1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
какво ще стане ако си на самолет
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
Летящ от Сидни за Лос Aнджелис --
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
Самолет пълен с непознати?
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
може да седиш до всеки.
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
Kак е питието?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,200
Лекар.
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,200
Добре е.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
Това не беше много силна реакция.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Ами това не е много силни питие.
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,200
пристрастен.
11
00:00:26,900 --> 00:00:27,400
Извинете.
12
00:00:36,100 --> 00:00:37,800
Сигурна ли си че не искаш повече сок?
13
00:00:42,600 --> 00:00:43,200
Затворник.
14
00:00:51,100 --> 00:00:51,700
Дами и господа...
15
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
Сега какво ще стане ако нещо се обърка?
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,500
Нормално е не се притеснявай.
17
00:01:32,000 --> 00:01:36,100
И какво ще стане ако по някакъв начин оцелееш?
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
Стоите по далече от газта ,стоите там!
19
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
aaaaХ!
20
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Уолт!
21
00:01:47,500 --> 00:01:50,700
Някои да ми помогне! aaaaХ!
22
00:01:56,100 --> 00:01:57,100
aaaaХ!
23
00:02:01,400 --> 00:02:02,900
Ей ти ела тука.
24
00:02:03,700 --> 00:02:05,000
Eла тук подай ми ръка!
25
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
1...2...3!
26
00:02:24,100 --> 00:02:24,700
Помощ!
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,800
Mоля помогнете!
28
00:02:28,100 --> 00:02:29,700
Помогнете ми! Помощ!
29
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
Имам контракции!
30
00:02:33,800 --> 00:02:36,200
Хеи пази се от там...
31
00:02:53,600 --> 00:02:54,300
Извинете!
32
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Някога да сте използвали игла?
33
00:02:59,500 --> 00:03:00,200
Аз, ъм...
34
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
Направих си пердетата в апартамента.
35
00:03:04,100 --> 00:03:05,500
Това е чудесно.Слушайте,
36
00:03:06,300 --> 00:03:07,000
имате ли секунда?
37
00:03:07,100 --> 00:03:08,200
Можете ли да ми помогнете?
38
00:03:08,400 --> 00:03:09,000
С какво?
39
00:03:11,100 --> 00:03:11,600
С това.
40
00:03:12,200 --> 00:03:15,100
- Вижте ще го направя и сам но не мога да го стигна.
- Искате да ви зашия?
41
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
Същото е както при пердетата.
42
00:03:16,300 --> 00:03:17,800
Не е те се правят с машина.
43
00:03:17,900 --> 00:03:19,500
Можете да направите това. Казвам ви,
44
00:03:20,700 --> 00:03:21,500
ако нямате нищо против.
45
00:03:28,300 --> 00:03:29,200
Добре.
46
00:03:29,300 --> 00:03:30,000
Мерси.
47
00:03:33,200 --> 00:03:36,700
Ти си един от 48-те оцелели чакащи спасение --
48
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
бащи, синове...
49
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
съпрузи, съпруги.
50
00:03:43,800 --> 00:03:45,100
повечето от тях изплашени,
51
00:03:45,900 --> 00:03:47,300
всичките чакащи.
52
00:03:47,700 --> 00:03:49,200
Не мислиш ли че трябваше да дойдат до сега.
53
00:03:50,800 --> 00:03:52,700
Какво? Кой?
54
00:03:53,300 --> 00:03:54,000
Някой.
55
00:03:55,900 --> 00:03:56,800
Не ти знам името.
56
00:04:01,400 --> 00:04:02,200
Аз сам Кейт.
57
00:04:03,800 --> 00:04:04,400
Джак.
58
00:04:05,000 --> 00:04:08,300
и в същото време когато почваш да се чувстваш защитен...
59
00:04:12,500 --> 00:04:13,300
Това беше странно,нали?
60
00:04:31,300 --> 00:04:32,000
Прекрасно.
61
00:04:46,300 --> 00:04:49,700
какво ще стане ако се събудиш на следващия ден и още никои не е дошъл?
62
00:04:50,500 --> 00:04:51,300
Какво ще направиш?
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,000
Ще отида да потърся кабина на пилота от самолет --
64
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
Ще видя дали можем да намерим предавател.
65
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
Така ще се свържем със спасителния отряд.
66
00:04:58,700 --> 00:04:59,400
И аз ще дойда,
67
00:04:59,700 --> 00:05:00,200
искам да помогна.
68
00:05:00,300 --> 00:05:01,400
Не се нуждая от повече помощ.
69
00:05:01,700 --> 00:05:03,800
Не ми се седи само на едно място , така че...
70
00:05:06,700 --> 00:05:07,200
отлично.
71
00:05:10,700 --> 00:05:11,800
Да сме се срещали някаде?
72
00:05:13,600 --> 00:05:16,300
- Не. Щеше да бъде невероятно.
- Хмм.
73
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Изглеждам ти познат, нали?
74
00:05:19,000 --> 00:05:19,500
Да.
75
00:05:21,600 --> 00:05:22,300
Не можеш ли да се сетиш?
76
00:05:22,400 --> 00:05:23,200
Не мога.
77
00:05:24,300 --> 00:05:25,800
Да. Мисля че знам.
78
00:05:26,400 --> 00:05:30,400
* you all, everybody *
79
00:05:32,100 --> 00:05:32,800
Никога ли не си чувала тази песен?
80
00:05:33,200 --> 00:05:35,100
- Да чувала сам я. но незнам какво по дяволите.
- Това сме ние.
81
00:05:35,700 --> 00:05:36,400
Drive Shaft.
82
00:05:36,500 --> 00:05:37,200
виж пръстена.
83
00:05:37,600 --> 00:05:38,400
второто турне във Финландия.
84
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
- Никога ли не си чувала за Drive Shaft?
- Бандата?
85
00:05:40,500 --> 00:05:41,300
Да, бандата.
86
00:05:41,900 --> 00:05:42,800
Ти си в Drive Shaft?
87
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
Да аз сам, свиря на бас.
88
00:05:44,700 --> 00:05:46,300
- Сериозно?
- Да. Чарли,
89
00:05:46,600 --> 00:05:47,200
трета песен,нали се сещаш,
90
00:05:47,300 --> 00:05:49,000
- Аз сам бег вокал.
- Моята приятелка Бет ще се побърка.
91
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
- Тя ви харесва много.
-Дай ми телефона на Бет.
92
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
- Ще и се обадя с удоволствие.
- Хеи.
93
00:05:52,100 --> 00:05:53,700
- Дали тя живее близо?
