Lost - 01x01 - Special (2004) Свали субтитрите
Летящ от Сидни за Лос Aнджелис --
Самолет пълен с непознати?
може да седиш до всеки.
Kак е питието?
Лекар.
Добре е.
Това не беше много силна реакция.
Ами това не е много силни питие.
пристрастен.
Извинете.
Сигурна ли си че не искаш повече сок?
Затворник.
Дами и господа...
Сега какво ще стане ако нещо се обърка?
Нормално е не се притеснявай.
И какво ще стане ако по някакъв начин оцелееш?
Стоите по далече от газта ,стоите там!
aaaaХ!
Уолт!
Някои да ми помогне! aaaaХ!
aaaaХ!
Ей ти ела тука.
Eла тук подай ми ръка!
1...2...3!
Помощ!
Mоля помогнете!
Помогнете ми! Помощ!
Имам контракции!
Хеи пази се от там...
Извинете!
Някога да сте използвали игла?
Аз, ъм...
Направих си пердетата в апартамента.
Това е чудесно.Слушайте,
имате ли секунда?
Можете ли да ми помогнете?
С какво?
С това.
- Вижте ще го направя и сам но не мога да го стигна.
- Искате да ви зашия?
Същото е както при пердетата.
Не е те се правят с машина.
Можете да направите това. Казвам ви,
ако нямате нищо против.
Добре.
Мерси.
Ти си един от 48-те оцелели чакащи спасение --
бащи, синове...
съпрузи, съпруги.
повечето от тях изплашени,
всичките чакащи.
Не мислиш ли че трябваше да дойдат до сега.
Какво? Кой?
Някой.
Не ти знам името.
Аз сам Кейт.
Джак.
и в същото време когато почваш да се чувстваш защитен...
Това беше странно,нали?
Прекрасно.
какво ще стане ако се събудиш на следващия ден и още никои не е дошъл?
Какво ще направиш?
Ще отида да потърся кабина на пилота от самолет --
Ще видя дали можем да намерим предавател.
Така ще се свържем със спасителния отряд.
И аз ще дойда,
искам да помогна.
Не се нуждая от повече помощ.
Не ми се седи само на едно място , така че...
отлично.
Да сме се срещали някаде?
- Не. Щеше да бъде невероятно.
- Хмм.
Изглеждам ти познат, нали?
Да.
Не можеш ли да се сетиш?
Не мога.
Да. Мисля че знам.
* you all, everybody *
Никога ли не си чувала тази песен?
- Да чувала сам я. но незнам какво по дяволите.
- Това сме ние.
Drive Shaft.
виж пръстена.
второто турне във Финландия.
- Никога ли не си чувала за Drive Shaft?
- Бандата?
Да, бандата.
Ти си в Drive Shaft?
Да аз сам, свиря на бас.
- Сериозно?
- Да. Чарли,
трета песен,нали се сещаш,
- Аз сам бег вокал.
- Моята приятелка Бет ще се побърка.
- Тя ви харесва много.
-Дай ми телефона на Бет.
- Ще и се обадя с удоволствие.
- Хеи.
- Дали тя живее близо?
- Чувал ли си някога за Drive Shaft?
* you all, everybody *
* you all, every...body *
Трябва да се движим.
стоиш и се чудиш --
Защо си един от късметлиите?
Виждам че си си намерил чантата.
Хайде, ще ни помогнеш ли?
Не съвсем.
Губите си времето.
Те идват.
Това приятеля ли ти е?
Брат ми.
Буун
Божия подарък на човечеството.
Трябваше да имам стомах.
Не чувствам бебето да мърда от вчера.
Комикса е на испански.
Разбираш ли испански?
Не. Намерих го.
разбираш, че имаш време което не си имал преди.
задаваш въпроси...
и си изненадан с отговорите.
Хърли. Оу.
Сайд.
Как знаеш да правиш всичко това?
Бях военен офицер на комуникацията.
Оо, да?
Участвал ли си в битка?
Бих се в войната за залива.
Да бе. Имам приятел който се би там.
Беше в 104-та въздушна дивизия.
Къде беше ти -- въздушните сили, армията?
Републиканската стража.
и хората който срещаш не са това което изглеждат.
Хора, нормално ли е това?
Деня да се превърне в нощ?
Знаете, време от типа "края на света"? Хора?
Добре, да го направим.
Хей, чуваш ли ме?
Колко време мина?
16 часа.
16?
Някой дойде ли?
Все още не.
Радиото се повреди.
