1 00:00:00,900 --> 00:00:01,900 какво ще стане ако си на самолет 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,100 Летящ от Сидни за Лос Aнджелис -- 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,500 Самолет пълен с непознати? 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,800 може да седиш до всеки. 5 00:00:12,600 --> 00:00:13,400 Kак е питието? 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,200 Лекар. 7 00:00:16,500 --> 00:00:17,200 Добре е. 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,700 Това не беше много силна реакция. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Ами това не е много силни питие. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,200 пристрастен. 11 00:00:26,900 --> 00:00:27,400 Извинете. 12 00:00:36,100 --> 00:00:37,800 Сигурна ли си че не искаш повече сок? 13 00:00:42,600 --> 00:00:43,200 Затворник. 14 00:00:51,100 --> 00:00:51,700 Дами и господа... 15 00:00:51,800 --> 00:00:54,500 Сега какво ще стане ако нещо се обърка? 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 Нормално е не се притеснявай. 17 00:01:32,000 --> 00:01:36,100 И какво ще стане ако по някакъв начин оцелееш? 18 00:01:40,200 --> 00:01:41,800 Стоите по далече от газта ,стоите там! 19 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 aaaaХ! 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,400 Уолт! 21 00:01:47,500 --> 00:01:50,700 Някои да ми помогне! aaaaХ! 22 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 aaaaХ! 23 00:02:01,400 --> 00:02:02,900 Ей ти ела тука. 24 00:02:03,700 --> 00:02:05,000 Eла тук подай ми ръка! 25 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 1...2...3! 26 00:02:24,100 --> 00:02:24,700 Помощ! 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 Mоля помогнете! 28 00:02:28,100 --> 00:02:29,700 Помогнете ми! Помощ! 29 00:02:32,700 --> 00:02:33,700 Имам контракции! 30 00:02:33,800 --> 00:02:36,200 Хеи пази се от там... 31 00:02:53,600 --> 00:02:54,300 Извинете! 32 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 Някога да сте използвали игла? 33 00:02:59,500 --> 00:03:00,200 Аз, ъм... 34 00:03:02,400 --> 00:03:04,000 Направих си пердетата в апартамента. 35 00:03:04,100 --> 00:03:05,500 Това е чудесно.Слушайте, 36 00:03:06,300 --> 00:03:07,000 имате ли секунда? 37 00:03:07,100 --> 00:03:08,200 Можете ли да ми помогнете? 38 00:03:08,400 --> 00:03:09,000 С какво? 39 00:03:11,100 --> 00:03:11,600 С това. 40 00:03:12,200 --> 00:03:15,100 - Вижте ще го направя и сам но не мога да го стигна. - Искате да ви зашия? 41 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 Същото е както при пердетата. 42 00:03:16,300 --> 00:03:17,800 Не е те се правят с машина. 43 00:03:17,900 --> 00:03:19,500 Можете да направите това. Казвам ви, 44 00:03:20,700 --> 00:03:21,500 ако нямате нищо против. 45 00:03:28,300 --> 00:03:29,200 Добре. 46 00:03:29,300 --> 00:03:30,000 Мерси. 47 00:03:33,200 --> 00:03:36,700 Ти си един от 48-те оцелели чакащи спасение -- 48 00:03:38,400 --> 00:03:39,900 бащи, синове... 49 00:03:41,200 --> 00:03:42,600 съпрузи, съпруги. 50 00:03:43,800 --> 00:03:45,100 повечето от тях изплашени, 51 00:03:45,900 --> 00:03:47,300 всичките чакащи. 52 00:03:47,700 --> 00:03:49,200 Не мислиш ли че трябваше да дойдат до сега. 53 00:03:50,800 --> 00:03:52,700 Какво? Кой? 54 00:03:53,300 --> 00:03:54,000 Някой. 55 00:03:55,900 --> 00:03:56,800 Не ти знам името. 56 00:04:01,400 --> 00:04:02,200 Аз сам Кейт. 57 00:04:03,800 --> 00:04:04,400 Джак. 58 00:04:05,000 --> 00:04:08,300 и в същото време когато почваш да се чувстваш защитен... 59 00:04:12,500 --> 00:04:13,300 Това беше странно,нали? 60 00:04:31,300 --> 00:04:32,000 Прекрасно. 61 00:04:46,300 --> 00:04:49,700 какво ще стане ако се събудиш на следващия ден и още никои не е дошъл? 62 00:04:50,500 --> 00:04:51,300 Какво ще направиш? 63 00:04:51,800 --> 00:04:53,000 Ще отида да потърся кабина на пилота от самолет -- 64 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 Ще видя дали можем да намерим предавател. 65 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 Така ще се свържем със спасителния отряд. 66 00:04:58,700 --> 00:04:59,400 И аз ще дойда, 67 00:04:59,700 --> 00:05:00,200 искам да помогна. 68 00:05:00,300 --> 00:05:01,400 Не се нуждая от повече помощ. 69 00:05:01,700 --> 00:05:03,800 Не ми се седи само на едно място , така че... 70 00:05:06,700 --> 00:05:07,200 отлично. 71 00:05:10,700 --> 00:05:11,800 Да сме се срещали някаде? 72 00:05:13,600 --> 00:05:16,300 - Не. Щеше да бъде невероятно. - Хмм. 73 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Изглеждам ти познат, нали? 74 00:05:19,000 --> 00:05:19,500 Да. 75 00:05:21,600 --> 00:05:22,300 Не можеш ли да се сетиш? 76 00:05:22,400 --> 00:05:23,200 Не мога. 77 00:05:24,300 --> 00:05:25,800 Да. Мисля че знам. 78 00:05:26,400 --> 00:05:30,400 * you all, everybody * 79 00:05:32,100 --> 00:05:32,800 Никога ли не си чувала тази песен? 80 00:05:33,200 --> 00:05:35,100 - Да чувала сам я. но незнам какво по дяволите. - Това сме ние. 81 00:05:35,700 --> 00:05:36,400 Drive Shaft. 82 00:05:36,500 --> 00:05:37,200 виж пръстена. 83 00:05:37,600 --> 00:05:38,400 второто турне във Финландия. 84 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 - Никога ли не си чувала за Drive Shaft? - Бандата? 85 00:05:40,500 --> 00:05:41,300 Да, бандата. 86 00:05:41,900 --> 00:05:42,800 Ти си в Drive Shaft? 