24 - 04x20 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x20 (2001)
В предишните епизоди на 24.
Искам да арестуват Бауер.
Бауер ръководи операция.
Джак Бауер не е единственият, който може да свърши тази работа!
Сложете някой друг да ръководи!
Джак, имаме проблем.
Тайните служби идват насам, за да те арестуват.
Бил, те не могат да прекъснат тази мисия.
Трябва да ги задържиш.
Не мога да направя нищо от тук.
Трябва да хванеш Марван, преди Тайните служби да пристигнат.
Американци, вие днес се събуждате в един различен свят.
Виждам Марван. Той е в сградата.
По дяволите. Те знаят, че сме тук.
Всички към вратите.
Открити сме!
Тръгвайте!
Президентът Логан е разбрал, че това е грешка.
Свободен си.
Щяхме да хванем Марван.
По дяволите! Беше ни в ръцете!
Този човек, Марван, притежава ядрена бойна глава
и аз му позволих да се измъкне.
Мистър Президент...
Спри!
Дори не заслужавам да бъда наричан така.
Има някой, който може да Ви съветва по-добре от мен.
Не съм сигурен какво искаш да направя.
Президентът Логан иска Вие да ръководите издирването на откраднатата
бойна глава и да вземате такива решения, каквито сметнете за необходимо.
Съвместим ли е?
трябва да пренастроя пусковия механизъм.
Пренастроена ли е бойната глава?
Да, може да имаме пробив в сигурността.
Кой?
Техникът, Сабир.
Приятелката му става подозрителна.
Мисля, че Сабир се е свързал с радикални групи.
Искате да кажете терористи?
Да.
Жената, която се обади по телефона за това, че подозира приятеля си, се появи.
Изпрати ни схема на микрочип, които
се използва изключително в ядрени бойни глави.
Вземи екип със себе си.
Да се захващаме за това.
Какво беше това?
Той ще ни блъска!
Следващите събития се случват между 2:00 и 3:00 ч.
Радвам се да Ви видя отново тук, мистър Президент.
Благодаря, Аарон.
От тук, сър.
Президентът Логан извън западното крило ли работи?
Не, сър.
След атаката срещу Еър Форс 1,
той е в бункера.
Как е синът ти?
Много добре, сър.
Благодаря Ви за вниманието.
Още ли е на служба?
Да. Фактически,
току що беше повишен.
Браво на него.
Много сме горди.
Мистър Президент, благодаря, че дойдохте.
Майк. Има ли нещо ново за състоянието на президент Кийлър?
Не, още е в кома.
И дългосрочната прогноза още ли е неясна?
Да.
Как е президентът Логан?
Очаква Ви.
Благодаря, Аарон.
Президент Логан.
Дейвид.
Благодаря, че дойде толкова бързо.
Кажи ми как мога да ти помогна
Дейвид....не бях подготвен за цялото това доверие, което се струпа отгоре ми
Това, което се опитвам да кажа е, че направих грешки .
Тази криза щеше да свърши преди един час ако не се бях намесил в
операция на CTU, които щяха да хванат Марван.
Да се самонаказваш за грешки е нещо, което точно сега не можеш да си позволиш.
Това, което не мога да си позволя и което тази страна не може да си позволи е още една грешка.
Всяко решение, което взимам се отразяван на живота на милиони американци.
Разбирам натиска на който си подложен.
Знам, че е така.
Когато ти беше в офиса, ти се справи многократно с подобни ситуации.
Затова исках да си тук.
Все още не разбирам какво мога да направя, за да ти помогна.
Седни.
Бойната глава, която беше открадната е от серия S.
Това е една от най-мощните ядрени бойни глави в арсенала.
Където и да бъде взривена,
тя ще причини... немислими поражения.
Помогни ми да я открия.
Ще ти дам пълна власт да действаш като мой пълномощник и да правиш каквото намериш за необходимо.