Никой не можеше да ни види.
Обърнахме да се приземим към Фиджи,
докато не попаднахме в турболенция...
Бяхме се отклонили от курса с 1000 мили.
Търсят ни на грешното място.
Имаме предавател.
Добре. Добре.
На това се надявахме.
Предавателя е ето там.
Точно там е.
какво ако помислиш че си намерил начин да получиш помощ?
Какво по дяволите беше това?
но осъзнаваш че това място
не е това което си си го представял.
Навън е.
- Какво? Какво има навън?
- Шшт.
Аааа!!!
Аааа!!!
Какво стана по дяволите?!
Аааа!!
Джак!
- Кейт!
- Аааа!!
- Къде по дяволите е Джак?
- Не знам!
- Видя ли го?
- Да, той ме издърпа.
- Къде е той?
- Не знам!
Къде е пилота?
Видя ли го?
Не.
Беше точно зад мен,
но се скрих в храстите.
Хора?
Как стават неща като тези?
въпреки вашите разлики,
започваш да намираш общ език...
да споделиш
Не, не. Благодаря ти!
Няма начин. Не.
да се довериш,
да имаш надежда.
Оо, Боже!
Почувствах го!
Ела тук, почувствай го.
Тук. Тук има крак.
Работи ли?
Мисля че да,
освен че не хваща сигнал.
Не се ли опитваме ние да изпратим сигнал?
Да, но тук има едни деления.
Тезе деления показват нивото на обхвата
- Има едно нещо което може да опитаме.
- Какво?
Да се качим на високо място и да видим тогава
опитваш се да превъзмогнеш миналото...
дори и бъдещето ти да е неопределено.
Реши да се присъединиш.
Аз съм човек с комплекси, сладурче.
Хей! Имаме едно деление!
Помощ. помощ!
- Какво е това?
- Обратна връзка.
Обратна връзка от какво?
Не можем да предаваме, защото нещо друго вече предава сигнал.
- Предаване от къде?
- Какво?
Някъде наблизо. Сигнала е силен.
Парти за спасяването.
Това са французи! Французите идват!
Никога не съм бил по-щастлив да чуя французи!
- Някой говори ли френски?
- Тя може.
"Сега съм сама...
Аз..
на острова съм сама...
моля, някой, да дойде...
другите, те са..
те са мъртви..
то ги уби...
то ги уби всички."
Това е затворен кръг.
Повторение. Повтаря се същото съобщение.
Това е сигнал за бедствие.
Пуска се отново и отново...
от 16 години.
Хора...
Къде се намираме?
Искам да ти кажа какво направих.
Не искам да знам,
няма значение Кейт --
кой сме били,
какво сме правили предитова, преди катастрофата.
Преди 3 дни всички умряхме.
Ще имаме възможноста да започнем отначало.
Хванете го!
Има и други хора тук!
- Или не ти пука?
- Престани!
Стой настрана!
Какво става?
Този тук взе последните фъстъци.
А останалата храна?
Изядохме я.
Какво?
Откъде ще намерим храна?
Ще ловуваме
Кой е този човек?
Хей, хей!
Има ли значение?
Бременната жена припадна!
- Какво стана?
- Тя просто припадна.
Има нужда от вода.
Какво по --
водата е изчезнала.
Хей.
Колко дълго бях..
няколко часа.
Ето.
Не е много, но това е което имаме.
Просто си почивай.
Мисли за малкия сега, става ли?
Мерси, Ч.арли
За какво?
Хората не ме гледат в очите тук.
Мисля че ги плаша.
бебето --
Сякаш аз съм тази бомба с закъснител на отговорностите
която чака да се задейства.
Ти не ме плашиш.
- Хей, какво по ...
- Спри! Хей, спри!
Я кой дойде да си говорим.
Нуждая се от помоща ти.
Ти говориш английски?
Беше недоразбирателство.
За часовника.
Съпругът ти се опита да ме убие за часовник!?
Ето го часовника. Моят се счупи.
Намерих го в останките от катастрофата, и се замислих,
"хей, защо да оставям часовник за 20000$?"
което е смешно.
времето няма значение на проклетия остров!
Не ти завиждам за това което ти предстои,
но искам да ти помогна.
Искаш ли си китарата...
...повече от дрогата си?
Не ми говори така че знаеш нещо за мен.
Това което знам е че този остров
може да ти даде това което търсиш,
но трябва да дадеш на острова нещо
Наистина ли мислиш че можеш да намериш китарата ми?