87 00:05:42,900 --> 00:05:44,600 Да аз сам, свиря на бас. 88 00:05:44,700 --> 00:05:46,300 - Сериозно? - Да. Чарли, 89 00:05:46,600 --> 00:05:47,200 трета песен,нали се сещаш, 90 00:05:47,300 --> 00:05:49,000 - Аз сам бег вокал. - Моята приятелка Бет ще се побърка. 91 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 - Тя ви харесва много. -Дай ми телефона на Бет. 92 00:05:50,700 --> 00:05:52,000 - Ще и се обадя с удоволствие. - Хеи. 93 00:05:52,100 --> 00:05:53,700 - Дали тя живее близо? - Чувал ли си някога за Drive Shaft? 94 00:05:54,900 --> 00:05:56,100 * you all, everybody * 95 00:05:57,300 --> 00:05:59,200 * you all, every...body * 96 00:06:00,500 --> 00:06:01,300 Трябва да се движим. 97 00:06:04,400 --> 00:06:05,900 стоиш и се чудиш -- 98 00:06:06,700 --> 00:06:08,500 Защо си един от късметлиите? 99 00:06:09,200 --> 00:06:10,300 Виждам че си си намерил чантата. 100 00:06:12,500 --> 00:06:13,400 Хайде, ще ни помогнеш ли? 101 00:06:14,300 --> 00:06:15,100 Не съвсем. 102 00:06:16,500 --> 00:06:17,400 Губите си времето. 103 00:06:18,200 --> 00:06:18,700 Те идват. 104 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Това приятеля ли ти е? 105 00:06:27,900 --> 00:06:28,800 Брат ми. 106 00:06:29,600 --> 00:06:30,200 Буун 107 00:06:31,300 --> 00:06:33,000 Божия подарък на човечеството. 108 00:06:42,300 --> 00:06:43,800 Трябваше да имам стомах. 109 00:06:45,500 --> 00:06:47,800 Не чувствам бебето да мърда от вчера. 110 00:06:50,700 --> 00:06:51,600 Комикса е на испански. 111 00:06:53,200 --> 00:06:53,700 Разбираш ли испански? 112 00:06:54,900 --> 00:06:56,800 Не. Намерих го. 113 00:06:57,300 --> 00:07:00,600 разбираш, че имаш време което не си имал преди. 114 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 задаваш въпроси... 115 00:07:03,500 --> 00:07:05,600 и си изненадан с отговорите. 116 00:07:05,700 --> 00:07:07,000 Хърли. Оу. 117 00:07:10,800 --> 00:07:11,600 Сайд. 118 00:07:15,800 --> 00:07:16,900 Как знаеш да правиш всичко това? 119 00:07:17,300 --> 00:07:19,000 Бях военен офицер на комуникацията. 120 00:07:19,300 --> 00:07:19,800 Оо, да? 121 00:07:20,800 --> 00:07:21,500 Участвал ли си в битка? 122 00:07:22,100 --> 00:07:23,200 Бих се в войната за залива. 123 00:07:23,600 --> 00:07:25,800 Да бе. Имам приятел който се би там. 124 00:07:26,800 --> 00:07:28,000 Беше в 104-та въздушна дивизия. 125 00:07:29,000 --> 00:07:30,700 Къде беше ти -- въздушните сили, армията? 126 00:07:31,900 --> 00:07:33,100 Републиканската стража. 127 00:07:37,300 --> 00:07:40,900 и хората който срещаш не са това което изглеждат. 128 00:07:48,600 --> 00:07:49,400 Хора, нормално ли е това? 129 00:07:52,300 --> 00:07:53,500 Деня да се превърне в нощ? 130 00:07:53,600 --> 00:07:56,600 Знаете, време от типа "края на света"? Хора? 131 00:08:13,100 --> 00:08:15,400 Добре, да го направим. 132 00:08:30,800 --> 00:08:32,900 Хей, чуваш ли ме? 133 00:08:33,300 --> 00:08:34,200 Колко време мина? 134 00:08:35,100 --> 00:08:36,000 16 часа. 135 00:08:36,200 --> 00:08:36,800 16? 136 00:08:39,300 --> 00:08:40,300 Някой дойде ли? 137 00:08:40,900 --> 00:08:41,500 Все още не. 138 00:08:45,200 --> 00:08:46,000 Радиото се повреди. 139 00:08:48,000 --> 00:08:48,800 Никой не можеше да ни види. 140 00:08:50,900 --> 00:08:53,200 Обърнахме да се приземим към Фиджи, 141 00:08:54,100 --> 00:08:56,500 докато не попаднахме в турболенция... 142 00:08:58,600 --> 00:09:00,200 Бяхме се отклонили от курса с 1000 мили. 143 00:09:01,100 --> 00:09:03,400 Търсят ни на грешното място. 144 00:09:11,100 --> 00:09:11,800 Имаме предавател. 145 00:09:12,900 --> 00:09:13,500 Добре. Добре. 146 00:09:13,600 --> 00:09:14,500 На това се надявахме. 147 00:09:15,200 --> 00:09:16,000 Предавателя е ето там. 148 00:09:16,600 --> 00:09:17,100 Точно там е. 149 00:09:18,100 --> 00:09:21,700 какво ако помислиш че си намерил начин да получиш помощ? 150 00:09:27,800 --> 00:09:28,600 Какво по дяволите беше това? 151 00:09:29,300 --> 00:09:30,700 но осъзнаваш че това място 152 00:09:30,800 --> 00:09:33,100 не е това което си си го представял. 153 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 Навън е. 154 00:09:34,600 --> 00:09:35,700 - Какво? Какво има навън? - Шшт. 155 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 Аааа!!! 156 00:10:00,800 --> 00:10:01,900 Аааа!!! 157 00:10:10,000 --> 00:10:10,900 Какво стана по дяволите?! 158 00:10:15,300 --> 00:10:16,200 Аааа!! 159 00:10:37,500 --> 00:10:38,700 Джак! 160 00:10:40,200 --> 00:10:41,300 - Кейт! - Аааа!! 161 00:10:44,100 --> 00:10:45,400 - Къде по дяволите е Джак? - Не знам! 162 00:10:45,500 --> 00:10:46,900 - Видя ли го? - Да, той ме издърпа. 163 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 - Къде е той? - Не знам! 164 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 Къде е пилота? 165 00:11:13,500 --> 00:11:14,100 Видя ли го? 166 00:11:15,300 --> 00:11:15,900 Не. 167 00:11:16,700 --> 00:11:17,500 Беше точно зад мен, 168 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 но се скрих в храстите. 169 00:11:20,500 --> 00:11:21,000 Хора? 170 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Как стават неща като тези? 171 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 въпреки вашите разлики, 172 00:11:41,900 --> 00:11:44,600 започваш да намираш общ език... 173 00:11:47,300 --> 00:11:47,800 да споделиш 174 00:11:49,300 --> 00:11:50,800 Не, не. Благодаря ти! 175 00:11:52,300 --> 00:11:53,200 Няма начин. Не. 176 00:12:00,700 --> 00:12:01,500 да се довериш, 177 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 да имаш надежда. 