Чарлс, как искаш това да проработи?
ще се обадя на Бил Бюкенън в CTU, и ще го уведомя, че...
той ще работи директно с теб.
Добре.
Благодаря ти, Дейвид.
Майк ще те въведе в нещата.
Ще се справим с това, мистър Президент.
Ще бъда в стаята за конференции, ще работя
върху сутрешното изявление за пресата.
Ще Ви държа в течение за всяко развитие, сър.
Благодаря, Майк.
Мистър Президент...
Знам, че вярвате, че действията ми по времето на вашето президентство
се равняват на лично и политическо предателство...
Това не е нещо на което вярвам.
Това е факт.
Говори направо.
Ако присъствието ми тук, не е удобно за Вас,
само кажете и ще си изляза.
Майк... ти си свързан с тази администрация,
и аз не се съмнявам, че, се грижиш за интересите на тази страна.
Така че за сега, каквото било, било и да се хващаме на работа.
Благодаря Ви, мистър Президент.
Оценявам това.
Прегледах материалите на път за тук.
Армейския резерв да попълни екипите за търсене на главата в Айова.
Министерствата на околната среда и отбраната да координират действията си в случай на взрив.
Да, сър.
CTU продължава ли търсенето на човекът, който открадна бойната глава, Хабиб Марван?
Да. Те откриха видео лента от последното място на Марван.
Сега са в процес на възстановяването и.
Но сега Марван не е единствената следа на CTU към бойната глава.
Какво друго имаме?
Анализатор на CTU на име Клои О'Браян
е взела хард диск, принадлежал на сътрудник на Марван.
Този хард диск може да съдържа информация, която да ни заведе до бойната глава.
Казах Ви, че не съм ранена.
Аз стрелях. Сега моля Ви оставете ме сама, за да мога да свърша това.
ОК. Хард диска е отключен.
Клои, хард диска е принадлежал на някой, който
не е имал предишен опит с ядрени оръжия.
Той е трябвало да получи тази информация от някого.
Е-мейлите, които разкодирам изглежда точно така:
Схеми на оръжия, проекти на ядрени взриватели...всички от едно и също лице.
Кой?
Е-мейл адресът е защитен под фалшиво име на домейн .
Какво е то?
Mem4xp.
ОК, Клои, искам да препратиш всички Е-майли на нас.
Едгар?
Ще ги проследя до началната точка.
Тези Е-мейли идват от сървър в страната. Който ги е изпратил е в тази страна.
ОК, Клои, благодаря ти.
Изчакай.
Хей. Държиш ли се?
Не съм привикнала с мисълта, че току що убих някой,ако ме питаш за това,
но си върша работата.
Правилно.
Връщай се колкото се може по-бързо, ОК?
ОК.
Имам попадение.
Човекът, който е изпратил Е-мейлите се казва Ли Джонг.
Има ли го в нашата база данни?
От китайска националност е:
Учен, работил по тяхната програма за ядрени оръжия.
Бил е обвинен във фалшифициране на научни данни и е уволнен през 2001 г.
Възможно ли е Китай да подкрепя Марван за тази атака?
Не, китайците няма да използват някой, който може така лесно да бъде проследен до тях.
Продавал е услугите си като волнонаемен.
Ако Ли е помагал на Марван да преработи бойната глава,
много е вероятно той да знае как да я намери.
Провери в информационната мрежа.
Виж дали Ли е влизал в страната през последната седмица.
Извинете ме.
Бауер.
Джак, д-р Бесон.
Искахте да Ви дам информация за Пол Рейнс.
Още е в интензивното отделение, но можете да го видите.
Само ограничете посещението си до няколко минути.
Благодаря Ви, докторе.
Обадете ми се ако откриете нещо.
Къде да те намеря?
В клиниката съм.
ОК.
Да, разбирам.
Хей.
Д-р Бесон иска да те премести в гръбначната програма на Амхърст Дженерал,
но Авиационната федерация все още забранява полетите.
