, и труден за общуване.
Не струващ за обич.
Но останалото си е добре.
Нали?
Отегчен ли си?
Какво искаш да кажеш?
Какво ще кажеш за целувка?
Какво?
Целувка или не?
Целувка.
Времето изтече.
Ако бях мъж щеше ли да ме харесваш?
Татко...
Имам да ти кажа нещо.
Добре, казвай.
Джейсън ще идва за вечеря днес.
Джейсън?
Гаджето ти Джейсън, добре.
Какво гадже? Просто приятел.
Знаеш кой е Джейсън, нали?
Да, знам, извинявай.
Просто го чух грешно. Той не се казва Джейсън, а Джаксън.
Какъв Джаксън?
Добре, ще приготвим нещо вкусно за него.
Не говори така.
Често ли говоря така?
Ти трябва да знаеш.
Повечето пъти ти караш другите да слушат истории за агенти.
Просто се надявам, че той няма да откачи още при първото си посещение.
Добро момиче.
Не ме интересува дали другите вярват в моите истории.
Омразна ми да им обяснявам.
Това, което е най-важното е, че ти и брат ти вярвате в тези истории.
Казвам ти... Всичките истории, които съм разказал са...
Стига!
Те са...
Стига!
Винаги ме караш да се чувствам като клоун пред съучениците си.
Не искам да се правиш на глупак пред Джейсън.
Разбираш ли?
Да.
Вие двамата харесвахте историите ми.
Понякога не искаше да заспиш, докато не ти разкажа някоя история.
От кога ги намрази?
Откакто мама си тръгна.
Съжалявам.
Как така баща ти ще ти се сърди, глупаво момиче?
Най-ненужното нещо в едно семейство е " съжалявам ".
Забравих да ти кажа. Имам много пациенти днес...
Затова няма да мога да те взема след училище.
Бъди внимателна!
Добре, чао.
Чао, чао.
Сладурче, сладурче...
Какво има?
Огърлицата ти...
Добре е, аз също.
Имам изпълнение след два дни. Трябва да отида на репетиция.
Изпълнение?
Аха.
Ти ли си в главната роля?
Да.
Тогава какво ще кажеш татко да погледа?
Не!
Трябва да дойда щом ти си в главната роля.
Ще ме накараш да нервнича.
Добре тогава.
Карай внимателно!
Чао.
Чао, чао.
Мога ли да дойда да видя представлението?
Не, чао.
Това също.
Тогава как ще се изтъкнеш в изпълнението?
Виждаш ли?
Момичето ни се страхува да ме подведе.
Даже ми прати SMS да съм по-весел.
Каза, че ме уважава.
Това е безполезно, знам, че не можеш да говориш.
Наистина нямам идея.
Синът ти...
Толкова ме е страх!
Не се страхувай!
Може би те могат да ми кажат това, което искам да знам...
Имаш 10 секунди да вземеш решение.
Десет,
девет,
осем,
седем,
шест,
пет,
четири,
три,
две,
едно.
Убийте ги!
Ще ви кажа, ще ви кажа.
Благодаря.
Можеш да си ходиш, както обещах.
Копеле.
По-нежно, моля те!
Лакътя ми, много боли.
Когато играеше на sliding plate, не говореше така.
Става често, докато играеш sliding plate. По-спокойно.
Ръката ти е излязла от ставата.
Ще ти помогна да я върнеш обратно.
Нанасяй лекарството няколко дни, ще се подобри.
Толкова дълго ли? Излъгал си ме.
Излъгал си ме.
Добре, без проблем.
Здравейте, какво да направя за вас?
Знам японски.
Колко удобно.
Сър, изглеждате така...
Много лошо е, че нараняването ви е толкова сериозно.
Не може да бъде излекувано само с няколко лекарства.
Разбирате ли?
Да, знам.
Не искам доктор.
Просто искам да видя един човек.
Името му е Дракон.
Съжалявам, никой тук не се казва Дракон.
Нелсън...
Изчакайте ме, седни ето там.
Добре, татко.
Преди 12 години...
...терористична организация...
...заложи бомба в хотел Монамон, който е пълен с американски туристи.
За да си отмъстят на Америка,
за да помогнат на правителството на Монамон,
заради огромния натиск от тях.
След " Бомбата в хотел Монамон ",
Американското правителство беше упълномощено да действа в тайна ( скришно ),
за да унищожат тази Терористична Организация.
Нашата мисия е да убием този човек, който сега е в Хонг Конг.
И един известен предател, Фелантис.