178 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 Оо, Боже! 179 00:12:13,300 --> 00:12:14,400 Почувствах го! 180 00:12:16,100 --> 00:12:17,000 Ела тук, почувствай го. 181 00:12:19,600 --> 00:12:21,100 Тук. Тук има крак. 182 00:12:22,200 --> 00:12:22,700 Работи ли? 183 00:12:23,000 --> 00:12:23,600 Мисля че да, 184 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 освен че не хваща сигнал. 185 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 Не се ли опитваме ние да изпратим сигнал? 186 00:12:27,600 --> 00:12:29,900 Да, но тук има едни деления. 187 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 Тезе деления показват нивото на обхвата 188 00:12:33,200 --> 00:12:35,500 - Има едно нещо което може да опитаме. - Какво? 189 00:12:35,800 --> 00:12:37,700 Да се качим на високо място и да видим тогава 190 00:12:42,100 --> 00:12:44,200 опитваш се да превъзмогнеш миналото... 191 00:12:45,200 --> 00:12:49,000 дори и бъдещето ти да е неопределено. 192 00:12:50,600 --> 00:12:51,800 Реши да се присъединиш. 193 00:12:53,100 --> 00:12:55,100 Аз съм човек с комплекси, сладурче. 194 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 Хей! Имаме едно деление! 195 00:13:10,800 --> 00:13:11,700 Помощ. помощ! 196 00:13:14,400 --> 00:13:15,500 - Какво е това? - Обратна връзка. 197 00:13:15,600 --> 00:13:17,000 Обратна връзка от какво? 198 00:13:17,700 --> 00:13:20,700 Не можем да предаваме, защото нещо друго вече предава сигнал. 199 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 - Предаване от къде? - Какво? 200 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 Някъде наблизо. Сигнала е силен. 201 00:13:24,300 --> 00:13:25,700 Парти за спасяването. 202 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Това са французи! Французите идват! 203 00:13:30,700 --> 00:13:32,500 Никога не съм бил по-щастлив да чуя французи! 204 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 - Някой говори ли френски? - Тя може. 205 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 "Сега съм сама... 206 00:13:42,600 --> 00:13:43,000 Аз.. 207 00:13:44,600 --> 00:13:45,400 на острова съм сама... 208 00:13:49,900 --> 00:13:51,400 моля, някой, да дойде... 209 00:13:52,900 --> 00:13:53,600 другите, те са.. 210 00:13:55,200 --> 00:13:55,800 те са мъртви.. 211 00:13:58,400 --> 00:13:59,100 то ги уби... 212 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 то ги уби всички." 213 00:14:09,600 --> 00:14:10,300 Това е затворен кръг. 214 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 Повторение. Повтаря се същото съобщение. 215 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Това е сигнал за бедствие. 216 00:14:15,500 --> 00:14:17,800 Пуска се отново и отново... 217 00:14:18,700 --> 00:14:19,800 от 16 години. 218 00:14:21,200 --> 00:14:21,800 Хора... 219 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Къде се намираме? 220 00:14:38,800 --> 00:14:40,200 Искам да ти кажа какво направих. 221 00:14:41,300 --> 00:14:42,100 Не искам да знам, 222 00:14:45,700 --> 00:14:46,800 няма значение Кейт -- 223 00:14:48,000 --> 00:14:48,600 кой сме били, 224 00:14:50,000 --> 00:14:51,900 какво сме правили предитова, преди катастрофата. 225 00:14:54,800 --> 00:14:56,300 Преди 3 дни всички умряхме. 226 00:14:59,600 --> 00:15:01,100 Ще имаме възможноста да започнем отначало. 227 00:15:03,500 --> 00:15:04,400 Хванете го! 228 00:15:04,500 --> 00:15:05,400 Има и други хора тук! 229 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 - Или не ти пука? - Престани! 230 00:15:07,200 --> 00:15:08,300 Стой настрана! 231 00:15:11,900 --> 00:15:12,700 Какво става? 232 00:15:12,900 --> 00:15:14,700 Този тук взе последните фъстъци. 233 00:15:15,100 --> 00:15:16,200 А останалата храна? 234 00:15:16,400 --> 00:15:18,300 Изядохме я. 235 00:15:18,600 --> 00:15:19,300 Какво? 236 00:15:19,400 --> 00:15:21,900 Откъде ще намерим храна? 237 00:15:24,800 --> 00:15:25,500 Ще ловуваме 238 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Кой е този човек? 239 00:15:35,600 --> 00:15:36,200 Хей, хей! 240 00:15:37,400 --> 00:15:37,900 Има ли значение? 241 00:15:38,400 --> 00:15:39,600 Бременната жена припадна! 242 00:15:45,300 --> 00:15:46,700 - Какво стана? - Тя просто припадна. 243 00:15:47,100 --> 00:15:47,700 Има нужда от вода. 244 00:15:48,600 --> 00:15:49,200 Какво по -- 245 00:15:51,100 --> 00:15:51,900 водата е изчезнала. 246 00:15:55,900 --> 00:15:56,400 Хей. 247 00:15:58,500 --> 00:15:59,200 Колко дълго бях.. 248 00:15:59,300 --> 00:16:00,100 няколко часа. 249 00:16:01,000 --> 00:16:01,400 Ето. 250 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Не е много, но това е което имаме. 251 00:16:08,700 --> 00:16:09,800 Просто си почивай. 252 00:16:10,700 --> 00:16:12,100 Мисли за малкия сега, става ли? 253 00:16:13,700 --> 00:16:14,500 Мерси, Ч.арли 254 00:16:15,400 --> 00:16:16,100 За какво? 255 00:16:16,700 --> 00:16:19,200 Хората не ме гледат в очите тук. 256 00:16:20,300 --> 00:16:21,500 Мисля че ги плаша. 257 00:16:22,700 --> 00:16:23,400 бебето -- 258 00:16:24,200 --> 00:16:26,700 Сякаш аз съм тази бомба с закъснител на отговорностите 259 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 която чака да се задейства. 260 00:16:29,300 --> 00:16:30,200 Ти не ме плашиш. 261 00:16:40,600 --> 00:16:43,700 - Хей, какво по ... - Спри! Хей, спри! 262 00:17:00,800 --> 00:17:02,200 Я кой дойде да си говорим. 