- Чувал ли си някога за Drive Shaft?
94
00:05:54,900 --> 00:05:56,100
* you all, everybody *
95
00:05:57,300 --> 00:05:59,200
* you all, every...body *
96
00:06:00,500 --> 00:06:01,300
Трябва да се движим.
97
00:06:04,400 --> 00:06:05,900
стоиш и се чудиш --
98
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
Защо си един от късметлиите?
99
00:06:09,200 --> 00:06:10,300
Виждам че си си намерил чантата.
100
00:06:12,500 --> 00:06:13,400
Хайде, ще ни помогнеш ли?
101
00:06:14,300 --> 00:06:15,100
Не съвсем.
102
00:06:16,500 --> 00:06:17,400
Губите си времето.
103
00:06:18,200 --> 00:06:18,700
Те идват.
104
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Това приятеля ли ти е?
105
00:06:27,900 --> 00:06:28,800
Брат ми.
106
00:06:29,600 --> 00:06:30,200
Буун
107
00:06:31,300 --> 00:06:33,000
Божия подарък на човечеството.
108
00:06:42,300 --> 00:06:43,800
Трябваше да имам стомах.
109
00:06:45,500 --> 00:06:47,800
Не чувствам бебето да мърда от вчера.
110
00:06:50,700 --> 00:06:51,600
Комикса е на испански.
111
00:06:53,200 --> 00:06:53,700
Разбираш ли испански?
112
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
Не. Намерих го.
113
00:06:57,300 --> 00:07:00,600
разбираш, че имаш време което не си имал преди.
114
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
задаваш въпроси...
115
00:07:03,500 --> 00:07:05,600
и си изненадан с отговорите.
116
00:07:05,700 --> 00:07:07,000
Хърли. Оу.
117
00:07:10,800 --> 00:07:11,600
Сайд.
118
00:07:15,800 --> 00:07:16,900
Как знаеш да правиш всичко това?
119
00:07:17,300 --> 00:07:19,000
Бях военен офицер на комуникацията.
120
00:07:19,300 --> 00:07:19,800
Оо, да?
121
00:07:20,800 --> 00:07:21,500
Участвал ли си в битка?
122
00:07:22,100 --> 00:07:23,200
Бих се в войната за залива.
123
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
Да бе. Имам приятел който се би там.
124
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
Беше в 104-та въздушна дивизия.
125
00:07:29,000 --> 00:07:30,700
Къде беше ти -- въздушните сили, армията?
126
00:07:31,900 --> 00:07:33,100
Републиканската стража.
127
00:07:37,300 --> 00:07:40,900
и хората който срещаш не са това което изглеждат.
128
00:07:48,600 --> 00:07:49,400
Хора, нормално ли е това?
129
00:07:52,300 --> 00:07:53,500
Деня да се превърне в нощ?
130
00:07:53,600 --> 00:07:56,600
Знаете, време от типа "края на света"? Хора?
131
00:08:13,100 --> 00:08:15,400
Добре, да го направим.
132
00:08:30,800 --> 00:08:32,900
Хей, чуваш ли ме?
133
00:08:33,300 --> 00:08:34,200
Колко време мина?
134
00:08:35,100 --> 00:08:36,000
16 часа.
135
00:08:36,200 --> 00:08:36,800
16?
136
00:08:39,300 --> 00:08:40,300
Някой дойде ли?
137
00:08:40,900 --> 00:08:41,500
Все още не.
138
00:08:45,200 --> 00:08:46,000
Радиото се повреди.
139
00:08:48,000 --> 00:08:48,800
Никой не можеше да ни види.
140
00:08:50,900 --> 00:08:53,200
Обърнахме да се приземим към Фиджи,
141
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
докато не попаднахме в турболенция...
142
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
Бяхме се отклонили от курса с 1000 мили.
143
00:09:01,100 --> 00:09:03,400
Търсят ни на грешното място.
144
00:09:11,100 --> 00:09:11,800
Имаме предавател.
145
00:09:12,900 --> 00:09:13,500
Добре. Добре.
146
00:09:13,600 --> 00:09:14,500
На това се надявахме.
147
00:09:15,200 --> 00:09:16,000
Предавателя е ето там.
148
00:09:16,600 --> 00:09:17,100
Точно там е.
149
00:09:18,100 --> 00:09:21,700
какво ако помислиш че си намерил начин да получиш помощ?
150
00:09:27,800 --> 00:09:28,600
Какво по дяволите беше това?
151
00:09:29,300 --> 00:09:30,700
но осъзнаваш че това място
152
00:09:30,800 --> 00:09:33,100
не е това което си си го представял.
153
00:09:33,500 --> 00:09:34,500
Навън е.
154
00:09:34,600 --> 00:09:35,700
- Какво? Какво има навън?
- Шшт.
155
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Аааа!!!
156
00:10:00,800 --> 00:10:01,900
Аааа!!!
157
00:10:10,000 --> 00:10:10,900
Какво стана по дяволите?!
158
00:10:15,300 --> 00:10:16,200
Аааа!!
159
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
Джак!
160
00:10:40,200 --> 00:10:41,300
- Кейт!
- Аааа!!
161
00:10:44,100 --> 00:10:45,400
- Къде по дяволите е Джак?
- Не знам!
162
00:10:45,500 --> 00:10:46,900
- Видя ли го?
- Да, той ме издърпа.
163
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
- Къде е той?
- Не знам!
164
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
Къде е пилота?
165
00:11:13,500 --> 00:11:14,100
Видя ли го?
166
00:11:15,300 --> 00:11:15,900
Не.
167
00:11:16,700 --> 00:11:17,500
Беше точно зад мен,
168
00:11:18,400 --> 00:11:19,400
но се скрих в храстите.
169
00:11:20,500 --> 00:11:21,000
Хора?
170
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
Как стават неща като тези?
171
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
въпреки вашите разлики,
172
00:11:41,900 --> 00:11:44,600
започваш да намираш общ език...
173
00:11:47,300 --> 00:11:47,800
да споделиш
174
00:11:49,300 --> 00:11:50,800
Не, не. Благодаря ти!
175
00:11:52,300 --> 00:11:53,200
Няма начин. Не.
176
00:12:00,700 --> 00:12:01,500
да се довериш,
177
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
да имаш надежда.
178
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
Оо, Боже!
179
00:12:13,300 --> 00:12:14,400
Почувствах го!
180
00:12:16,100 --> 00:12:17,000
Ела тук, почувствай го.
181
00:12:19,600 --> 00:12:21,100
Тук. Тук има крак.
182
00:12:22,200 --> 00:12:22,700
Работи ли?