Но не знам...
Разузнавателната база принадлежаща на Британия се намира в Хонг Конг.
След като научат нашите за нашите действия ще пратят шпионин.
Бях ранен от шпионин.
Парализиран съм от тогава.
Само главата и ръцете ми са подвижни.
След толкова години...
научих името на шпионина.
Името му е Дракон.
Когато потърсих Дракон-а,
той вече беше напуснал организацията.
Човек от организацията му помогнал да си смени името,
за да започне обикновен живот.
И човека, който му помогнал...
...си ти!
BAO
Това, сър...
Знаете ли, че като отворите телефонна книга, която се казва " Жълти страници "...
можете да откриете колко много хора се казват " BAO ".
Не съм сигурен дали разбирате какво искам да кажа.
Но съм сигурен, че не разбирам, какво искате да кажете вие.
Съжалявам, че казвам това.
Не мога да ви помогна.
Мога да ви намеря доктор-тренер.
Добре.
Пак ще се срещнем.
Нелсън...
Татко, виж, на тази снимка си толкова силен.
Добър ли сте в Кунг-Фу-то?
Да тръгваме.
Здравей, чичо.
Ти трябва да си Джейсън.
Влез, влез!
Седни!
Дъще, Джейсън е тук.
Чух.
Седни, аз ще приготвя ястието!
Ще се върнем след секунда.
Добре.
Не цикли така, кажи нещо!
Добре.
Здрасти.
Казвам се Джейсън.
Викайте ми ХАО.
Партия си с Ахао...
Какво?
Късмет!
Ти дойде...
Аха!
Това е за теб.
Мерси!
Толкова си красива.
Мерси.
И още нещо...
Какво е това?
Отвори го!
Готино е!
Има ли си име?
Все още не.
Какво мислиш?
Какво ще кажеш за Пиг-пиг.
Пиг-пиг звучи добре.
Страхотно.
Подари ти прасе, за да се докопа до задника ти.
И ти ли отглеждаш прасенца?
Не обръщай внимание на глупостите му.
Вечеря, вечеря.
Защо само едно прасенце?
Джейсън, дай ми това!
Казва се Пиг-пиг.
Готино е.
Вечерята е готова.
Елате да вечеряте!
Какво работиш, Джейсън?
Музикант съм.
Музикант е добре.
Да, много е изтънчено.
Всъщност, много съм произволен в секс-а.
В какво каза, че си произволен?
О, не.
Нелсън имаше предвид, че е произволен в храната.
Не казах това!
Какво казах преди малко?
Съжалявам, китайския ми не е много добър.
Няма значение, яж.
Брат ми, може ли да ми подадеш пилешкото?
Да ти подам пилешкото?
Зачеваш ли покер игра?
Бабо, пак се сбиха.
Ти си партия с Ахао.
И колко случаен си във храната?
Вземи си вечеря.
Влезте!
Татко?
Ти четеш?
Да.
Още не спиш? Утре си свободен?
Почти е време за сън.
Имам да ти кажа нещо.
Какво? Спи ми се.
Един момент...
Искам да спя!
Не си тренирал Кунг-Фу.
Кунг-Фу трябва да се практикува повече.
Без практика няма да приличаш на нищо, когато остарееш.
Знаеш ли?
Знам.
Сестра ти все още е малка.
Ти си и брат, трябва да се грижиш добре за нея.
Знаеш ли?
Да.
Майка ти почина преди много време.
Ако и аз почина...
Какво ще правиш?
Трябва добре да се грижиш за сестра си, нали знаеш?
Добре, разбрах.
Тръгвам си.
Завий се с юргана!
Да се разболееш не е много добре.
Лека нощ.
Господин Ю, знам, че вие сте отговорен,
но само вие знаете къде е Дракон-а.
Имам и друг начин, затова ще ви намеря.
Ако не ми кажете къде е Дракон-а, обещавам, че ще имате големи проблеми.
Ще се срещнем отново!
Вземи си чай.
Къде е Дракон-а?
Вече ти казах да потърсиш в Жълтите Страници.
Ного...
Нищо не каза.
Първо го доведи.
Нелсън, толкова е късно.
Защо не спиш?
Добре, татко, лека нощ.
Лека.
Ако ми разкажеш всичко...
ще си тръгнеш от тук много бързо.
Не си губи времето, няма да ти кажа нищо.
Не трябва да изпитваш това мъчение.
Трябва Дракон да е на твоето място.
Това е моята отговорност.
Значи имаш два избора: съдбата ти
или семейството ти.