263 00:17:02,500 --> 00:17:03,800 Нуждая се от помоща ти. 264 00:17:04,500 --> 00:17:05,900 Ти говориш английски? 265 00:17:06,800 --> 00:17:08,200 Беше недоразбирателство. 266 00:17:08,400 --> 00:17:09,600 За часовника. 267 00:17:10,700 --> 00:17:13,100 Съпругът ти се опита да ме убие за часовник!? 268 00:17:16,300 --> 00:17:18,200 Ето го часовника. Моят се счупи. 269 00:17:18,800 --> 00:17:21,400 Намерих го в останките от катастрофата, и се замислих, 270 00:17:21,500 --> 00:17:24,700 "хей, защо да оставям часовник за 20000$?" 271 00:17:24,900 --> 00:17:26,000 което е смешно. 272 00:17:26,200 --> 00:17:28,200 времето няма значение на проклетия остров! 273 00:17:40,500 --> 00:17:41,700 Не ти завиждам за това което ти предстои, 274 00:17:42,600 --> 00:17:43,800 но искам да ти помогна. 275 00:17:46,600 --> 00:17:47,700 Искаш ли си китарата... 276 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 ...повече от дрогата си? 277 00:17:55,800 --> 00:17:58,300 Не ми говори така че знаеш нещо за мен. 278 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 Това което знам е че този остров 279 00:18:00,600 --> 00:18:02,400 може да ти даде това което търсиш, 280 00:18:02,600 --> 00:18:04,300 но трябва да дадеш на острова нещо 281 00:18:04,800 --> 00:18:06,500 Наистина ли мислиш че можеш да намериш китарата ми? 282 00:18:16,500 --> 00:18:17,800 Погледни нагоре Чарли. 283 00:18:18,400 --> 00:18:20,100 Няма да искаш да се моля или нещо такова. 284 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 Искам да погледнеш нагоре. 285 00:18:38,200 --> 00:18:39,600 Какво правиш при мойте неща, синко? 286 00:18:40,900 --> 00:18:41,600 Какво стана? 287 00:18:44,800 --> 00:18:45,400 Сойер. 288 00:18:46,600 --> 00:18:47,700 Шанън има астма. 289 00:18:48,700 --> 00:18:49,800 Не съм я виждал преди да има пристъпи. 290 00:18:49,900 --> 00:18:51,000 Защото имаше инхалатор. 291 00:18:51,300 --> 00:18:52,500 Имаше инхалатор? 292 00:18:52,900 --> 00:18:54,100 Свърши преди няколко дни, 293 00:18:54,600 --> 00:18:55,700 но имах 4 пълнителя, 294 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 който трябваше да стигнат за няколко месеца, 295 00:18:57,100 --> 00:18:58,500 но тя винаги забрява лекарството си, 296 00:18:58,600 --> 00:18:59,800 за това го сложих в моя куфар. 297 00:19:00,300 --> 00:19:02,400 днес видях този задник да чете "Watership Down". 298 00:19:03,800 --> 00:19:05,200 Беше в моята чанта. 299 00:19:05,900 --> 00:19:07,600 Ако има книгата ми, има и багажа ми. 300 00:19:07,700 --> 00:19:09,600 Ако има багажа, има и инхалаторите 301 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 Нека да говоря с Сойер. 302 00:19:12,100 --> 00:19:13,600 Защо си мислиш че ще те послуша? 303 00:19:15,100 --> 00:19:16,400 Той казва че имаме връзка. 304 00:19:19,100 --> 00:19:20,900 - Имате ли? - Моля те. 305 00:19:25,600 --> 00:19:27,100 Какво искаш за инхалаторите? 306 00:19:28,800 --> 00:19:30,900 Хм, какво искам? 307 00:19:32,300 --> 00:19:33,500 Целувка ще свърши работа. 308 00:19:34,100 --> 00:19:34,900 Какво? 309 00:19:35,500 --> 00:19:37,900 Целувка... от теб, точно сега. 310 00:19:43,900 --> 00:19:45,000 Помощ! Тя не диша! 311 00:19:45,400 --> 00:19:47,100 Шанън, Шанън, погледни ме. 312 00:19:48,100 --> 00:19:49,800 Можем да се преборим с това заедно. 313 00:19:51,200 --> 00:19:52,600 Дишай през носа бавно. 314 00:19:53,600 --> 00:19:54,100 Джак. 315 00:19:55,600 --> 00:19:57,400 Какво ще стане ако не си вземе лекарството? 316 00:20:00,300 --> 00:20:02,100 Тогава трябва да накараме Сойер да ни го даде. 317 00:20:02,800 --> 00:20:04,000 Да! Това ще направя. 318 00:20:04,400 --> 00:20:06,000 Не, не ти. Аз 319 00:20:07,100 --> 00:20:09,500 Служих 5 години в републиканските стражи. 320 00:20:10,100 --> 00:20:11,600 Дай ми само 10 минути с него. 321 00:20:12,400 --> 00:20:13,300 Той ще ни даде лекарството. 322 00:20:16,400 --> 00:20:17,100 Добро утро. 323 00:20:20,500 --> 00:20:21,200 Какво правите? 324 00:20:22,300 --> 00:20:24,000 - Джак! - Това беше избора на Сойер. 325 00:20:26,800 --> 00:20:29,200 Мисля че никога всъщност не си измъчвал някой в живота си. 326 00:20:29,800 --> 00:20:31,300 За съжаление за двама ни... 327 00:20:33,800 --> 00:20:34,500 ти грешиш. 328 00:20:38,200 --> 00:20:39,400 Единствения човек на който ще кажа.. 329 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 - е тя. - Кейт? 330 00:20:44,300 --> 00:20:45,400 Това е сделката. 331 00:20:48,600 --> 00:20:49,300 Е, тук съм. 332 00:20:50,400 --> 00:20:51,000 Къде е? 333 00:20:54,400 --> 00:20:55,200 Ще съм щастлив да ти кажа.. 334 00:20:56,600 --> 00:20:58,000 когато получа целувката си. 335 00:20:59,400 --> 00:21:00,000 Какво? 336 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 Сериозно ли? 337 00:21:02,200 --> 00:21:05,200 Бейби, завързан съм за дърво в джунглата на мистерията. 338 00:21:06,200 --> 00:21:10,300 Току що бях измъчван от проклет хирург и автентичен иракчанин 339 00:21:12,400 --> 00:21:13,500 разбира се че съм сериозен 340 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 просто не виждаш голямата картина тук, сладурче. 341 00:21:18,100 --> 00:21:20,100 Наистина ли ще оставиш това момиче да се задушава? 342 00:22:07,700 --> 00:22:08,700 Не е у мен. 343 00:22:12,200 --> 00:22:12,800 Какво? 344 00:22:16,600 --> 00:22:17,400 Лекарството. 345 00:22:22,200 --> 00:22:23,000 Пфуу. 346 00:22:23,200 --> 00:22:24,300 Не мога да остана тук. 347 00:22:25,500 --> 00:22:26,300 Какво? 