Ghost World (2000) Свали субтитрите

Ghost World (2000)
Гимназията е като помощните колелета
на велосипеда на истинския живот.
Това е време, през което младите хора
изследват различни полета на интереси
и се учат от техния опит.
През учебната година, заради моя недостатък,
успях да науча,
че не съм зависима от алкохола и наркотиците
и че съм много щастлива,
че други хора, освен аз и Кери,
не пострадаха при инцидента.
Също научих,
че да преодолееш трудностите на живота,
трябва да имаш вяра, надежда
и най-вече, чувство за хумор.
Стига вече училище,
време е да ликуваме,
защото днес завършването си празнуваме.
Сега трябва да издържим
и в университет да продължим.
Ние сме новите членове на обществото.
Господи, сбирщина малоумници.
Знам. Мислех, че тази грозница
никога няма да млъкне.
Харесвах я повече,
когато беше вмирисана алкохоличка.
Оцелява в автомобилна катастрофа
и изведнъж става г-ца Перфектна
и всички я заобичват.
Да видим дали са ми дали правилната диплома.
- Какво?
- Какво?
Трябва да ходя на лятно училище,
заради тъпите изкуства.
Защо?
Не знаех, че само заради една двойка,
трябва да повтаряш всичко.
Скапана работа.
Толкова е лошо, че чак е хубаво.
Толкова е лошо, че е минало хубавото и пак е лошо.
Поне никога повече няма да видим
някой от тези грозници.
Освен ако не са на лятното училище.
Млъкни!
- Не се обръщай.
- Защо?
- Не се обръщай.
- По дяволите.
Господи, не мога да повярвам, че успяхте.
Да, завършихме гимназия.
Направо да не повярваш.
Какво ще правите през лятото?
Нищо.
Ще ходя на курса по актьорско майсторство
и се надявам скоро да се явя на прослушване.
Трябва заедно да го направим.
Да. Точно така ще стане.
Чао засега.
Поздравления!
- Здрасти, Ребека.
- Здрасти.
Е, най-накрая...
Ами аз? Да не би да ме няма?
Здравей, Енид.
- Най-накрая завършихме?
- Да.
Е, в кой колеж ще отидеш?
Няма.
Наистина ли?
И двете ли? Защо не?
Защото така.
Имаме други планове.
Трябваше да се сетя,
че вие двете ще направите нещо различно.
Е, Тод, къде ще отидеш, когато пораснеш?
Ами ще специализирам бизнес администрация,
мисля да запиша и комуникации, така че...
Точно това се опитваме да избегнем.
Я виж.
Стейси Химлер с Род Хърбо ли излиза?
Какво съвършенство.
Той по-добре да внимава да не хване СПИН, когато тя го изнасили.
Помисли си само, никога повече няма да видим Денис.
Хубаво.
Наистина, помисли си.
Много е подтискащо.
Налудничаво ли е петролна компания да опазва околната среда?
Не мислим така.
Вече ти казах, че няма да ходя в колеж.
Мисля, че трябва да се възползваш от възможностите си.
Дори можеш да запишеш още зимния семестър.
Може да живееш тук,
да ходиш понякога в градския колеж,
дори да ходиш на работа, ако искаш.
Погледни ме. Дори не чух
и една твоя дума.
Знаеш ли с кого се видях?
С кого?
- Познай.
- Откъде да знам?
С някого от миналото.
- С кого?
- Предаваш ли се?
- Да.
- Максин.
- Не тази Максин?
- Тя.
Господи! Ужасяващо!
Много е добре.
Господи!
Погледни хората зад теб.
Напълно съм убедена, че са сатанисти.
Кога ще започнем да си търсим апартамент?
Скоро.
Трябва да видя как ще мине лятното училище.
Толкова е странно, че най-накрая завършихме.
Чакам това цял живот.
Много странно се чувствам.
Аз още не съм го почувствала.
Я виж ти.
Ако това не са Енид и Ребека,
малката еврейка и арийската й приятелка.
- Закъсня, задник.
- Добре, а ти как си?
Донесе ли касетата?