Кажи ми къде е Дракон!
BAO, много ме боли главата.
Ако семейството ми беше толкова мило като твоето, щеше да е много добре.
Ахао те вика.
Някакъв човек вика Хао, много спешно.
Хао?
Намери ли баща си?
Телефона му не е включен.
Какво стана?
Не знам, беше така, когато дойдох.
Може би BAO обиди някой и си навлече проблеми?
Баща ми е просто самохвалко.
Не би обидил някой.
Какво е това?
Не знам!
Внимавай!
Тъй като не говориш... трябва да пробваме други начини.
Това е мой приятел, Едуард...
и той носи нещо специално за теб.
Какво?
Витамин Ц?
Не.
Отговорът е " Сулфатна Отрова ".
Най-новото лекарство за Изтръгване на Признание.
Бачка, чрез контрол над твоята нервна система.
Когато заспиш ще ни разкажеш истината.
Сега...
Искам да знам къде е Дракон-а.
Къде е Дракон-а?
Татко, татко.
Как да намерим Дракон-а?
Мемори Картата... ( карта с ел. памет )
В огърлицата...
Намери огърлицата, тогава можем да намерим Дракон-а.
Къде е огърлицата?
Под леглото на майка ти.
Държи го в безопасност.
Красиво?
Какво е това място?
Не знам.
Нека ти кажа.
Татко ще сменя работата си.
Повече няма да е Бодигард.
Сега е таен агент.
Какво е таен агент?
Таен агент? Таен агент означава...
Супер служител.
Държа хората в безопасност.
Когато започна новата си работа няма да имам много време за вас
Запомнете това:
Най-добрият начин да ви защитя е да ви науча сами да се защитавате.
Движете тялото си бавно.
Дишайте бавно!
Помнете това!
А какви са отношенията ти с баща ти?
Ако никога не лъжеше, мисля, че щяха да се по-добри.
Сестра ти е все още малка.
Трябва да знаеш как да бъдеш брат.
Майка ти умря преди много години.
Ако и аз умра?
Какво ще правиш?
Ако и аз умра?
Ти ще трябва да се грижиш за сестра си.
Къде отиваш?
Принцесо.
Аз съм богат и красив.
И много те обичам.
Омъжи се за мен, принцесо!
Аз съм беден и грозен.
Но мога да готвя къри, омъжи се за мен!
Толкова сте хубави.
Не знам кой е по-добър.
Колко още време ни трябва?
Почти е готово.
За моето щастие и бъдеще.
Омъжи се за мен!
Принцесо, и аз мога да готвя къри.
Защо все още избираш?
Принцесо...
Мразя къри.
Но още повече мразя красавци.
Затова избирам принц-а.
О, боже!
Някой да ми помогне.
Хванете ги!
Сега е по-добре.
Какво стана?
Сестра ти...
Директоре, това вече не е от програмата.
Моля, напуснете от десния изход.
Леко, леко.
Не наранявай моята принцеса.
Тръгвай, веднага!
Какво стана?
Джейсън, карай!
Облечи тези дрехи, от сестра ми са.
Какво мога да направя за вас?
Честно... Не знам какво трябва да правим сега.
Знаеш ли кой иска да хване Натали?
Ако това, което баща ми каза е истина,
Тогава мисля, че всичко това е свързано със бодигардовете на Оттеглили се тайни агенти.
Вярваш ли му?
Преди не му вярвах, но сега не знам какво да правя.
Гледай това!
Намерих го вътре.
Ето защо онези хора искат тази огърлица.
Имаш ли компютър?
Да.
Трябва ни още една Мемори Карта, за да отворим този файл.
Тръгвай, сега!
Внимавай!
Кучка.
Брат ми...
Добре ли си? Да тръгваме.
Взе ли картата?
Кой си ти?
Ти ли си Ники?
Ти ли държиш баща ми?
Смятах, че баща ти беше добър, но никога не мислих, че и ти си добър.
Какво искаш да направиш?
Кучи син, освободи баща ми.
Слушай!
Ако не ми дадеш Мемори Картата...
ще убия баща ти!
Ще я изгоря, ако го направиш.
Искам да променя плана си.
Информацията за Бивши агенти е в твоята карта.
Човека се казва Дракон...
Доведи го тук!
Тогава ще пусна баща ти.
Добре, обещавам ти, но ще ми дадеш да чуя баща ми
Говори със сина си и дъщеря си.
Ники?
Татко!
Вземи сестра си и изчезвайте веднага.