Опитвам се да направят изключение за теб.
Е, ако някой може да вземе разрешение, това си ти.
Слушай... мислих много за нас,
и... искам да дойда с теб в Масачузетс.
"С мен"?
Да.
Трябва да се възстановиш и не можеш да направиш това сам.
Не, мога да се грижа за себе си.
Не се нуждая от твоето милосърдие.
Не става дума за милосърдие, Пол.
Искам да направя това.
А Джак?
Ти каза, че си влюбена в него.
Знам.
Съжалявам. Не исках да ви прекъсвам.
Ще мина по-късно.
Не, няма проблем.
Влез.
Мислих, че си на брифинг в министерството.
Бях, свърши по-рано.
Исках само да мина и да видя как си.
Опитвах се да сляза тук, откакто излезе от операционната.
Слушай, Пол...
Моля те, не трябва да казваш нищо.
Да, трябва.
Ти ми спаси живота.
Бях на грешното място в грешното време,
и... ти ме изблъска далеч от куршума.
Честно казано аз дори не мислех . Това просто се случи...
Пол? Добре ли си?
Ще се върна по-късно.
Той знае ли, че искаш да дойдеш с мен?
Не още.
Какво има?
Открихме Ли Джонг.
Къде е той?
В китайското консулство.
По дяволите, той трябва да е знаел, че идваме за него.
Поискал е убежище.
Отишъл е там преди един час.
Консулството е суверена територия.
Там не можем да го стигнем.
Но ще се опитаме.
Дейвид Палмър за Вас.
Дейвид Палмър?
Честно казано, президентът Логан беше малко объркан от това, което с случва.
Той включи Палмър да ни помага директно.
Добре.
Бауер.
Изчакайте за президента.
Сър.
Благодаря, Майк.
Радвам се да говоря с теб отново, Джак.
И аз се радвам да Ви чуя, мистър Президент.
Предполагам, че Бил ти е казал за Ли Джонг.
Да, сър.
Ще се обадя в китайското консулство и ще обясня ситуацията.
Искам ти лично да задържиш Ли
и да го закараш в CTU за разпит.
И Вие мислите, че консула ще ни съдейства?
Той е разумен човек.
И какво ще стане ако политическия подход не проработи?
Оставям на теб да направиш необходимите приготовления.
Каквото и да става, трябва да задържим Ли.
Разбирам, мистър Президент.
Благодаря ти, Джак.
Имате ли преводач на китайски?
Мелиса Раб. Тя е много добра.
ОК, имам нужда от нея,
Къртис и един от агентите, готови да тръгваме веднага за консулството.
Едгар Стайлс.
ОК, отварям веднага екран изпрати го.
Мис Деслър.
Обадиха се от Отдела.
Видео лентата, която се опитваха да възстановят...
могли са да възстановят само част от нея.
В момента я изпращат на моята станция.
Бил.
Американци, вие се събуждате днес в един различен свят.
Едно от вашите ядрени оръжия беше използвано срещу вас.
Ще са ви необходими дни и седмици докато оцените пораженията, които сме ви причинили
Но докато броите мъртвите си, спомнете си...
Вие се събуждате днес в един различен свят.
Трябва ли да го разбираме буквално?
Че е планирал взривяването на ядрената глава преди съмване?
Трябва да разглеждаме най-лошия сценарий.
В колко часа се съмва на източното крайбрежие?
7:02. Остават ни по-малко от 2 часа.
Освен ако не се откажете от империалистическата си политика
тези атаки ще следват една след друга.
Китайския консул в Лос Анджелис- Ку Ин.
Мистър Ку, обажда Ви се Дейвид Палмър.
За мен е чест да говоря с Вас, мистър Президент.
Обаждам се от името на президента Логан.
Положението днес го принуди да обърне внимание
на други, също толкова важни неща.
Разбирам.