183
00:12:23,000 --> 00:12:23,600
Мисля че да,
184
00:12:24,400 --> 00:12:25,600
освен че не хваща сигнал.
185
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
Не се ли опитваме ние да изпратим сигнал?
186
00:12:27,600 --> 00:12:29,900
Да, но тук има едни деления.
187
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
Тезе деления показват нивото на обхвата
188
00:12:33,200 --> 00:12:35,500
- Има едно нещо което може да опитаме.
- Какво?
189
00:12:35,800 --> 00:12:37,700
Да се качим на високо място и да видим тогава
190
00:12:42,100 --> 00:12:44,200
опитваш се да превъзмогнеш миналото...
191
00:12:45,200 --> 00:12:49,000
дори и бъдещето ти да е неопределено.
192
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
Реши да се присъединиш.
193
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
Аз съм човек с комплекси, сладурче.
194
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
Хей! Имаме едно деление!
195
00:13:10,800 --> 00:13:11,700
Помощ. помощ!
196
00:13:14,400 --> 00:13:15,500
- Какво е това?
- Обратна връзка.
197
00:13:15,600 --> 00:13:17,000
Обратна връзка от какво?
198
00:13:17,700 --> 00:13:20,700
Не можем да предаваме, защото нещо друго вече предава сигнал.
199
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
- Предаване от къде?
- Какво?
200
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
Някъде наблизо. Сигнала е силен.
201
00:13:24,300 --> 00:13:25,700
Парти за спасяването.
202
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Това са французи! Французите идват!
203
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
Никога не съм бил по-щастлив да чуя французи!
204
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
- Някой говори ли френски?
- Тя може.
205
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
"Сега съм сама...
206
00:13:42,600 --> 00:13:43,000
Аз..
207
00:13:44,600 --> 00:13:45,400
на острова съм сама...
208
00:13:49,900 --> 00:13:51,400
моля, някой, да дойде...
209
00:13:52,900 --> 00:13:53,600
другите, те са..
210
00:13:55,200 --> 00:13:55,800
те са мъртви..
211
00:13:58,400 --> 00:13:59,100
то ги уби...
212
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
то ги уби всички."
213
00:14:09,600 --> 00:14:10,300
Това е затворен кръг.
214
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
Повторение. Повтаря се същото съобщение.
215
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Това е сигнал за бедствие.
216
00:14:15,500 --> 00:14:17,800
Пуска се отново и отново...
217
00:14:18,700 --> 00:14:19,800
от 16 години.
218
00:14:21,200 --> 00:14:21,800
Хора...
219
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Къде се намираме?
220
00:14:38,800 --> 00:14:40,200
Искам да ти кажа какво направих.
221
00:14:41,300 --> 00:14:42,100
Не искам да знам,
222
00:14:45,700 --> 00:14:46,800
няма значение Кейт --
223
00:14:48,000 --> 00:14:48,600
кой сме били,
224
00:14:50,000 --> 00:14:51,900
какво сме правили предитова, преди катастрофата.
225
00:14:54,800 --> 00:14:56,300
Преди 3 дни всички умряхме.
226
00:14:59,600 --> 00:15:01,100
Ще имаме възможноста да започнем отначало.
227
00:15:03,500 --> 00:15:04,400
Хванете го!
228
00:15:04,500 --> 00:15:05,400
Има и други хора тук!
229
00:15:05,500 --> 00:15:07,000
- Или не ти пука?
- Престани!
230
00:15:07,200 --> 00:15:08,300
Стой настрана!
231
00:15:11,900 --> 00:15:12,700
Какво става?
232
00:15:12,900 --> 00:15:14,700
Този тук взе последните фъстъци.
233
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
А останалата храна?
234
00:15:16,400 --> 00:15:18,300
Изядохме я.
235
00:15:18,600 --> 00:15:19,300
Какво?
236
00:15:19,400 --> 00:15:21,900
Откъде ще намерим храна?
237
00:15:24,800 --> 00:15:25,500
Ще ловуваме
238
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Кой е този човек?
239
00:15:35,600 --> 00:15:36,200
Хей, хей!
240
00:15:37,400 --> 00:15:37,900
Има ли значение?
241
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
Бременната жена припадна!
242
00:15:45,300 --> 00:15:46,700
- Какво стана?
- Тя просто припадна.
243
00:15:47,100 --> 00:15:47,700
Има нужда от вода.
244
00:15:48,600 --> 00:15:49,200
Какво по --
245
00:15:51,100 --> 00:15:51,900
водата е изчезнала.
246
00:15:55,900 --> 00:15:56,400
Хей.
247
00:15:58,500 --> 00:15:59,200
Колко дълго бях..
248
00:15:59,300 --> 00:16:00,100
няколко часа.
249
00:16:01,000 --> 00:16:01,400
Ето.
250
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Не е много, но това е което имаме.
251
00:16:08,700 --> 00:16:09,800
Просто си почивай.
252
00:16:10,700 --> 00:16:12,100
Мисли за малкия сега, става ли?
253
00:16:13,700 --> 00:16:14,500
Мерси, Ч.арли
254
00:16:15,400 --> 00:16:16,100
За какво?
255
00:16:16,700 --> 00:16:19,200
Хората не ме гледат в очите тук.
256
00:16:20,300 --> 00:16:21,500
Мисля че ги плаша.
257
00:16:22,700 --> 00:16:23,400
бебето --
258
00:16:24,200 --> 00:16:26,700
Сякаш аз съм тази бомба с закъснител на отговорностите
259
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
която чака да се задейства.
260
00:16:29,300 --> 00:16:30,200
Ти не ме плашиш.
261
00:16:40,600 --> 00:16:43,700
- Хей, какво по ...
- Спри! Хей, спри!
262
00:17:00,800 --> 00:17:02,200
Я кой дойде да си говорим.
263
00:17:02,500 --> 00:17:03,800
Нуждая се от помоща ти.
264
00:17:04,500 --> 00:17:05,900
Ти говориш английски?
265
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
Беше недоразбирателство.
266
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
За часовника.
267
00:17:10,700 --> 00:17:13,100
Съпругът ти се опита да ме убие за часовник!?
268
00:17:16,300 --> 00:17:18,200
Ето го часовника. Моят се счупи.
269
00:17:18,800 --> 00:17:21,400
Намерих го в останките от катастрофата, и се замислих,
270
00:17:21,500 --> 00:17:24,700
"хей, защо да оставям часовник за 20000$?"
271
00:17:24,900 --> 00:17:26,000
което е смешно.
272
00:17:26,200 --> 00:17:28,200
времето няма значение на проклетия остров!