Съжалявам, но му стана лошо.
Имаш един ден да ми доведеш Дракон-а...
или няма да чуеш повече баща си.
Запази телефона, ще ти звънна по-късно.
Ами татко?
Само един ден.
Трябва да намерим Дракон.
В този файл има код.
Какво?
Трябва ни гласовия код на чичо!
Този файл има нужда от гласа на чичо, за да се отвори.
Имам гласа на чичо в телефона си.
В телефона си?
Може да е полезно.
Нека опитам!
Нямаме много време.
Правя най-доброто от себе си.
Мерси.
Брат ми?
Можеш ли да ми донесеш бутилка бира?
Не така.
Знаеш ли?
Научих това в училище.
Мерси.
За какво?
Току-що ми спаси живота.
Не знам дали ти пукаше за мен преди?
Но твоето умение със връзването не е толкова добро като на татко
Татко каза, че щеше да гледа шоуто ми днес.
Но не му позволих да дойде.
Всички го разбрахме погрешно.
Това, което казваше... беше истина.
Съжалявам, сър.
Не можете да напускате.
Теди Ю
Е, как върви?
Отворил си го?
Току-що!
Брат ми, файлът е отворен.
Какво стана?
Дракон...
Тайд!
Познавате ли го?
Тайд е приятел на баща ми.
Той идваше тук преди.
Той също е таен агент.
Трябва да го намерим веднага!
Добре.
Вземи Мемори Картата!
Какво правиш?
Съжалявам, не мога да ви позволя да намерите Тайд.
Всъщност...
аз също бях бодигард на тайни агенти.
Групата мислеше, че чичо е твърде стар, за да поеме това.
Затова бях пратен тук.
За да поема работата на баща ви.
Но мисля, че знаете... чичо знаеше, че щеше да умре.
Сега Тайд е в опасност.
Да го защитя е моята отговорност.
Натали!
Съжалявам, но трябва да ми повярваш.
Наистина те обичам.
Ти остана с мен само заради работата ти!
Отвори вратата!
Ще ти покажа нещо.
Тук няма нищо.
Виж!
Това е за теб.
Сестра ми.
Минг?
Виж каква си!
Защо сложи толкова много масло?
Много е вкусно.
Хората знаят, че здравето е важно.
Маслото не е добре за тялото ти.
Стиснат дядо!
Мога ли да ви помогна?
Къде е шефа ти?
Шефе?
Здравейте, какво мога да направя за вас?
Дракон.
Тук съм, за да ви защитя.
Трябва веднага да напуснете...
Теди!
Колко още време ми остава?
Няма време, трябва да напуснете веднага!
Чакайте!
Теди!
Скоро.
Сестра ми, къде е Теди?
Брат ми, не можеш да го хванеш.
По дяволите!
Не бягай!
Те те търсят.
Не мога да те опазя, ако останеш тук.
Сприы
Няма да се доверя на никой, освен на Теди.
Те хванаха Теди.
Обаче искат теб!
Истина е...
Затова трябва да те отведа от тук.
Стар съм.
Не искам да си тръгвам от тук.
Тогава... ме извини.
Тайд, Тайд!
Виждали ли сте Теди?
Не.
Тръгна натам.
Не мога да си тръгна без Минг.
Затова няма да тръгна... с теб
Тайд!
Тайд, някой хвана баща ми.
Само ти можеш да го спасиш.
Ела с нас, моля те!
Няма да дойда с вас!
Оценявам това, че спасихте Теди.
Не мога да си тръгна без Минг.
Трябва да се грижа за Минг.
Как мога да я оставя?
Не искам да умра.
Тайд, не мога да оставя баща си.
Стани!
Той иска теб.
Не - баща ми.
Този път можеш да избягаш, но те ще продължат да те преследват.
И ще поставят внучката ти в опасност.
Докато не те намерят!
Обмисли това!
Трябва да се грижиш за семейството си!
Защо не се изправиш срещу тях и не оправиш нещата
Заради баща ми, заради самия теб.
Моля те!
Моля те, Тайд!
За малко да умра, но Теди ми спаси живота,
за да имам свой собствен живот, за да имам свой магазин
и своя внучка.
Чувствам се късметлия.
Заедно с внучката си.
Добре, ще отида с вас.
Благодаря ти, Тайд.
Ники?
Не знам какво да кажа.
Ще върна Тайд, вярвай ми.
Хвана ли го!
Дракона е при мен.
Заведи го на пристанището.
Искам да говоря с баща ми.