И моето правителство изразява съчувствие за тези ужасни атаки на Вашата страна.
Готови сме да помогнем с всичко, което можем.
Благодаря Ви.
Факт е, че наистина можете да ни помогнете.
Има един човек във вашето консулство, на име Ли Джонг.
Да, той пристигна рано тази вечер.
Имаме доказателства, които го свързват с терористите, които извършиха днешните атаки.
Трябва незабавно да задържим мистър Ли за разпит.
Мистър Ли очакваше подозренията да паднат върху него.
Той казва, че има някаква грешка, той няма никаква връзка с терористите.
Ние вярваме, че той помага на терористите да взривят ядрено устройство на наша територия.
Заложени са много животи, мистър Ку.
Президент Палмър,
имам огромното желание да Ви помогна,
но мистър Ли е китайски гражданин и консулството е китайска територия.
Не мога просто да ви го предам без да мина през съответните канали.
Тогава Ви моля спешно да се свържете с премиера и да му обясните ситуацията.
Кажете му, че бързината е от значение.
Кажете му, че сътрудничеството ще бъде разглеждано като
изключителен акт на приятелство по отношение на този народ,
и ние ще отговорим подобаващо.
Мистър Президент, ще направя всичко възможно.
Ще Ви се обадя веднага щом мога.
Благодаря Ви, мистър Ку.
Консулът ще се опита да направи нещо.
Колко време ще отнеме?
Не знам.
Нещо ново?
Да, Белия Дом нареди
резервните военни части в Айова да подкрепят търсенето.
Разширили ли са периметъра?
Да, затворили са зона с радиус 90 км.
около мястото на кражбата,
но аз се притеснявам, че хората на Марван може да са успели да се измъкнат от зоната.
Ние затворихме веднага всички главни пътища и въздушния трафик,
но съществува шанс да са се измъкнали.
Вътрешна сигурност изпращат оценка на жертвите при тази възможност.
Вероятно са те.
Да, ще се обадя.
CTU.
Търся Тони Алмейда.
Кой се обажда?
Мишел Деслър, негова колежка.
Мога ли да знам кой го търси?
Жената с която той живее. Той там ли е?
Да, изчакайте.
За теб е.
Кой е?
Жената с която живееш.
Джен.
Обаждах се на всички, които познаваме. Полудях да те търся.
Тогава накрая си помислих, че Джак Бауер те е завел там.
Имаш ли представа колко се притеснявах?
Да, съжалявам,
трябваше да ти се обадя по-рано, но бях много зает.
О, наистина? Зает с Мишел Деслър?
Работя, Джен.
О, за CTU.
Временно, да.
Мислех, че мразиш това място.
Нещата малко се промениха.
Да, предполагам, че е така.
Виж, Джен, можем да поговорим за това по-късно.
Сега трябва да свършваме, ОК?
Тони, какво прави бившата ти жена там?
Джен, съжалявам, но трябва да свършваме.
Мишел...
Съжалявам, че трябваше да научиш по този начин.
Това наистина не е моя работа.
Да, твоя е.
Трябваше да ти кажа, че живея с някого.
Не искам да говоря в момента за това.
Добре, аз искам. Изслушай ме.
Когато ти ме напусна, всичко се разпадна и тогава Джен се случи около мен.
Не трябва да се извиняваш за връзките си.
Не се извинявам.
Само ти казвам как стоят нещата.
Обичаш ли я?
Не.
Мис Деслър, дойдоха нови протоколи от Министерство на отбраната.
Да ги изпратя ли на Вашия екран?
Изпрати ги на станция 16.
Благодаря, Едгар.
Добре ли си?
Добре съм.
Мога ли да направя нещо?
Казах, че съм добре.
Опитвам се да не мисля за това, което се случи.
Ще го осмислям по-късно, ОК?
Разбира се. Добре.
Едгар, оценявам загрижеността ти, наистина.