273
00:17:40,500 --> 00:17:41,700
Не ти завиждам за това което ти предстои,
274
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
но искам да ти помогна.
275
00:17:46,600 --> 00:17:47,700
Искаш ли си китарата...
276
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
...повече от дрогата си?
277
00:17:55,800 --> 00:17:58,300
Не ми говори така че знаеш нещо за мен.
278
00:17:58,600 --> 00:18:00,500
Това което знам е че този остров
279
00:18:00,600 --> 00:18:02,400
може да ти даде това което търсиш,
280
00:18:02,600 --> 00:18:04,300
но трябва да дадеш на острова нещо
281
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
Наистина ли мислиш че можеш да намериш китарата ми?
282
00:18:16,500 --> 00:18:17,800
Погледни нагоре Чарли.
283
00:18:18,400 --> 00:18:20,100
Няма да искаш да се моля или нещо такова.
284
00:18:21,300 --> 00:18:22,300
Искам да погледнеш нагоре.
285
00:18:38,200 --> 00:18:39,600
Какво правиш при мойте неща, синко?
286
00:18:40,900 --> 00:18:41,600
Какво стана?
287
00:18:44,800 --> 00:18:45,400
Сойер.
288
00:18:46,600 --> 00:18:47,700
Шанън има астма.
289
00:18:48,700 --> 00:18:49,800
Не съм я виждал преди да има пристъпи.
290
00:18:49,900 --> 00:18:51,000
Защото имаше инхалатор.
291
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
Имаше инхалатор?
292
00:18:52,900 --> 00:18:54,100
Свърши преди няколко дни,
293
00:18:54,600 --> 00:18:55,700
но имах 4 пълнителя,
294
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
който трябваше да стигнат за няколко месеца,
295
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
но тя винаги забрява лекарството си,
296
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
за това го сложих в моя куфар.
297
00:19:00,300 --> 00:19:02,400
днес видях този задник да чете "Watership Down".
298
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
Беше в моята чанта.
299
00:19:05,900 --> 00:19:07,600
Ако има книгата ми, има и багажа ми.
300
00:19:07,700 --> 00:19:09,600
Ако има багажа, има и инхалаторите
301
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Нека да говоря с Сойер.
302
00:19:12,100 --> 00:19:13,600
Защо си мислиш че ще те послуша?
303
00:19:15,100 --> 00:19:16,400
Той казва че имаме връзка.
304
00:19:19,100 --> 00:19:20,900
- Имате ли?
- Моля те.
305
00:19:25,600 --> 00:19:27,100
Какво искаш за инхалаторите?
306
00:19:28,800 --> 00:19:30,900
Хм, какво искам?
307
00:19:32,300 --> 00:19:33,500
Целувка ще свърши работа.
308
00:19:34,100 --> 00:19:34,900
Какво?
309
00:19:35,500 --> 00:19:37,900
Целувка... от теб, точно сега.
310
00:19:43,900 --> 00:19:45,000
Помощ!
Тя не диша!
311
00:19:45,400 --> 00:19:47,100
Шанън, Шанън, погледни ме.
312
00:19:48,100 --> 00:19:49,800
Можем да се преборим с това заедно.
313
00:19:51,200 --> 00:19:52,600
Дишай през носа бавно.
314
00:19:53,600 --> 00:19:54,100
Джак.
315
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
Какво ще стане ако не си вземе лекарството?
316
00:20:00,300 --> 00:20:02,100
Тогава трябва да накараме Сойер да ни го даде.
317
00:20:02,800 --> 00:20:04,000
Да! Това ще направя.
318
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
Не, не ти. Аз
319
00:20:07,100 --> 00:20:09,500
Служих 5 години в републиканските стражи.
320
00:20:10,100 --> 00:20:11,600
Дай ми само 10 минути с него.
321
00:20:12,400 --> 00:20:13,300
Той ще ни даде лекарството.
322
00:20:16,400 --> 00:20:17,100
Добро утро.
323
00:20:20,500 --> 00:20:21,200
Какво правите?
324
00:20:22,300 --> 00:20:24,000
- Джак!
- Това беше избора на Сойер.
325
00:20:26,800 --> 00:20:29,200
Мисля че никога всъщност не си измъчвал някой в живота си.
326
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
За съжаление за двама ни...
327
00:20:33,800 --> 00:20:34,500
ти грешиш.
328
00:20:38,200 --> 00:20:39,400
Единствения човек на който ще кажа..
329
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
- е тя.
- Кейт?
330
00:20:44,300 --> 00:20:45,400
Това е сделката.
331
00:20:48,600 --> 00:20:49,300
Е, тук съм.
332
00:20:50,400 --> 00:20:51,000
Къде е?
333
00:20:54,400 --> 00:20:55,200
Ще съм щастлив да ти кажа..
334
00:20:56,600 --> 00:20:58,000
когато получа целувката си.
335
00:20:59,400 --> 00:21:00,000
Какво?
336
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
Сериозно ли?
337
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
Бейби, завързан съм за дърво в джунглата на мистерията.
338
00:21:06,200 --> 00:21:10,300
Току що бях измъчван от проклет хирург и автентичен иракчанин
339
00:21:12,400 --> 00:21:13,500
разбира се че съм сериозен
340
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
просто не виждаш голямата картина
тук, сладурче.
341
00:21:18,100 --> 00:21:20,100
Наистина ли ще оставиш това момиче да
се задушава?
342
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
Не е у мен.
343
00:22:12,200 --> 00:22:12,800
Какво?
344
00:22:16,600 --> 00:22:17,400
Лекарството.
345
00:22:22,200 --> 00:22:23,000
Пфуу.
346
00:22:23,200 --> 00:22:24,300
Не мога да остана тук.
347
00:22:25,500 --> 00:22:26,300
Какво?
348
00:22:27,900 --> 00:22:29,100
Това което направих днес...
349
00:22:31,200 --> 00:22:32,600
Бях се заклел да не го правя никога пак.
350
00:22:34,400 --> 00:22:36,100
Ако не мога да запазя това обещание,
351
00:22:37,100 --> 00:22:38,300
Нямам правото да съм тук.
352
00:22:40,400 --> 00:22:41,500
Надявам се да се срещнем пак
353
00:23:28,700 --> 00:23:30,400
Моля те, само ме изслушай!
354
00:23:31,100 --> 00:23:32,800
Аз съм оцелял от самолетна катастрофа.
355
00:23:33,400 --> 00:23:35,000
Намерих кабел на плажа.
356
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
Проследих го.