348 00:22:27,900 --> 00:22:29,100 Това което направих днес... 349 00:22:31,200 --> 00:22:32,600 Бях се заклел да не го правя никога пак. 350 00:22:34,400 --> 00:22:36,100 Ако не мога да запазя това обещание, 351 00:22:37,100 --> 00:22:38,300 Нямам правото да съм тук. 352 00:22:40,400 --> 00:22:41,500 Надявам се да се срещнем пак 353 00:23:28,700 --> 00:23:30,400 Моля те, само ме изслушай! 354 00:23:31,100 --> 00:23:32,800 Аз съм оцелял от самолетна катастрофа. 355 00:23:33,400 --> 00:23:35,000 Намерих кабел на плажа. 356 00:23:35,700 --> 00:23:36,700 Проследих го. 357 00:23:37,400 --> 00:23:42,800 Аз.. аз помислих че има нещо общо с сигнала който прихванахме на предавателя 358 00:23:44,000 --> 00:23:46,100 записа за помощ, 359 00:23:47,100 --> 00:23:50,400 с френската жена повтаряща от 16 години. 360 00:23:56,800 --> 00:23:58,200 16 години 361 00:24:00,700 --> 00:24:02,000 Наистина ли мина толкова дълго време? 362 00:24:03,700 --> 00:24:04,500 Ти? 363 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 Близо 2 месеца оцеляхме тук. 364 00:24:13,000 --> 00:24:14,100 2 месеца преди... 365 00:24:15,400 --> 00:24:16,500 сигнала за помощ, 366 00:24:17,500 --> 00:24:18,600 съобщението което чух, 367 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 ти казваш: "то ги уби всички". 368 00:24:23,900 --> 00:24:24,900 Бяха те. 369 00:24:28,100 --> 00:24:29,600 Те бяха преносвачите. 370 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 Кои са преносвачите 371 00:24:32,900 --> 00:24:33,800 Другите. 372 00:24:36,400 --> 00:24:37,300 Кои други? 373 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 виждала ли си други хора на острова? 374 00:24:41,900 --> 00:24:42,400 не... 375 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 но ги чувам... 376 00:24:46,100 --> 00:24:47,800 отвън в джунглата. 377 00:24:50,200 --> 00:24:50,900 те шепнат. 378 00:24:58,300 --> 00:24:59,400 Помогни ми! 379 00:25:00,500 --> 00:25:01,300 той ме хвана и ме натисна! 380 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 - Накъде отиде? - Незнам! 381 00:25:03,600 --> 00:25:06,000 - Какво стана? - Той просто избяга! 382 00:25:06,100 --> 00:25:08,200 - Трябва да проверим. - Почакай. 383 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Хърли, хайде да вървим. 384 00:25:12,000 --> 00:25:13,900 Той се опитваше да нарани бебето ми. 385 00:25:15,300 --> 00:25:15,900 Всичко е наред. 386 00:25:17,600 --> 00:25:19,100 Не съм сигурен че нещо въобще е станало. 387 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 Мислиш че тя си измисля? 388 00:25:21,100 --> 00:25:22,900 Тя каза че този се е опитвал да нарани бебто и. 389 00:25:23,000 --> 00:25:26,400 - Защо някой ще направи това след като спим на 20 фута разстояние? - Значи мислиш че си измисля? 390 00:25:26,500 --> 00:25:29,300 Не. Бременните жени имат остър lucid Lucid, да ясно. 391 00:25:29,400 --> 00:25:32,200 - Това са кошмари вследствие на тревога. - Знаеш ли всичко което става с всички. 392 00:25:32,300 --> 00:25:32,700 Хей. 393 00:25:35,600 --> 00:25:36,900 Не всичко е в главата и. 394 00:25:46,500 --> 00:25:47,100 Добре ли си? 395 00:25:55,800 --> 00:25:56,400 Не се безпокой. 396 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Поспи, 397 00:25:59,800 --> 00:26:00,900 ще бъда тук през цялата нощ. 398 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 Няма да позволя никой да те доближи. 399 00:26:07,900 --> 00:26:09,000 Няма да те оставя Клер. 400 00:26:10,100 --> 00:26:10,600 Обещавам. 401 00:26:11,900 --> 00:26:13,100 Трябва да разберем кой кой е. 402 00:26:13,200 --> 00:26:14,300 Искаш да почнеш преброяване? 403 00:26:14,400 --> 00:26:16,500 Регистър - имена, как изглеждат хората, 404 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 кой с кого е свързан. 405 00:26:18,600 --> 00:26:19,400 Почваме да поставяме закони, 406 00:26:19,500 --> 00:26:21,200 може би хората ще спрат да се нападат един друг. 407 00:26:21,500 --> 00:26:24,300 изглежда че всеки ден някои се сбива или промушква. 408 00:26:24,400 --> 00:26:25,900 Трябва да намерим кой и го е направил. 409 00:26:29,400 --> 00:26:30,800 Искаш информация за мен? 410 00:26:31,900 --> 00:26:33,600 Име - Шанън Ръдерфорд 411 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 Години - 20 412 00:26:35,300 --> 00:26:36,900 Адрес - някакъв пробит остров :) 413 00:26:38,400 --> 00:26:39,800 Хей, Ланс. 414 00:26:40,200 --> 00:26:40,600 Моля? 415 00:26:41,200 --> 00:26:43,100 Твойто име е Ланс, нали? - Итън. 416 00:26:43,500 --> 00:26:44,200 Пич, прав си. 417 00:26:44,900 --> 00:26:45,800 Доста трогателно, а? 418 00:26:46,200 --> 00:26:47,400 Мислиш че след като сме прекарали няколко седмици на острова 419 00:26:47,500 --> 00:26:49,800 със едни и същи хора всички се знаем. 420 00:26:50,200 --> 00:26:51,500 Да, прав си. 421 00:26:51,900 --> 00:26:53,200 И така, правим този списък -- 422 00:26:53,600 --> 00:26:56,300 имената на оцелелите, адреси, такива неща. 423 00:26:56,500 --> 00:26:58,000 Ок, вече имаш името ми. 424 00:26:58,700 --> 00:26:59,600 Не Ланс. 425 00:26:59,900 --> 00:27:00,700 Определено не. 426 00:27:01,300 --> 00:27:02,900 - Фамилия? - Ром. 427 00:27:03,100 --> 00:27:04,400 От къде си, Итън Ром? 428 00:27:04,700 --> 00:27:05,300 Онтарио. 429 00:27:05,600 --> 00:27:06,200 Добре. 430 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 Обичам Канада. Чудесна, ъъх... 431 00:27:11,600 --> 00:27:12,300 е добре това ще свърши работа. 