Просто, когато застрелях този човек,
мислех, че ще се притесня ужасно,
но истината е, че не почувствах нищо.
Надявам се, че не съм някой психопат.
Той се опитваше да те убие.
Да, но въпреки това.
Може би това е закъсняла реакция.
Може би ще изперкаш за това след няколко дни.
Надявам се.
Сър.
Сър. Бил Бюкенън.
Благодаря.
Да, Бил?
Мистър Президент току що гледахме видео лента, записана от Хабиб Марван.
В нея той казва, ще цитирам "събуждате в различен свят."
не можем да бъдем сигурни какво значи това,
но може да означава, че бойната глава ще бъде взривена преди съмване на източното крайбрежие.
Благодаря ти, Бил.
CTU мисли, че главата може да бъде взривена преди съмване.
Свържи ме с мистър Ку.
Ку Ин.
Моля изчакайте за президент Палмър, сър.
Мистър Ку.
Президент Палмър, не очаквах да Ви чуя толкова скоро.
Осведомихте ли премиера за ситуацията?
Да, мистър президент, той я преценява много внимателно.
Няма време за това.
Току що научих, че терористите могат да взривят
ядрено устройство в следващите два часа.
Мистър Палмър, разбирам спешността на ситуацията.
И без да давам никакви обещания,
имам всички очаквания да Ви дам положителен отговор.
Кога?
Знам, че ще говоря с него след два или три часа.
Казах Ви, че това не е достатъчно бързо.
Съжалявам, мистър Президент. Това е най-доброто, което мога да направя.
Благодаря Ви за Вашите усилия, мистър Ку.
Моля дръжте ме в течение.
Разбира се, мистър Президент.
Мисли, че мистър Ли ще ни бъде предаден, но не преди 2-3 часа.
От тяхна гледна точка това е много бързо.
От наша... недостатъчно бързо.
Какво ще правим?
Бауер.
Джак, при консулството ли си вече?
Да, сър, заели сме позиция на другата страна на улицата.
Съгласиха ли се да ни предадат Ли?
Не достатъчно бързо.
И аз сега научих, че ядрената глава може да бъде взривена всеки момент.
Джак, има ли някакво съмнение в теб, че Ли работи с Марван?
Не, сър... Е-мейлите, които е изпратил не оставят никакво съмнение.
Тогава, трябва да вземем Ли сега и да разберем какво знае.
Да, сър.
Никой свързан с правителството не трябва да признава, че знае нещо за това.
Никога. Ако те хванат ще бъдеш съден в китайски съд по китайските закони.
Разбирам.
Сега, Джак, ако беше някой друг,
щях да те попитам дали си сигурен в това.
С теб, вече знам отговора.
Господ да те благослови.
Успех.
Благодаря Ви, мистър Президент.
Започваме. Ще го заловим.
Добре.
Алмейда.
Тони, Джак е.
Аз съм при консулството
Искам да ми дадеш инфрачервено сканиране в реално време.
Добре, работя по това.
Какво става, Джак?
Консулът няма да ни предаде Ли навреме.
Трябва да отидем и да го хванем.
Кой знае за това?
Имаме разрешение от Белия Дом.
Тони, това е секретна операция.
Ти си единствения в CTU който може да знае за нея.
Искам да подправиш логовете на сателита и да се убедиш,
че не наблюдават твоята станция.
Тони, не трябва да има никаква следа, че това се е случило, разбра ли?
Да.
ОК, благодаря.
Да се подготвим.
Тони, Джак е.
На връзка съм.
Добре, Джак, изпращам ти снимка на Ли в момента.
Също така, получих план на зданието.
Можеш ли да наложиш инфрачервения скан върху плана?
Пристига сега.
Изглежда група хора са на първия етаж в жилищната зона,
повечето от тях не мърдат, вероятно спят.
Опитай в офисите на втория етаж.
Приемам данни за втория етаж.