357
00:23:37,400 --> 00:23:42,800
Аз.. аз помислих че има нещо общо с сигнала който прихванахме на предавателя
358
00:23:44,000 --> 00:23:46,100
записа за помощ,
359
00:23:47,100 --> 00:23:50,400
с френската жена повтаряща от 16 години.
360
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
16 години
361
00:24:00,700 --> 00:24:02,000
Наистина ли мина толкова дълго време?
362
00:24:03,700 --> 00:24:04,500
Ти?
363
00:24:09,300 --> 00:24:11,100
Близо 2 месеца оцеляхме тук.
364
00:24:13,000 --> 00:24:14,100
2 месеца преди...
365
00:24:15,400 --> 00:24:16,500
сигнала за помощ,
366
00:24:17,500 --> 00:24:18,600
съобщението което чух,
367
00:24:19,000 --> 00:24:21,500
ти казваш: "то ги уби всички".
368
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
Бяха те.
369
00:24:28,100 --> 00:24:29,600
Те бяха преносвачите.
370
00:24:29,900 --> 00:24:31,200
Кои са преносвачите
371
00:24:32,900 --> 00:24:33,800
Другите.
372
00:24:36,400 --> 00:24:37,300
Кои други?
373
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
виждала ли си други хора на острова?
374
00:24:41,900 --> 00:24:42,400
не...
375
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
но ги чувам...
376
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
отвън в джунглата.
377
00:24:50,200 --> 00:24:50,900
те шепнат.
378
00:24:58,300 --> 00:24:59,400
Помогни ми!
379
00:25:00,500 --> 00:25:01,300
той ме хвана и ме натисна!
380
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
- Накъде отиде?
- Незнам!
381
00:25:03,600 --> 00:25:06,000
- Какво стана?
- Той просто избяга!
382
00:25:06,100 --> 00:25:08,200
- Трябва да проверим.
- Почакай.
383
00:25:08,300 --> 00:25:09,300
Хърли, хайде да вървим.
384
00:25:12,000 --> 00:25:13,900
Той се опитваше да нарани бебето ми.
385
00:25:15,300 --> 00:25:15,900
Всичко е наред.
386
00:25:17,600 --> 00:25:19,100
Не съм сигурен че нещо въобще е станало.
387
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
Мислиш че тя си измисля?
388
00:25:21,100 --> 00:25:22,900
Тя каза че този се е опитвал да нарани бебто и.
389
00:25:23,000 --> 00:25:26,400
- Защо някой ще направи това след като спим на 20 фута разстояние?
- Значи мислиш че си измисля?
390
00:25:26,500 --> 00:25:29,300
Не. Бременните жени имат остър lucid
Lucid, да ясно.
391
00:25:29,400 --> 00:25:32,200
- Това са кошмари вследствие на тревога.
- Знаеш ли всичко което става с всички.
392
00:25:32,300 --> 00:25:32,700
Хей.
393
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
Не всичко е в главата и.
394
00:25:46,500 --> 00:25:47,100
Добре ли си?
395
00:25:55,800 --> 00:25:56,400
Не се безпокой.
396
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Поспи,
397
00:25:59,800 --> 00:26:00,900
ще бъда тук през цялата нощ.
398
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
Няма да позволя никой да те доближи.
399
00:26:07,900 --> 00:26:09,000
Няма да те оставя Клер.
400
00:26:10,100 --> 00:26:10,600
Обещавам.
401
00:26:11,900 --> 00:26:13,100
Трябва да разберем кой кой е.
402
00:26:13,200 --> 00:26:14,300
Искаш да почнеш преброяване?
403
00:26:14,400 --> 00:26:16,500
Регистър - имена, как изглеждат хората,
404
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
кой с кого е свързан.
405
00:26:18,600 --> 00:26:19,400
Почваме да поставяме закони,
406
00:26:19,500 --> 00:26:21,200
може би хората ще спрат да се нападат един друг.
407
00:26:21,500 --> 00:26:24,300
изглежда че всеки ден някои се сбива или промушква.
408
00:26:24,400 --> 00:26:25,900
Трябва да намерим кой и го е направил.
409
00:26:29,400 --> 00:26:30,800
Искаш информация за мен?
410
00:26:31,900 --> 00:26:33,600
Име - Шанън Ръдерфорд
411
00:26:33,900 --> 00:26:34,900
Години - 20
412
00:26:35,300 --> 00:26:36,900
Адрес - някакъв пробит остров :)
413
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
Хей, Ланс.
414
00:26:40,200 --> 00:26:40,600
Моля?
415
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
Твойто име е Ланс, нали?
- Итън.
416
00:26:43,500 --> 00:26:44,200
Пич, прав си.
417
00:26:44,900 --> 00:26:45,800
Доста трогателно, а?
418
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
Мислиш че след като сме прекарали няколко седмици на острова
419
00:26:47,500 --> 00:26:49,800
със едни и същи хора всички се знаем.
420
00:26:50,200 --> 00:26:51,500
Да, прав си.
421
00:26:51,900 --> 00:26:53,200
И така, правим този списък --
422
00:26:53,600 --> 00:26:56,300
имената на оцелелите, адреси, такива неща.
423
00:26:56,500 --> 00:26:58,000
Ок, вече имаш името ми.
424
00:26:58,700 --> 00:26:59,600
Не Ланс.
425
00:26:59,900 --> 00:27:00,700
Определено не.
426
00:27:01,300 --> 00:27:02,900
- Фамилия?
- Ром.
427
00:27:03,100 --> 00:27:04,400
От къде си, Итън Ром?
428
00:27:04,700 --> 00:27:05,300
Онтарио.
429
00:27:05,600 --> 00:27:06,200
Добре.
430
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
Обичам Канада. Чудесна, ъъх...
431
00:27:11,600 --> 00:27:12,300
е добре това ще свърши работа.
432
00:27:12,800 --> 00:27:13,500
Благодаря пич.
433
00:27:17,100 --> 00:27:17,700
Твойте хора,
434
00:27:19,100 --> 00:27:21,300
тези към които искаш да се върнеш,
435
00:27:22,200 --> 00:27:23,100
няблюдавай ги.
436
00:27:25,600 --> 00:27:26,800
Наблюдавай ги отблизо.
437
00:27:32,700 --> 00:27:33,500
Не ми вярваш.
438
00:27:35,500 --> 00:27:35,900
Клер...
439
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
мислиш че си измислям?
440
00:27:39,900 --> 00:27:42,600
Атакуваха ме а ти искаш да ми дадеш приспивателни
441
00:27:42,700 --> 00:27:43,500
Не са за сън.