Погледни нагоре Чарли.
Няма да искаш да се моля или нещо такова.
Искам да погледнеш нагоре.
Какво правиш при мойте неща, синко?
Какво стана?
Сойер.
Шанън има астма.
Не съм я виждал преди да има пристъпи.
Защото имаше инхалатор.
Имаше инхалатор?
Свърши преди няколко дни,
но имах 4 пълнителя,
който трябваше да стигнат за няколко месеца,
но тя винаги забрява лекарството си,
за това го сложих в моя куфар.
днес видях този задник да чете "Watership Down".
Беше в моята чанта.
Ако има книгата ми, има и багажа ми.
Ако има багажа, има и инхалаторите
Нека да говоря с Сойер.
Защо си мислиш че ще те послуша?
Той казва че имаме връзка.
- Имате ли?
- Моля те.
Какво искаш за инхалаторите?
Хм, какво искам?
Целувка ще свърши работа.
Какво?
Целувка... от теб, точно сега.
Помощ! Тя не диша!
Шанън, Шанън, погледни ме.
Можем да се преборим с това заедно.
Дишай през носа бавно.
Джак.
Какво ще стане ако не си вземе лекарството?
Тогава трябва да накараме Сойер да ни го даде.
Да! Това ще направя.
Не, не ти. Аз
Служих 5 години в републиканските стражи.
Дай ми само 10 минути с него.
Той ще ни даде лекарството.
Добро утро.
Какво правите?
- Джак!
- Това беше избора на Сойер.
Мисля че никога всъщност не си измъчвал някой в живота си.
За съжаление за двама ни...
ти грешиш.
Единствения човек на който ще кажа..
- е тя.
- Кейт?
Това е сделката.
Е, тук съм.
Къде е?
Ще съм щастлив да ти кажа..
когато получа целувката си.
Какво?
Сериозно ли?
Бейби, завързан съм за дърво в джунглата на мистерията.
Току що бях измъчван от проклет хирург и автентичен иракчанин
разбира се че съм сериозен
просто не виждаш голямата картина тук, сладурче.
Наистина ли ще оставиш това момиче да се задушава?
Не е у мен.
Какво?
Лекарството.
Пфуу.
Не мога да остана тук.
Какво?
Това което направих днес...
Бях се заклел да не го правя никога пак.
Ако не мога да запазя това обещание,
Нямам правото да съм тук.
Надявам се да се срещнем пак
Моля те, само ме изслушай!
Аз съм оцелял от самолетна катастрофа.
Намерих кабел на плажа.
Проследих го.
Аз.. аз помислих че има нещо общо с сигнала който прихванахме на предавателя
записа за помощ,
с френската жена повтаряща от 16 години.
16 години
Наистина ли мина толкова дълго време?
Ти?
Близо 2 месеца оцеляхме тук.
2 месеца преди...
сигнала за помощ,
съобщението което чух,
ти казваш: "то ги уби всички".
Бяха те.
Те бяха преносвачите.
Кои са преносвачите
Другите.
Кои други?
виждала ли си други хора на острова?
не...
но ги чувам...
отвън в джунглата.
те шепнат.
Помогни ми!
той ме хвана и ме натисна!
- Накъде отиде?
- Незнам!
- Какво стана?
- Той просто избяга!
- Трябва да проверим.
- Почакай.
Хърли, хайде да вървим.
Той се опитваше да нарани бебето ми.
Всичко е наред.
Не съм сигурен че нещо въобще е станало.
Мислиш че тя си измисля?
Тя каза че този се е опитвал да нарани бебто и.
- Защо някой ще направи това след като спим на 20 фута разстояние?
- Значи мислиш че си измисля?
Не. Бременните жени имат остър lucid Lucid, да ясно.
- Това са кошмари вследствие на тревога.
- Знаеш ли всичко което става с всички.
Хей.
Не всичко е в главата и.
Добре ли си?
Не се безпокой.
Поспи,
ще бъда тук през цялата нощ.
Няма да позволя никой да те доближи.
Няма да те оставя Клер.
Обещавам.
Трябва да разберем кой кой е.
Искаш да почнеш преброяване?
Регистър - имена, как изглеждат хората,
кой с кого е свързан.
Почваме да поставяме закони,
може би хората ще спрат да се нападат един друг.
изглежда че всеки ден някои се сбива или промушква.
Трябва да намерим кой и го е направил.
Искаш информация за мен?
Име - Шанън Ръдерфорд
Години - 20
Адрес - някакъв пробит остров :)
Хей, Ланс.