432 00:27:12,800 --> 00:27:13,500 Благодаря пич. 433 00:27:17,100 --> 00:27:17,700 Твойте хора, 434 00:27:19,100 --> 00:27:21,300 тези към които искаш да се върнеш, 435 00:27:22,200 --> 00:27:23,100 няблюдавай ги. 436 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 Наблюдавай ги отблизо. 437 00:27:32,700 --> 00:27:33,500 Не ми вярваш. 438 00:27:35,500 --> 00:27:35,900 Клер... 439 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 мислиш че си измислям? 440 00:27:39,900 --> 00:27:42,600 Атакуваха ме а ти искаш да ми дадеш приспивателни 441 00:27:42,700 --> 00:27:43,500 Не са за сън. 442 00:27:43,600 --> 00:27:46,100 - Виж това са много леки успокоителни, Клер. - Напускам. 443 00:27:46,400 --> 00:27:47,500 Какво? Не. 444 00:27:47,600 --> 00:27:48,200 Клер, Клер... 445 00:27:48,300 --> 00:27:49,500 Беше по-безопастно на плажа. 446 00:27:49,600 --> 00:27:50,500 Тук не е безопастно. 447 00:27:50,900 --> 00:27:51,700 Не прави това Клер. 448 00:27:51,800 --> 00:27:52,900 Трябва да мислиш за бебето. 449 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Не ми говори за бебето. 450 00:27:55,800 --> 00:27:57,600 - Писна ми от всички да ми казват какво да правя. - Моля те. 451 00:27:57,700 --> 00:27:58,300 Остави ме да си вървя. 452 00:28:04,900 --> 00:28:05,600 Чувам ги. 453 00:28:07,400 --> 00:28:09,000 Там, в джунглата, 454 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 те шепнат. 455 00:28:30,600 --> 00:28:31,300 Сайд! 456 00:28:32,800 --> 00:28:33,500 Слушай ме. 457 00:28:40,100 --> 00:28:40,800 Намерих я - 458 00:28:41,600 --> 00:28:42,300 французойката. 459 00:28:46,000 --> 00:28:46,700 Не сме сами. 460 00:28:49,500 --> 00:28:50,300 Имаме проблем. 461 00:28:50,700 --> 00:28:51,500 Преброяването, 462 00:28:51,900 --> 00:28:53,100 Имената на всички който са оцелели, 463 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 Всички 46 от нас. 464 00:28:55,000 --> 00:28:55,800 Интервюирах всички - 465 00:28:56,100 --> 00:28:57,400 тук, на плажа - 466 00:28:58,000 --> 00:28:58,700 взех имената им. 467 00:28:59,700 --> 00:29:00,500 Един от тях - 468 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 Един от тях не е - Джак! 469 00:29:04,500 --> 00:29:06,100 Един от тях не е в списъка 470 00:29:07,800 --> 00:29:08,900 Не е бил в самолета. 471 00:29:11,200 --> 00:29:11,900 Здравейте! 472 00:29:25,700 --> 00:29:28,000 какво ще стане ако най-лошите ви страхове станат реалност, 473 00:29:28,400 --> 00:29:30,500 паранойата ви се оправдае 474 00:29:30,700 --> 00:29:34,700 този между вас всъщност не е един от вас? 475 00:29:34,800 --> 00:29:36,300 - Той не е бил на самолета. - Кой не е бил на самолета? 476 00:29:36,400 --> 00:29:39,000 Итън! Той не е в списъка с пътниците! 477 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 - Къде по дяволите е той? - Незнам! 478 00:29:40,300 --> 00:29:42,400 Някой виждал ли е Итън? 479 00:29:42,500 --> 00:29:43,700 Някой виждал ли е Итън? 480 00:29:43,800 --> 00:29:46,300 Отиде да вземе дърва, тръгна по пътечката за плажа 481 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 Добре ли е? Какво е станало? 482 00:29:48,700 --> 00:29:50,400 - Къде е Чарли? - Какво? 483 00:29:50,900 --> 00:29:51,500 Къде е Чарли? 484 00:29:52,400 --> 00:29:53,300 Отиде след Клер. 485 00:29:59,500 --> 00:30:00,000 Джак! 486 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 Следи - 487 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 най-малко 3 са по цялото място. 488 00:30:05,700 --> 00:30:07,700 Изглежда че е имало борба. 489 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Мисля че са били отвлечени. 490 00:30:14,600 --> 00:30:15,200 Тръгнали са натук. 491 00:30:16,000 --> 00:30:16,700 Не съм толкова сигурен. 492 00:30:20,000 --> 00:30:21,600 Чарли ни оставя това за да го следим. 493 00:30:25,000 --> 00:30:25,600 Да се разделим. 494 00:30:26,700 --> 00:30:28,300 Какво правите в истинския свят, г-н Лок? 495 00:30:29,300 --> 00:30:29,800 Просто Джон. 496 00:30:30,700 --> 00:30:31,200 Джон. 497 00:30:32,700 --> 00:30:33,400 Защо не се опиташ да познаеш? 498 00:30:34,300 --> 00:30:36,400 Добре, или сте препаратор или наемен убиец. 499 00:30:39,000 --> 00:30:39,600 Бях.. 500 00:30:41,200 --> 00:30:45,600 администратор в фирма за кутий 501 00:30:46,600 --> 00:30:47,700 Фирма за кутий? 502 00:30:50,400 --> 00:30:51,300 Те правеха кутий. 503 00:31:04,400 --> 00:31:05,300 Трябва да го прережеш! 504 00:31:11,200 --> 00:31:11,900 Хайде, дишай 505 00:31:14,000 --> 00:31:14,900 Дишай, Чарли! Хайде! 506 00:31:16,800 --> 00:31:18,700 Хайде, Чарли! Хайде! 507 00:31:19,000 --> 00:31:20,800 Джак! Джак, той не - 508 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Джак, спри! Той няма да се събуди. 509 00:31:24,700 --> 00:31:25,700 Не, не! 510 00:31:25,900 --> 00:31:27,400 Джак, Джак! 511 00:31:28,200 --> 00:31:28,700 Хайде! 512 00:31:44,000 --> 00:31:44,600 Клер. 513 00:31:46,500 --> 00:31:47,000 Какво? 514 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 Това е всичко което искаха. 515 00:31:53,100 --> 00:31:54,400 Те? Аз не .. 516 00:31:54,500 --> 00:31:56,600 Всичко което искаха е Клер. 517 00:31:58,100 --> 00:31:59,400 Какво ще правим сега - 518 00:32:00,100 --> 00:32:01,800 ще търсим друго извинение да се преследваме и убиваме 519 00:32:01,900 --> 00:32:03,100 от каквото и да е живеещо в тази джунгла? 