Добре, имаме хора, които се движат.
ОК, между другото те се събират около
тази трета стая, където вероятно е Ли.
Мисля, че си прав.
Ще ти се обадя пак веднага щом тръгнем.
Как искаш да се разгърнем?
Искам агент Раб да стои във ван-а, докато не ми потрябва да превежда.
Вие двамата можете да покриете периметъра.
Аз ще вляза сам.
Джак...
Заповедите са да направя тази мисия напълно опровержима.
Ако ме хванат, трябва да мога да кажа, че действам сам.
Добре, какво искаш да направим?
Стойте тук.
Ако ми потрябвате, вие двамата може да се включите, веднага щом изляза от консулството,
но само прикрити... с маски, без убийства, разбрахте ли?
Ще бъдем тук.
Тони, ще влизам. Някаква промяна в инфрачервения скан?
Няма.
Ще продължим да наблюдаваме в реално време.
Алармата е Камбиа, модел три.
Окъсявам релетата на вратата.
Разбрано.
Добре, Джак, спри.
Някой се приближава от твоята западна страна.
Повтарям, твоята западна страна.
ОК, отдалечи се.
Дай ми положението на другите от охраната.
Джак, ти си точно отгоре им.
Имаме човек, който се приближава от северната ти страна.
ОК, чисто е.
Хванах го.
Разбрано.
Хора се движат към теб на двата етажа.
Излизам. Преследват ме. Докарай ван-а.
Бързо! Бързо!
Да тръгваме!
Той е ранен.
Подайте ми медицинската чанта
Веднага!
Тук сме.
Тръгвай! Тръгвай!
Джак, кажи ми какво е положението.
Измъкнахме се, Ли е задържан.
Прострелян е в гърба, няма изходна рана.
Колко е зле?
Не мога да ти кажа.
Кървенето не е много силно.
Пътуваме към теб.
На около 15 минути сме.
Медиците са готови.
Каза да не го докосвате.
Не иска да го докосвате.
Кажи му, че се опитвам да му помогна.
Трябва да проверя раната му.
Задръж го долу!
Задръж го долу веднага!
Трябва да го успокоим, за да мога да говоря с него.
Кажи му, че го чака лекар
и че тази инжекция е само за да успокои болката му.
Той разбира ли?
Да.
Страхотно.
Благодаря ти много.
Хей, разрешили са полет в 8:00 на медицински транспортен самолет.
Д-р Бесон се съгласи да ни придружи.
Това е страхотна новина.
Веднага щом те приемат, ще започна да търся апартамент.
Не знам какво да кажа.
Ще се преборя с това.
Знам, че ще го направиш.
Рейнс.
Да.
ОК.
Добре, значи Вие ще се погрижите за транспортирането...
Ще ви се обадя пак.
Пол?
Пол, какво става?
Пол?
Д-р Бесон!
Моля ви, някой да дойде бързо!
ОК, ок.
Той е тук.
10 милиграма вазопресин.
Какво става?
Едвам чувам сърцето му.
Трябва да направим ултразвук, но всичко говори за кардиална тампонада.
Какво означава това?
Пространството около сърцето се пълни с кръв.
Можем да изтеглим част, но трябва да го закараме веднага в операционната.
Ако не спрем кървенето, сърцето му няма да може да функционира.
Донесете ми веднага инструментите за перикардиосентеза.
ОК...
...обърнете го по гръб.
Така.
Кажи му, че знаем, че е помагал на Марван за открадната бойна глава,
и сега трябва да ни помогне да намерим Марван и да го спрем, преди да я взриви.
Ако отказва, че е участва,кажи му, че можем да го докажем с Е-мейлите.
Той не отрича.
Казва, че знае къде е Марван и ще ти каже, ако се съгласиш на условията му.
Какви са те?
Казва, че е отишъл в консулството, за да търси
защита както от нашето правителство, така и от Марван.