Моля?
Твойто име е Ланс, нали?
- Итън.
Пич, прав си.
Доста трогателно, а?
Мислиш че след като сме прекарали няколко седмици на острова
със едни и същи хора всички се знаем.
Да, прав си.
И така, правим този списък --
имената на оцелелите, адреси, такива неща.
Ок, вече имаш името ми.
Не Ланс.
Определено не.
- Фамилия?
- Ром.
От къде си, Итън Ром?
Онтарио.
Добре.
Обичам Канада. Чудесна, ъъх...
е добре това ще свърши работа.
Благодаря пич.
Твойте хора,
тези към които искаш да се върнеш,
няблюдавай ги.
Наблюдавай ги отблизо.
Не ми вярваш.
Клер...
мислиш че си измислям?
Атакуваха ме а ти искаш да ми дадеш приспивателни
Не са за сън.
- Виж това са много леки успокоителни, Клер.
- Напускам.
Какво? Не.
Клер, Клер...
Беше по-безопастно на плажа.
Тук не е безопастно.
Не прави това Клер.
Трябва да мислиш за бебето.
Не ми говори за бебето.
- Писна ми от всички да ми казват какво да правя.
- Моля те.
Остави ме да си вървя.
Чувам ги.
Там, в джунглата,
те шепнат.
Сайд!
Слушай ме.
Намерих я -
французойката.
Не сме сами.
Имаме проблем.
Преброяването,
Имената на всички който са оцелели,
Всички 46 от нас.
Интервюирах всички -
тук, на плажа -
взех имената им.
Един от тях -
Един от тях не е - Джак!
Един от тях не е в списъка
Не е бил в самолета.
Здравейте!
какво ще стане ако най-лошите ви страхове станат реалност,
паранойата ви се оправдае
този между вас всъщност не е един от вас?
- Той не е бил на самолета.
- Кой не е бил на самолета?
Итън! Той не е в списъка с пътниците!
- Къде по дяволите е той?
- Незнам!
Някой виждал ли е Итън?
Някой виждал ли е Итън?
Отиде да вземе дърва, тръгна по пътечката за плажа
Добре ли е? Какво е станало?
- Къде е Чарли?
- Какво?
Къде е Чарли?
Отиде след Клер.
Джак!
Следи -
най-малко 3 са по цялото място.
Изглежда че е имало борба.
Мисля че са били отвлечени.
Тръгнали са натук.
Не съм толкова сигурен.
Чарли ни оставя това за да го следим.
Да се разделим.
Какво правите в истинския свят, г-н Лок?
Просто Джон.
Джон.
Защо не се опиташ да познаеш?
Добре, или сте препаратор или наемен убиец.
Бях..
администратор в фирма за кутий
Фирма за кутий?
Те правеха кутий.
Трябва да го прережеш!
Хайде, дишай
Дишай, Чарли! Хайде!
Хайде, Чарли! Хайде!
Джак! Джак, той не -
Джак, спри! Той няма да се събуди.
Не, не!
Джак, Джак!
Хайде!
Клер.
Какво?
Това е всичко което искаха.
Те? Аз не ..
Всичко което искаха е Клер.
Какво ще правим сега -
ще търсим друго извинение да се преследваме и убиваме
от каквото и да е живеещо в тази джунгла?
Хора, не може да продължаваме така.
Трябва да се махнем от този остров.
Мислиш че някой иска да бъде тук?
- Не.
- Предлагаш ли нещо?
Да.
Ще построим сал.
Сал?
Не го казвай така човече.
Имаме нужда от малко оптимизъм.
Можем да го направим.
Какво търсим пак?
Някакво дълго парче метал или пластмасова тръба.
Всичко което изглежда така, ще служи за рамка.
Рамка за какво?
Щв видиш скоро.
Доста бързо става.
Да. Опитвам се.
Става чудесно.
Този бамбук ще е за дека,
имаме и парче корпус за кабина.
Не е "Queen Mary".
Има място за 4 човека.
докато се опитваш да отпътуваш...
други се завръщат.
Не си спомням.
Не си спомням никой от вас
Не познавам никакъв Итън.
Ето дневника ти.
Може да ти помогне.
Кой е той - Итън?
Итън...
Итън е лошия.
Чарли искам я обратно.
Какво и направи?!
Доведи я тук.
Ако не го направиш,
ще убия един от вас.
и ако не я доведеш до утре залез,
ще убия още някой,
и още,
и Чарли...