520 00:32:05,000 --> 00:32:05,900 Хора, не може да продължаваме така. 521 00:32:06,200 --> 00:32:07,400 Трябва да се махнем от този остров. 522 00:32:07,500 --> 00:32:09,300 Мислиш че някой иска да бъде тук? 523 00:32:09,700 --> 00:32:11,900 - Не. - Предлагаш ли нещо? 524 00:32:12,100 --> 00:32:12,500 Да. 525 00:32:13,500 --> 00:32:14,300 Ще построим сал. 526 00:32:15,100 --> 00:32:15,800 Сал? 527 00:32:16,300 --> 00:32:17,400 Не го казвай така човече. 528 00:32:17,700 --> 00:32:19,700 Имаме нужда от малко оптимизъм. 529 00:32:20,000 --> 00:32:20,500 Можем да го направим. 530 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 Какво търсим пак? 531 00:32:22,600 --> 00:32:24,400 Някакво дълго парче метал или пластмасова тръба. 532 00:32:24,500 --> 00:32:26,800 Всичко което изглежда така, ще служи за рамка. 533 00:32:28,600 --> 00:32:29,800 Рамка за какво? 534 00:32:30,100 --> 00:32:31,000 Щв видиш скоро. 535 00:32:33,400 --> 00:32:34,600 Доста бързо става. 536 00:32:35,100 --> 00:32:36,300 Да. Опитвам се. 537 00:32:36,800 --> 00:32:37,300 Става чудесно. 538 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 Този бамбук ще е за дека, 539 00:32:40,800 --> 00:32:43,400 имаме и парче корпус за кабина. 540 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Не е "Queen Mary". 541 00:32:46,400 --> 00:32:48,100 Има място за 4 човека. 542 00:32:49,900 --> 00:32:51,600 докато се опитваш да отпътуваш... 543 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 други се завръщат. 544 00:33:11,000 --> 00:33:11,900 Не си спомням. 545 00:33:14,600 --> 00:33:15,900 Не си спомням никой от вас 546 00:33:16,400 --> 00:33:17,700 Не познавам никакъв Итън. 547 00:33:18,600 --> 00:33:19,300 Ето дневника ти. 548 00:33:21,700 --> 00:33:22,300 Може да ти помогне. 549 00:33:25,700 --> 00:33:27,600 Кой е той - Итън? 550 00:33:28,900 --> 00:33:29,600 Итън... 551 00:33:33,100 --> 00:33:34,300 Итън е лошия. 552 00:33:40,200 --> 00:33:42,100 Чарли искам я обратно. 553 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Какво и направи?! 554 00:33:47,500 --> 00:33:48,400 Доведи я тук. 555 00:33:49,900 --> 00:33:50,700 Ако не го направиш, 556 00:33:51,600 --> 00:33:53,000 ще убия един от вас. 557 00:33:54,200 --> 00:33:56,500 и ако не я доведеш до утре залез, 558 00:33:57,300 --> 00:33:58,100 ще убия още някой, 559 00:33:59,100 --> 00:33:59,900 и още, 560 00:34:00,900 --> 00:34:01,800 и Чарли... 561 00:34:04,100 --> 00:34:05,300 тяб ще убия последен 562 00:34:09,100 --> 00:34:10,600 Който и да е, откъдето и да идва, 563 00:34:10,800 --> 00:34:11,700 ние сме на територията на Итън. 564 00:34:12,400 --> 00:34:13,500 Има предимство. 565 00:34:14,800 --> 00:34:17,300 Какво ще стане ако ти кажа че има начин да си върнем предимството? 566 00:34:18,800 --> 00:34:20,700 Тогава ще попитам "Как ще стане това Джак?". 567 00:34:25,400 --> 00:34:27,100 Защо ги държа далеч от нас? 568 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 Луд ли си? 569 00:34:29,200 --> 00:34:30,600 Това е най-добрия шанс който имаме, Чарли. 570 00:34:30,700 --> 00:34:32,400 - Няма начин! - Ако искаме да хванем Итън, 571 00:34:32,500 --> 00:34:33,600 трябва да го вкараме в клопка... 572 00:34:36,100 --> 00:34:38,500 и единствения начин да направим това е като му дадем това което иска 573 00:34:45,500 --> 00:34:46,100 ААх! 574 00:34:57,700 --> 00:34:59,200 Ъ, ъ ъ , джънгъл бой. 575 00:34:59,400 --> 00:35:01,000 Дори и за секунда. 576 00:35:06,700 --> 00:35:08,500 какво ако няма никой освен себе си? 577 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Защо го направи Чарли? 578 00:35:15,700 --> 00:35:17,200 Той можеше да ни каже откъде идва, 579 00:35:18,300 --> 00:35:19,800 какво е искал от Клер, защо ... 580 00:35:19,900 --> 00:35:22,100 Наистина ли мислиш чер щеше да ни каже нещо, Джак? 581 00:35:25,200 --> 00:35:26,500 Няма да позволя на това животно 582 00:35:26,600 --> 00:35:28,500 да е близо до нея отново.... 583 00:35:29,900 --> 00:35:30,700 никога. 584 00:35:32,800 --> 00:35:37,100 и страховете за който не се говореше излязоха наяве. 585 00:35:37,200 --> 00:35:41,600 Толкова сме заети да се обвиняваме един друг че не виждаме простата истина 586 00:35:41,700 --> 00:35:44,200 Неприемливата истина че проблема не е тук, 587 00:35:44,500 --> 00:35:45,200 там е! 588 00:35:46,000 --> 00:35:47,300 Те ни атакуваха, 589 00:35:47,700 --> 00:35:48,700 саботираха ни, 590 00:35:48,800 --> 00:35:50,600 отвличаха ни, убиваха ни! 591 00:35:52,000 --> 00:35:53,500 Може би е време да спрем да се обвиняваме 592 00:35:53,600 --> 00:35:54,900 и да започнем да се тревожим за тях! 593 00:35:59,800 --> 00:36:03,100 Не сме единствените хора на този остров и го знаем! 594 00:36:09,600 --> 00:36:13,200 изгубен си, изплашен си, в опастност си. 595 00:36:13,600 --> 00:36:16,700 Не виждам как още можеш да следваш следите му. 596 00:36:17,300 --> 00:36:19,000 ще направиш всичко да се врнеш у дома. 597 00:36:19,500 --> 00:36:20,600 Мисля че трябва да се върнем. 598 00:36:22,300 --> 00:36:23,100 Давай! 599 00:36:27,400 --> 00:36:27,800 Буун... 600 00:36:29,600 --> 00:36:30,700 нуждаеш се от това повече от мен. 601 00:36:33,600 --> 00:36:36,300 но какво ако намериш причина да останеш? 602 00:36:37,800 --> 00:36:38,400 Какво е това? 603 00:36:42,600 --> 00:36:43,900 Това ще разберем. 604 00:36:46,600 --> 00:36:48,200 Мина време откакто ти и аз говорихме за последно, Джон. 605 00:36:49,300 --> 00:36:50,400 Е ти си зает човек. 