442
00:27:43,600 --> 00:27:46,100
- Виж това са много леки успокоителни, Клер.
- Напускам.
443
00:27:46,400 --> 00:27:47,500
Какво? Не.
444
00:27:47,600 --> 00:27:48,200
Клер, Клер...
445
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
Беше по-безопастно на плажа.
446
00:27:49,600 --> 00:27:50,500
Тук не е безопастно.
447
00:27:50,900 --> 00:27:51,700
Не прави това Клер.
448
00:27:51,800 --> 00:27:52,900
Трябва да мислиш за бебето.
449
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Не ми говори за бебето.
450
00:27:55,800 --> 00:27:57,600
- Писна ми от всички да ми казват какво да правя.
- Моля те.
451
00:27:57,700 --> 00:27:58,300
Остави ме да си вървя.
452
00:28:04,900 --> 00:28:05,600
Чувам ги.
453
00:28:07,400 --> 00:28:09,000
Там, в джунглата,
454
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
те шепнат.
455
00:28:30,600 --> 00:28:31,300
Сайд!
456
00:28:32,800 --> 00:28:33,500
Слушай ме.
457
00:28:40,100 --> 00:28:40,800
Намерих я -
458
00:28:41,600 --> 00:28:42,300
французойката.
459
00:28:46,000 --> 00:28:46,700
Не сме сами.
460
00:28:49,500 --> 00:28:50,300
Имаме проблем.
461
00:28:50,700 --> 00:28:51,500
Преброяването,
462
00:28:51,900 --> 00:28:53,100
Имената на всички който са оцелели,
463
00:28:53,200 --> 00:28:54,400
Всички 46 от нас.
464
00:28:55,000 --> 00:28:55,800
Интервюирах всички -
465
00:28:56,100 --> 00:28:57,400
тук, на плажа -
466
00:28:58,000 --> 00:28:58,700
взех имената им.
467
00:28:59,700 --> 00:29:00,500
Един от тях -
468
00:29:01,000 --> 00:29:02,800
Един от тях не е - Джак!
469
00:29:04,500 --> 00:29:06,100
Един от тях не е в списъка
470
00:29:07,800 --> 00:29:08,900
Не е бил в самолета.
471
00:29:11,200 --> 00:29:11,900
Здравейте!
472
00:29:25,700 --> 00:29:28,000
какво ще стане ако най-лошите ви страхове станат реалност,
473
00:29:28,400 --> 00:29:30,500
паранойата ви се оправдае
474
00:29:30,700 --> 00:29:34,700
този между вас всъщност не е един от вас?
475
00:29:34,800 --> 00:29:36,300
- Той не е бил на самолета.
- Кой не е бил на самолета?
476
00:29:36,400 --> 00:29:39,000
Итън! Той не е в списъка с пътниците!
477
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
- Къде по дяволите е той?
- Незнам!
478
00:29:40,300 --> 00:29:42,400
Някой виждал ли е Итън?
479
00:29:42,500 --> 00:29:43,700
Някой виждал ли е Итън?
480
00:29:43,800 --> 00:29:46,300
Отиде да вземе дърва, тръгна по пътечката за плажа
481
00:29:46,400 --> 00:29:48,000
Добре ли е? Какво е станало?
482
00:29:48,700 --> 00:29:50,400
- Къде е Чарли?
- Какво?
483
00:29:50,900 --> 00:29:51,500
Къде е Чарли?
484
00:29:52,400 --> 00:29:53,300
Отиде след Клер.
485
00:29:59,500 --> 00:30:00,000
Джак!
486
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
Следи -
487
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
най-малко 3 са по цялото място.
488
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
Изглежда че е имало борба.
489
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Мисля че са били отвлечени.
490
00:30:14,600 --> 00:30:15,200
Тръгнали са натук.
491
00:30:16,000 --> 00:30:16,700
Не съм толкова сигурен.
492
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
Чарли ни оставя това за да го следим.
493
00:30:25,000 --> 00:30:25,600
Да се разделим.
494
00:30:26,700 --> 00:30:28,300
Какво правите в истинския свят, г-н Лок?
495
00:30:29,300 --> 00:30:29,800
Просто Джон.
496
00:30:30,700 --> 00:30:31,200
Джон.
497
00:30:32,700 --> 00:30:33,400
Защо не се опиташ да познаеш?
498
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
Добре, или сте препаратор или наемен убиец.
499
00:30:39,000 --> 00:30:39,600
Бях..
500
00:30:41,200 --> 00:30:45,600
администратор в фирма за кутий
501
00:30:46,600 --> 00:30:47,700
Фирма за кутий?
502
00:30:50,400 --> 00:30:51,300
Те правеха кутий.
503
00:31:04,400 --> 00:31:05,300
Трябва да го прережеш!
504
00:31:11,200 --> 00:31:11,900
Хайде, дишай
505
00:31:14,000 --> 00:31:14,900
Дишай, Чарли! Хайде!
506
00:31:16,800 --> 00:31:18,700
Хайде, Чарли! Хайде!
507
00:31:19,000 --> 00:31:20,800
Джак! Джак, той не -
508
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Джак, спри! Той няма да се събуди.
509
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
Не, не!
510
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
Джак, Джак!
511
00:31:28,200 --> 00:31:28,700
Хайде!
512
00:31:44,000 --> 00:31:44,600
Клер.
513
00:31:46,500 --> 00:31:47,000
Какво?
514
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Това е всичко което искаха.
515
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
Те? Аз не ..
516
00:31:54,500 --> 00:31:56,600
Всичко което искаха е Клер.
517
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
Какво ще правим сега -
518
00:32:00,100 --> 00:32:01,800
ще търсим друго извинение да се преследваме и убиваме
519
00:32:01,900 --> 00:32:03,100
от каквото и да е живеещо в тази джунгла?
520
00:32:05,000 --> 00:32:05,900
Хора, не може да продължаваме така.
521
00:32:06,200 --> 00:32:07,400
Трябва да се махнем от този остров.
522
00:32:07,500 --> 00:32:09,300
Мислиш че някой иска да бъде тук?
523
00:32:09,700 --> 00:32:11,900
- Не.
- Предлагаш ли нещо?
524
00:32:12,100 --> 00:32:12,500
Да.
525
00:32:13,500 --> 00:32:14,300
Ще построим сал.
526
00:32:15,100 --> 00:32:15,800
Сал?
527
00:32:16,300 --> 00:32:17,400
Не го казвай така човече.
528
00:32:17,700 --> 00:32:19,700
Имаме нужда от малко оптимизъм.