Спокойно!
Ще го видиш скоро.
Нека ти кажа нещо.
Ако ти се обадиш в полицията...
Ще убия баща ти!
Ти трябва да си Ники?
А ти Натали.
Ето ви и вас.
Къде е баща ми?
Къде е Дракон?
Няма да се появи, докато не видим баща си.
Не бъдете глупави!
Губите си времето.
Баща ви няма да издържи още дълго.
Остават му само 8 минути.
Ще те питам още веднъж.
Къде е Дракон?
Ето ме.
Помниш ли ме Дракон-е?
Стар съм... но имам добра памет.
Ти искаш мен.
Пусни ги!
Нареждаш ми какво да правя?
През тези 12 години...
Аз бях в затвора,
загубих жена си и сина си.
И всичко това заради теб.
Защо?
Това е съдбата ми
Ники!
Изведи баща си и сестра си оттук!
Тайд, обещах ти, че ще си тръгнем заедно.
Слушай ме, трябва да си ходите!
Всъщност... всички вие трябва да умрете.
Аз ще се оправям с Роко.
Убийте ги!
Убий стареца!
Спри!
Не го убивай!
Искам да седи в инвалидна количка през останалия си живот, също като мен.
Тайд!
Добре съм.
Скрий се някъде.
Стъклото е непробиваемо.
Татко!
Татко!
Татко, събуди се!
Събуди се!
Татко!
Стига си спал!
Движи тялото си бавно.
Дишай бавно!
Винаги помнете това!
Ударете главата му... и той сам ще падне.
Разбирате ли?
Не.
Не разбирам.
Просто се концентрирайте!
И го победете.
Как смееш?
Прости ми!
Убий ме!
Остави баща ми намира.
Хайде де!
Татко?
Ники!
Спокойно!
Дишай дълбоко!
Донеси ми пожарогасителя.
Дишай!
Приличам ли на болен от астма?
Изглеждаш така все едно се задушаваш.
Не се ядосвай!
Ще ти извикам линейка.
Добре.
Наистина се грижиш се баща си.
Първо ми дай 100 долара.
Добре, хайде да тръгваме!
Защо никога те няма, когато имам нужда от теб,
и се появяваш чак когато се оправя.
Видяхте ли ме колко луд бях преди малко.
1 срещу 100...
и ги пребих като мухи.
Ляво круше, десен тупаник ляв тупаник, десно круше.
Дишай дълбоко!
Остави ме да си почина.
Ще си отпочинеш като се върнем вкъщи.
Жена ми, сега са толкова добри...
и двамата.
Миналата седмица на деня на бащата,
те ме поканиха на обяд...
и синът ми подари червено портмоне с $88.88 в него...
...и ми казаха да си намеря приятелка.
Разбирам.
Те все пак пораснаха.
Сега и двата имат свой собствен живот
и нямат никакво време за мен.
Ли, толкова ми липсваш.
Чичо!
Влез!
Дъщеря ми все още ти е сърдита, но все още е момиче.
Всички момичета обичат...
Всичко ще се оправи.
Добре.
Отлично!
Помни, говори й за нещо приятно, докато не се оправи.
Добре, благодаря ти, чичо!
Влез!
Защо си тук, вече скъсахме?
Можеш ли да ми дадеш още един шанс?
Не!
Дните, в които бяхме заедно...
бяха най-щастливите дни в живота ми.
Знам, че каквото и да кажа ти няма да ми простиш.
Затова уважавам решението ти.
И даже след като скъсахме...
аз все още се надявам, че ще намериш някой,
който да те обича повече от мен.
Какво?
Защо се предаваш?
Аз съм момиче...
Защо не можеш да разбереш?
Какво означава това?
Заедно ли сме все още?
Ти как мислиш?
Да.
Благодаря ти!
Бях толкова затревожен, че ще ме напуснеш...
Ти си виновна заради всичко.
Върви!
Вече са добре.
Отегчен ли си?
Да.
Искаш ли да се целунем?
Да.
Първо затвори вратата.
Времето изтече!
Какво?
Не мислих, че уменията ти ще се подобрят толкова бързо.
Да ме убиеш ли искаш?
Може ли да ти кажа нещо поверително?
Сега когато плаваме на една и съща лодка, ние сме едно семейство.
Всичко лично е живота.
Трябва да се защитава.
Сериозно, ще можеш ли да ни опазиш?
Не.
Искам да се насладя на семейния си живот.
Семейството е важно.
Шах.
Изчакай първо да направя хода си.