606 00:36:51,300 --> 00:36:52,000 И ти също. 607 00:36:57,900 --> 00:36:58,500 Къде е Буун? 608 00:36:59,700 --> 00:37:00,600 Не съм го виждал днес 609 00:37:01,000 --> 00:37:01,800 Наистина? 610 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 Бяхте заедно цялата седмица. 611 00:37:05,500 --> 00:37:06,800 Изчакай да питам бедрото си. 612 00:37:07,500 --> 00:37:08,200 Мне, няма го Буун. 613 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 Това стъкло не се чупи, 614 00:37:11,100 --> 00:37:12,200 И вратата е затворена. 615 00:37:13,000 --> 00:37:13,900 Мисля че е от цимент. 616 00:37:14,300 --> 00:37:18,800 Как ще отвориш люк, който няма дръжка, няма ключалка... 617 00:37:23,200 --> 00:37:24,900 Няма начин за отварянето му? 618 00:37:30,600 --> 00:37:31,900 Трябваше да проработи!! 619 00:37:35,000 --> 00:37:36,400 Трябваше да проработи!! 620 00:37:36,600 --> 00:37:38,200 Трябваше да намерим това, нали? 621 00:37:38,300 --> 00:37:39,600 Трябваше да го отворим, нали? 622 00:37:40,100 --> 00:37:41,200 Тогава кажи ми нещо Джак - 623 00:37:41,900 --> 00:37:42,700 Ако трябваше да го отворим, 624 00:37:42,800 --> 00:37:44,700 тогава защо по дяволите още не сме го отворили!? 625 00:37:45,200 --> 00:37:47,900 - Островът ще ни изпрати знак. - "Островът ще ни изпрати знак." 626 00:37:48,000 --> 00:37:50,800 Всичко което става сега е тест на вярата ни, на отговорноста ни. 627 00:37:51,100 --> 00:37:53,600 Но ще го отворим. Остовът ще ни покаже как. 628 00:37:56,100 --> 00:37:57,300 Колко дълго мислиш че е бил там? 629 00:37:58,700 --> 00:37:59,300 Няма значение. 630 00:37:59,700 --> 00:38:02,100 Важното е какво има вътре. 631 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Буун какво виждаш!? 632 00:38:08,200 --> 00:38:09,100 Ето го твоя знак! 633 00:38:11,500 --> 00:38:12,900 Хероин. Само това има тук. 634 00:38:13,400 --> 00:38:14,900 Те са контрабандисти на дрога, Лок! 635 00:38:15,400 --> 00:38:16,000 Буун! 636 00:38:18,200 --> 00:38:18,700 Помощ, помощ! 637 00:38:18,800 --> 00:38:19,900 Буун, няма време! 638 00:38:20,000 --> 00:38:23,100 Ние сме оцелелите от катастрофата Окенаик полет 815! 639 00:38:23,200 --> 00:38:24,000 Моля отговорете! 640 00:38:24,400 --> 00:38:24,900 Ехо? 641 00:38:25,000 --> 00:38:26,400 Излизай веднага! 642 00:38:30,000 --> 00:38:31,500 Джак! Помощ! 643 00:38:35,100 --> 00:38:35,600 Какво се случи? 644 00:38:36,200 --> 00:38:36,800 Случи се злополука. 645 00:38:36,900 --> 00:38:41,000 Буун падна от една скала близо до мястото където ловувахме. 646 00:38:43,200 --> 00:38:43,800 Отиди до плажа. 647 00:38:44,200 --> 00:38:45,300 Намери нещата на Сойер. 648 00:38:45,400 --> 00:38:46,500 Искам алкохола му. 649 00:38:47,500 --> 00:38:49,800 Джон, кажи ми точно какво стана. 650 00:38:50,800 --> 00:38:51,400 Джон! 651 00:38:52,300 --> 00:38:52,900 Лок! 652 00:38:57,400 --> 00:38:57,900 Клер? 653 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 Какво правиш тук? 654 00:39:00,100 --> 00:39:01,600 Нищо, просто ме остави сама. 655 00:39:03,100 --> 00:39:03,500 Оо, Боже. 656 00:39:04,800 --> 00:39:05,600 Бебето идва. 657 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 Буун, Буун. 658 00:39:09,300 --> 00:39:10,700 Лок каза че си паднал от скала. 659 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 Не, то падна... 660 00:39:14,400 --> 00:39:15,300 самолетът. 661 00:39:16,400 --> 00:39:17,000 Намерихме го. 662 00:39:18,200 --> 00:39:19,000 Джон каза... 663 00:39:20,200 --> 00:39:21,100 да не казвам... 664 00:39:22,900 --> 00:39:24,600 за люка. 665 00:39:25,300 --> 00:39:26,000 Какво е направил Лок? 666 00:39:26,400 --> 00:39:27,300 Какъв люк? 667 00:39:28,200 --> 00:39:29,300 Хей, Буун! 668 00:39:32,200 --> 00:39:33,500 Оо, Боже, боли! 669 00:39:33,800 --> 00:39:36,900 Хей, хей! Клер! Тя добре ли е! 670 00:39:37,000 --> 00:39:37,600 Къде е Джак? 671 00:39:37,700 --> 00:39:38,300 Не може да дойде. 672 00:39:39,700 --> 00:39:42,900 Прелива собствената си кръв в ръката на Буун сега. 673 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 Не става. 674 00:39:46,500 --> 00:39:48,100 Проблема не е в кръвта.В крака е. 675 00:39:49,300 --> 00:39:50,400 Всичката кръв отива там. 676 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 Не може да получи тази контузия от падане от скала. 677 00:39:54,700 --> 00:39:55,600 Добре. Готови? 678 00:39:56,000 --> 00:39:58,800 Близо е. Давай,давай! Бутай! 679 00:40:06,300 --> 00:40:07,800 Остави ме да си отида Джак. 680 00:40:09,600 --> 00:40:11,000 Остави ме. 681 00:40:16,000 --> 00:40:16,900 Съжелявам. 682 00:41:07,400 --> 00:41:09,100 какво ще стане ако се провалиш 683 00:41:10,600 --> 00:41:12,700 и вярата ти е загубена? 684 00:41:22,100 --> 00:41:22,900 Искаш ли да поговорим? 685 00:41:24,500 --> 00:41:25,400 Да говорим за какво? 686 00:41:27,300 --> 00:41:28,400 Буун умря Джак. 687 00:41:31,100 --> 00:41:31,800 Той не умря. 688 00:41:36,300 --> 00:41:37,000 Той беше убит. 689 00:41:38,100 --> 00:41:38,700 Какво? 690 00:41:39,900 --> 00:41:42,300 Джак къде отиваш? 691 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 Да намеря Джон Лок. 692 00:41:47,900 --> 00:41:49,500 но какво ако си се провалил... 693 00:41:52,700 --> 00:41:53,800 ...и вярата ти ... 694 00:41:54,200 --> 00:41:56,400 Направих всичко което искаше! 695 00:41:56,700 --> 00:41:59,800 тогава защо ми причиняваш това!? 696 00:42:02,900 --> 00:42:04,000 се възвърне? 697 00:42:07,300 --> 00:42:11,700 Превод:Lizard :)