529
00:32:20,000 --> 00:32:20,500
Можем да го направим.
530
00:32:20,800 --> 00:32:21,800
Какво търсим пак?
531
00:32:22,600 --> 00:32:24,400
Някакво дълго парче метал или пластмасова тръба.
532
00:32:24,500 --> 00:32:26,800
Всичко което изглежда така, ще служи за рамка.
533
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
Рамка за какво?
534
00:32:30,100 --> 00:32:31,000
Щв видиш скоро.
535
00:32:33,400 --> 00:32:34,600
Доста бързо става.
536
00:32:35,100 --> 00:32:36,300
Да. Опитвам се.
537
00:32:36,800 --> 00:32:37,300
Става чудесно.
538
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
Този бамбук ще е за дека,
539
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
имаме и парче корпус за кабина.
540
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Не е "Queen Mary".
541
00:32:46,400 --> 00:32:48,100
Има място за 4 човека.
542
00:32:49,900 --> 00:32:51,600
докато се опитваш да отпътуваш...
543
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
други се завръщат.
544
00:33:11,000 --> 00:33:11,900
Не си спомням.
545
00:33:14,600 --> 00:33:15,900
Не си спомням никой от вас
546
00:33:16,400 --> 00:33:17,700
Не познавам никакъв Итън.
547
00:33:18,600 --> 00:33:19,300
Ето дневника ти.
548
00:33:21,700 --> 00:33:22,300
Може да ти помогне.
549
00:33:25,700 --> 00:33:27,600
Кой е той - Итън?
550
00:33:28,900 --> 00:33:29,600
Итън...
551
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
Итън е лошия.
552
00:33:40,200 --> 00:33:42,100
Чарли искам я обратно.
553
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Какво и направи?!
554
00:33:47,500 --> 00:33:48,400
Доведи я тук.
555
00:33:49,900 --> 00:33:50,700
Ако не го направиш,
556
00:33:51,600 --> 00:33:53,000
ще убия един от вас.
557
00:33:54,200 --> 00:33:56,500
и ако не я доведеш до утре залез,
558
00:33:57,300 --> 00:33:58,100
ще убия още някой,
559
00:33:59,100 --> 00:33:59,900
и още,
560
00:34:00,900 --> 00:34:01,800
и Чарли...
561
00:34:04,100 --> 00:34:05,300
тяб ще убия последен
562
00:34:09,100 --> 00:34:10,600
Който и да е, откъдето и да идва,
563
00:34:10,800 --> 00:34:11,700
ние сме на територията на Итън.
564
00:34:12,400 --> 00:34:13,500
Има предимство.
565
00:34:14,800 --> 00:34:17,300
Какво ще стане ако ти кажа че има начин да си върнем предимството?
566
00:34:18,800 --> 00:34:20,700
Тогава ще попитам "Как ще стане това Джак?".
567
00:34:25,400 --> 00:34:27,100
Защо ги държа далеч от нас?
568
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
Луд ли си?
569
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
Това е най-добрия шанс който имаме, Чарли.
570
00:34:30,700 --> 00:34:32,400
- Няма начин!
- Ако искаме да хванем Итън,
571
00:34:32,500 --> 00:34:33,600
трябва да го вкараме в клопка...
572
00:34:36,100 --> 00:34:38,500
и единствения начин да направим това е като му дадем това което иска
573
00:34:45,500 --> 00:34:46,100
ААх!
574
00:34:57,700 --> 00:34:59,200
Ъ, ъ ъ , джънгъл бой.
575
00:34:59,400 --> 00:35:01,000
Дори и за секунда.
576
00:35:06,700 --> 00:35:08,500
какво ако няма никой освен себе си?
577
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Защо го направи Чарли?
578
00:35:15,700 --> 00:35:17,200
Той можеше да ни каже откъде идва,
579
00:35:18,300 --> 00:35:19,800
какво е искал от Клер, защо ...
580
00:35:19,900 --> 00:35:22,100
Наистина ли мислиш чер щеше да ни каже нещо, Джак?
581
00:35:25,200 --> 00:35:26,500
Няма да позволя на това животно
582
00:35:26,600 --> 00:35:28,500
да е близо до нея отново....
583
00:35:29,900 --> 00:35:30,700
никога.
584
00:35:32,800 --> 00:35:37,100
и страховете за който не се говореше излязоха наяве.
585
00:35:37,200 --> 00:35:41,600
Толкова сме заети да се обвиняваме един друг
че не виждаме простата истина
586
00:35:41,700 --> 00:35:44,200
Неприемливата истина че проблема не е тук,
587
00:35:44,500 --> 00:35:45,200
там е!
588
00:35:46,000 --> 00:35:47,300
Те ни атакуваха,
589
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
саботираха ни,
590
00:35:48,800 --> 00:35:50,600
отвличаха ни, убиваха ни!
591
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
Може би е време да спрем да се обвиняваме
592
00:35:53,600 --> 00:35:54,900
и да започнем да се тревожим за тях!
593
00:35:59,800 --> 00:36:03,100
Не сме единствените хора на този остров и го знаем!
594
00:36:09,600 --> 00:36:13,200
изгубен си, изплашен си, в опастност си.
595
00:36:13,600 --> 00:36:16,700
Не виждам как още можеш да следваш следите му.
596
00:36:17,300 --> 00:36:19,000
ще направиш всичко да се врнеш у дома.
597
00:36:19,500 --> 00:36:20,600
Мисля че трябва да се върнем.
598
00:36:22,300 --> 00:36:23,100
Давай!
599
00:36:27,400 --> 00:36:27,800
Буун...
600
00:36:29,600 --> 00:36:30,700
нуждаеш се от това повече от мен.
601
00:36:33,600 --> 00:36:36,300
но какво ако намериш причина да останеш?
602
00:36:37,800 --> 00:36:38,400
Какво е това?
603
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
Това ще разберем.
604
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
Мина време откакто ти и аз говорихме за последно, Джон.
605
00:36:49,300 --> 00:36:50,400
Е ти си зает човек.
606
00:36:51,300 --> 00:36:52,000
И ти също.
607
00:36:57,900 --> 00:36:58,500
Къде е Буун?
608
00:36:59,700 --> 00:37:00,600
Не съм го виждал днес
609
00:37:01,000 --> 00:37:01,800
Наистина?
610
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
Бяхте заедно цялата седмица.
611
00:37:05,500 --> 00:37:06,800
Изчакай да питам бедрото си.
612
00:37:07,500 --> 00:37:08,200
Мне, няма го Буун.
613
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
Това стъкло не се чупи,
614
00:37:11,100 --> 00:37:12,200
И вратата е затворена.