Вярва, че Марван иска да го убие, за да не проговори.
Иска нашите гаранции за защита.
Кажи му, че ако помогне да открием главата навреме,
той ще има имунитет срещу обвинения в тази страна и аз ще го заведа
обратно в китайското консулство или където поиска.
Казва, че това е приемливо, но иска
гаранции в писмена форма от президента.
Кажи му, че го разбирам и ще ги получи.
Давам му дума, но имам нужда от информацията сега.
Казва, че трябва да има тази гаранция преди да ти каже.
Не, това не е достатъчно добре.
Бауер.
Президент Палмър е на линията.
Прехвърли го.
Джак, Бюкенън ми каза, че си задържал Ли и, че той е ранен.
Да, сър.
Проговори ли?
Иска да ни помогне, но няма да го направи докато не получи
писмена гаранция, че няма да бъде подведен под отговорност в тази страна.
Трябва също така да му осигурим сигурен транспорт до избрано от него място.
Тези гаранции трябва да бъдат подписани от президента.
Джак, CTU вярва, че взривяването е предстоящо.
Можеш ли да го принудиш да говори незабавно?
Не мисля.
Мисля, че най-бързия начин да направим това... е да му дадем каквото иска.
ОК. Ще взема гаранциите от Логан и ще те чакат в CTU.
Благодаря Ви, сър.
Какво има?
Су Минг, заместник консула.
Не са си губили времето.
Не мога да ги обвинявам.
Трябва да знаят, че сме под атака.
Какво да му кажа?
Аз ще поема обаждането.
Рано или късно ще трябва да спрем да си играем с тях.
По-добре да е сега.
Мистър Ли няма да говори, освен ако няма писмени гаранции и сигурен транспорт.
Би ли взел това от Логан?
Мистър Су? Да.
Президент Палмър ли е?
Да. Премиерът отговори ли на искането на консула
за предаване на мистър Ли на нас?
Мистър Президент... консулът е мъртъв.
Какво?
Той беше застрелян когато въоръжени мъже се вмъкнаха в тази
сграда и взеха насила мистър Ли с тях.
Аз съм шокиран и дълбоко скърбя. Моля Ви предайте
това на вашето правителство от името на нашето.
Мистър Президент... искате да кажете, че Вие не знаете за тази операция?
Че времето на вашето обаждане и това отвличане са съвпадение?
Консулството е суверенна територия на Народна Република Китай.
Не мога да повярвам, че някой свързан с тази страна може да има пръст в това.
Сигурен съм, че разбирате политическите последици ако не сте прав.
А аз съм сигурен, че Вие разбирате последиците от недоказани обвинения.
Никакви обвинения не са били направени, мистър Президент, но
мога да Ви уверя, че ще бъде направено разследване.
Вашето правителство ще има моето пълно съдействие.
Благодаря Ви, мистър Президент.
Сигурен съм, че се свържем с Вас... много скоро.
Президент Логан ще даде на Ли писмени гаранции
при положение, че това ще остане в тайна.
Сър? Какво не е наред?
Ку Ин е бил убит по време на отвличането.
Господи.
От някой от нашите хора?
Не. Трябва да е било приятелски огън, но това няма значение.
Ако те успеят да намерят доказателства, че ние сме замесени,
в дългосрочен план, последиците ще бъдат
толкова сериозни, колкото проблемите с терористите.
Тони.
Чух, че Ли Джонг е на път за тук и, че е бил ранен.
Как се е случило това?
Китайците не са искали да предадат Ли навреме
така че Джак и екипа му е трябвало да го измъкнат.
Джак е влязъл в консулството? С чие разрешение?
На Белия Дом.
Защо чувам за първи път това?
Тази операция трябваше да бъде тайна за да може да бъде отречена.
Но ти си знаел за нея.
Да, знаех. Аз я подсигурявах тактически от тук.
Това е абсолютно неприемливо. Аз не съм бил в течение на това.