тяб ще убия последен
Който и да е, откъдето и да идва,
ние сме на територията на Итън.
Има предимство.
Какво ще стане ако ти кажа че има начин да си върнем предимството?
Тогава ще попитам "Как ще стане това Джак?".
Защо ги държа далеч от нас?
Луд ли си?
Това е най-добрия шанс който имаме, Чарли.
- Няма начин!
- Ако искаме да хванем Итън,
трябва да го вкараме в клопка...
и единствения начин да направим това е като му дадем това което иска
ААх!
Ъ, ъ ъ , джънгъл бой.
Дори и за секунда.
какво ако няма никой освен себе си?
Защо го направи Чарли?
Той можеше да ни каже откъде идва,
какво е искал от Клер, защо ...
Наистина ли мислиш чер щеше да ни каже нещо, Джак?
Няма да позволя на това животно
да е близо до нея отново....
никога.
и страховете за който не се говореше излязоха наяве.
Толкова сме заети да се обвиняваме един друг че не виждаме простата истина
Неприемливата истина че проблема не е тук,
там е!
Те ни атакуваха,
саботираха ни,
отвличаха ни, убиваха ни!
Може би е време да спрем да се обвиняваме
и да започнем да се тревожим за тях!
Не сме единствените хора на този остров и го знаем!
изгубен си, изплашен си, в опастност си.
Не виждам как още можеш да следваш следите му.
ще направиш всичко да се врнеш у дома.
Мисля че трябва да се върнем.
Давай!
Буун...
нуждаеш се от това повече от мен.
но какво ако намериш причина да останеш?
Какво е това?
Това ще разберем.
Мина време откакто ти и аз говорихме за последно, Джон.
Е ти си зает човек.
И ти също.
Къде е Буун?
Не съм го виждал днес
Наистина?
Бяхте заедно цялата седмица.
Изчакай да питам бедрото си.
Мне, няма го Буун.
Това стъкло не се чупи,
И вратата е затворена.
Мисля че е от цимент.
Как ще отвориш люк, който няма дръжка, няма ключалка...
Няма начин за отварянето му?
Трябваше да проработи!!
Трябваше да проработи!!
Трябваше да намерим това, нали?
Трябваше да го отворим, нали?
Тогава кажи ми нещо Джак -
Ако трябваше да го отворим,
тогава защо по дяволите още не сме го отворили!?
- Островът ще ни изпрати знак.
- "Островът ще ни изпрати знак."
Всичко което става сега е тест на вярата ни, на отговорноста ни.
Но ще го отворим. Остовът ще ни покаже как.
Колко дълго мислиш че е бил там?
Няма значение.
Важното е какво има вътре.
Буун какво виждаш!?
Ето го твоя знак!
Хероин. Само това има тук.
Те са контрабандисти на дрога, Лок!
Буун!
Помощ, помощ!
Буун, няма време!
Ние сме оцелелите от катастрофата Окенаик полет 815!
Моля отговорете!
Ехо?
Излизай веднага!
Джак! Помощ!
Какво се случи?
Случи се злополука.
Буун падна от една скала близо до мястото където ловувахме.
Отиди до плажа.
Намери нещата на Сойер.
Искам алкохола му.
Джон, кажи ми точно какво стана.
Джон!
Лок!
Клер?
Какво правиш тук?
Нищо, просто ме остави сама.
Оо, Боже.
Бебето идва.
Буун, Буун.
Лок каза че си паднал от скала.
Не, то падна...
самолетът.
Намерихме го.
Джон каза...
да не казвам...
за люка.
Какво е направил Лок?
Какъв люк?
Хей, Буун!
Оо, Боже, боли!
Хей, хей! Клер! Тя добре ли е!
Къде е Джак?
Не може да дойде.
Прелива собствената си кръв в ръката на Буун сега.
Не става.
Проблема не е в кръвта.В крака е.
Всичката кръв отива там.
Не може да получи тази контузия от падане от скала.
Добре. Готови?
Близо е. Давай,давай! Бутай!
Остави ме да си отида Джак.
Остави ме.
Съжелявам.
какво ще стане ако се провалиш
и вярата ти е загубена?
Искаш ли да поговорим?
Да говорим за какво?
Буун умря Джак.
Той не умря.
Той беше убит.
Какво?
Джак къде отиваш?
Да намеря Джон Лок.
но какво ако си се провалил...
...и вярата ти ...
Направих всичко което искаше!
тогава защо ми причиняваш това!?
се възвърне?
Превод:Lizard :)