615
00:37:13,000 --> 00:37:13,900
Мисля че е от цимент.
616
00:37:14,300 --> 00:37:18,800
Как ще отвориш люк, който няма дръжка, няма ключалка...
617
00:37:23,200 --> 00:37:24,900
Няма начин за отварянето му?
618
00:37:30,600 --> 00:37:31,900
Трябваше да проработи!!
619
00:37:35,000 --> 00:37:36,400
Трябваше да проработи!!
620
00:37:36,600 --> 00:37:38,200
Трябваше да намерим това, нали?
621
00:37:38,300 --> 00:37:39,600
Трябваше да го отворим, нали?
622
00:37:40,100 --> 00:37:41,200
Тогава кажи ми нещо Джак -
623
00:37:41,900 --> 00:37:42,700
Ако трябваше да го отворим,
624
00:37:42,800 --> 00:37:44,700
тогава защо по дяволите още не сме го отворили!?
625
00:37:45,200 --> 00:37:47,900
- Островът ще ни изпрати знак.
- "Островът ще ни изпрати знак."
626
00:37:48,000 --> 00:37:50,800
Всичко което става сега е тест на вярата ни, на отговорноста ни.
627
00:37:51,100 --> 00:37:53,600
Но ще го отворим. Остовът ще ни покаже как.
628
00:37:56,100 --> 00:37:57,300
Колко дълго мислиш че е бил там?
629
00:37:58,700 --> 00:37:59,300
Няма значение.
630
00:37:59,700 --> 00:38:02,100
Важното е какво има вътре.
631
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
Буун какво виждаш!?
632
00:38:08,200 --> 00:38:09,100
Ето го твоя знак!
633
00:38:11,500 --> 00:38:12,900
Хероин. Само това има тук.
634
00:38:13,400 --> 00:38:14,900
Те са контрабандисти на дрога, Лок!
635
00:38:15,400 --> 00:38:16,000
Буун!
636
00:38:18,200 --> 00:38:18,700
Помощ, помощ!
637
00:38:18,800 --> 00:38:19,900
Буун, няма време!
638
00:38:20,000 --> 00:38:23,100
Ние сме оцелелите от катастрофата Окенаик полет 815!
639
00:38:23,200 --> 00:38:24,000
Моля отговорете!
640
00:38:24,400 --> 00:38:24,900
Ехо?
641
00:38:25,000 --> 00:38:26,400
Излизай веднага!
642
00:38:30,000 --> 00:38:31,500
Джак! Помощ!
643
00:38:35,100 --> 00:38:35,600
Какво се случи?
644
00:38:36,200 --> 00:38:36,800
Случи се злополука.
645
00:38:36,900 --> 00:38:41,000
Буун падна от една скала близо до мястото където ловувахме.
646
00:38:43,200 --> 00:38:43,800
Отиди до плажа.
647
00:38:44,200 --> 00:38:45,300
Намери нещата на Сойер.
648
00:38:45,400 --> 00:38:46,500
Искам алкохола му.
649
00:38:47,500 --> 00:38:49,800
Джон, кажи ми точно какво стана.
650
00:38:50,800 --> 00:38:51,400
Джон!
651
00:38:52,300 --> 00:38:52,900
Лок!
652
00:38:57,400 --> 00:38:57,900
Клер?
653
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
Какво правиш тук?
654
00:39:00,100 --> 00:39:01,600
Нищо, просто ме остави сама.
655
00:39:03,100 --> 00:39:03,500
Оо, Боже.
656
00:39:04,800 --> 00:39:05,600
Бебето идва.
657
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
Буун, Буун.
658
00:39:09,300 --> 00:39:10,700
Лок каза че си паднал от скала.
659
00:39:11,400 --> 00:39:13,000
Не, то падна...
660
00:39:14,400 --> 00:39:15,300
самолетът.
661
00:39:16,400 --> 00:39:17,000
Намерихме го.
662
00:39:18,200 --> 00:39:19,000
Джон каза...
663
00:39:20,200 --> 00:39:21,100
да не казвам...
664
00:39:22,900 --> 00:39:24,600
за люка.
665
00:39:25,300 --> 00:39:26,000
Какво е направил Лок?
666
00:39:26,400 --> 00:39:27,300
Какъв люк?
667
00:39:28,200 --> 00:39:29,300
Хей, Буун!
668
00:39:32,200 --> 00:39:33,500
Оо, Боже, боли!
669
00:39:33,800 --> 00:39:36,900
Хей, хей! Клер! Тя добре ли е!
670
00:39:37,000 --> 00:39:37,600
Къде е Джак?
671
00:39:37,700 --> 00:39:38,300
Не може да дойде.
672
00:39:39,700 --> 00:39:42,900
Прелива собствената си кръв в ръката на Буун сега.
673
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
Не става.
674
00:39:46,500 --> 00:39:48,100
Проблема не е в кръвта.В крака е.
675
00:39:49,300 --> 00:39:50,400
Всичката кръв отива там.
676
00:39:51,000 --> 00:39:52,500
Не може да получи тази контузия от падане от скала.
677
00:39:54,700 --> 00:39:55,600
Добре. Готови?
678
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
Близо е. Давай,давай! Бутай!
679
00:40:06,300 --> 00:40:07,800
Остави ме да си отида Джак.
680
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
Остави ме.
681
00:40:16,000 --> 00:40:16,900
Съжелявам.
682
00:41:07,400 --> 00:41:09,100
какво ще стане ако се провалиш
683
00:41:10,600 --> 00:41:12,700
и вярата ти е загубена?
684
00:41:22,100 --> 00:41:22,900
Искаш ли да поговорим?
685
00:41:24,500 --> 00:41:25,400
Да говорим за какво?
686
00:41:27,300 --> 00:41:28,400
Буун умря Джак.
687
00:41:31,100 --> 00:41:31,800
Той не умря.
688
00:41:36,300 --> 00:41:37,000
Той беше убит.
689
00:41:38,100 --> 00:41:38,700
Какво?
690
00:41:39,900 --> 00:41:42,300
Джак къде отиваш?
691
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
Да намеря Джон Лок.
692
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
но какво ако си се провалил...
693
00:41:52,700 --> 00:41:53,800
...и вярата ти ...
694
00:41:54,200 --> 00:41:56,400
Направих всичко което искаше!
695
00:41:56,700 --> 00:41:59,800
тогава защо ми причиняваш това!?
696
00:42:02,900 --> 00:42:04,000
се възвърне?
697
00:42:07,300 --> 00:42:11,700
Превод:Lizard :)