Това е начина, по който Джак искаше да се проведе операцията.
Ти не работиш за Джак! Ти работиш за мен!
Ситуация в която, честно казано, бих желал да бъда първо консултиран.
В смисъл?
В смисъл, че мислех, че е грешка да те възстановят, но сега съм сигурен в това.
Виж, разбирам, че не ти е приятно да си държан на тъмно...
но мисля, че това е заради нещо друго.
Е, грешиш за това също, и си неконтролируем!
Благодаря.
Кажи му, че почти стигнахме.
Медицинската помощ, която му обещахме и гаранциите го чакат.
Не мога да го разбера.
Попитай го дали го боли.
Казва, че му е студено, много студено.
Какво става, Джак?
Трябва да има силен вътрешен кръвоизлив.
По дяволите. Дробовете му са пълни с течност.
Ще алармирам CTU.
Мистър Ли. Мистър Ли.
Кажете ми къде е Марван.
Моля Ви, кажете ми къде е сега.
По дяволите, губим го.
Добре, чакайте с носилка.
Пристигаме.
Джак.
Джак, какво става?
Джак.
Не можете да влизате тук.
Той умира.
И той също. Махайте се от тук.
Току що започнах тази операция.
Този човек е единствената ни връзка с откраднатата ядрена глава.
Трябва да го спасите веднага.
Ще дойда при него веднага щом мога.
Той няма да преживее.
Вече имам пациент.
Къртис.
Вече имате нов.
Да не сте полудял?
Може би не ме разбрахте.
Това е единствения човек, който може да ни помогне да открием
липсващата ядрена глава и да спрем взривяването .
Ако не го спасите, милиони хора ще умрат.
Разбирате ли това? Милиони хора.
Заемете се с него веднага!
Джак, какво правиш?
Ако се махна от мистър Рейнс, той ще умре.
Не знаете това със сигурност.
Джак.
Направете го. Веднага!
Подайте му по-голямо количество.
Джак, моля те, моля те, не прави това.
Дробовете му са увредени.
Загуби много кръв.
Искам да го стабилизирате, за да мога да говоря с него.Можете ли да направите това?
Може би.
Тогава го направете.
Дебора, трябваш ми тук.
А мистър Рейнс?
Нека един от агентите да масажира гръдния кош, ако налягането спадне.
Аз ще го направя.
Сложете си ръкавици.
Джак.
Джак.
Имам заповед! Върша си работата!
Съжалявам.
Съжаляваш?! Ти го оставяш да умре!
Изведете я от тук, веднага!
Спри, Джак!
Джак, спри! Той спаси живота ти!
Има притискане на дробовете. Трябва да премахнем притискането, веднага.
Дайте ми гръдна сонда!
Сложете го на монитор.
Джак, моля те, спри това.
Пулсът отслабва. Налягането пада.
Умолявам те Джак, спри!
Пуснете ме!
Моля ви!
Пуснете ме!
Джак, губим Пол.
Какво можем да направим?
Той е във вентрикуларна фебрилация. Използвайте дефибрилатор!
Зареждам.
Пазете се!
Още веднъж, Джак!
Зареждам!
Пазете се!
Имаме още права линия.
Направете му инжекция епинефрин.
Къде е ?
На табличката, втората спринцовка в ляво.
Намерих я.
Направете я интравенозно.
Вътре съм.
Хайде...
Джак.
Джак. Той е мъртъв.
Не!
Джак!
Не!
Той умря.
О, Господи.
Джак, копеле такова!
Мръсник! Ти го уби!
Той ти спаси живота!
Махнете я от тук...веднага.
Ти го уби! Мразя те, Джак!
Ти го уби! Как можа да направиш това!
Ти го уби, Джак.
Ти го уби!
Махнете се от мен!
Шев.
Ще го бъде ли?
Правя всичко, което мога.
Превод и субтитри: Turezki