Не ми плати за касетата с индийските танци.
Платих ти.
Евреите сте много хитри, щом стане дума за пари.
Майната ти, тъп селянин!
Виж, сатанистите си тръгват.
Трябва да ги проследим.
Определено трябва.
Господи!
Какво би направила, ако беше сатанистка?
Щях да принасям девици в жертва.
Добре, че не влизаме в сметката.
Как стигнахме толкова далеч?
Не знам, но е готино.
- Господи!
- Да.
Я погледни!
"Уаусвил", автентичен ресторант от 50-те?
Къде пък ги е имало такива през 50-те?
Това е незабравим хит от 50-те!
Все едно съм попаднала във времева дупка.
Виж страхотната петдесетарска прическа на келнера!
Здравейте, казвам се Алън
и аз ще бъда вашия келнер.
- Здравей, Ал.
- Може ли да ти викаме "странния Ал"?
Мисля, че да.
Трябва да провериш обявите.
Може би бъдещите ни съпрузи се опитват да се свържат с нас.
Добре.
"Високоинтелигентен лекар, самотен Стрелец.
Да разтърсим клубовете и да се забавляваме".
Може да е той.
Чуй тази.
"Помниш ли ме, летището на 7 юни?
Ти, поразителна блондинка с жълта рокля,
перлена огърлица и кафяви обувки.
Аз бях четящия човек със зелена плетена жилетка,
който ти помогна да намериш контактните си лещи.
Луд ли съм или прехвърчаха искри? "
Колко патетично.
Тя вероятно изобщо не го е забелязала.
А той педантично е запомнил всяка малка подробност.
Трябва да му се обадиш и да кажеш, че си блондинката.
Трябва да го направим.
Секретарят е.
Здравей, аз съм.
Зашеметяващата блондинка.
Разбира се, че те помня.
Да излезем на обяд.
Какво ще кажеш в петък в 1: 00?
Да срещнем в любимия ми ресторант, "Уаусвил".
Той е в Сентъри Паркуей.
Ще се видим там, скъпи.
И носи същата секси зелена плетена жилетка.
Това е онзи комик, за който ти казвах.
- Все още живея с майка си.
- Много е некадърен.
Какво като е мъртва от 15 години?
Това изобщо не е смешно.
Както винаги казвам,
вземи живота ми, моля те.
Джоуи МакКоб, най-странния човек в шоубизнеса.
Щом е толкова странен, защо носи Найкове?
Джоуи МакКоб е нашия бог.
- Искам го.
- Обзалагам се.
Малко ми напомня
на един, с който ти излиза, Лари.
Какво правеше той с някакъв
гей тенисист от 40-те?
- Майната ти.
- Ти излизаше с него.
Защо е при теб?
Не знам. Ти ми я даде в десети клас.
Виж колко съм сладка.
Какво малко идиотче.
Това са татко и Максин.
Виж я само какво ужасяващо чудовище е.
Ако наистина започне да се вижда с нея, ще се самоубия.
Казахте, че искате да освежите косата си.
Пейте й песнички или вземете това. Друго нямам.
Какво правиш?
Остават ти още пет минути от смяната.
Здравей, млади работнико на Сайдуиндър.
Вече ви казах, че няма да ви закарам.
Какво можеш да ми кажеш, млади човече,
за различните видове замразено кисело мляко?
Ще свърша след малко. Ще ме изчакате ли отвън?
Не разбирам. Просто искам да знам...
Джош, какво правиш?
В добавка към любимите ви, шоколад и ванилия,
тази седмица ви предлагаме и ягода,
дива череша и голяма кутия мандарина.
Не знам дали искам нещо от тези.
Как е, Джош? Дай ми два пакета цигари.
Работиш извънредно. 16 часа.
Истински нектар, сок за събуждане.
Дай ми 6 от тези говежди сушеници.
Толкова съм гладен, че бих изял и мръсен чорап.
Хей, ти!
Колко пъти да ти казвам? Не може без блуза.
Махай се от магазина ми.
Какво си мислиш, че е това?
Това е Америка. Научи правилата.
Ти ги научи. Ние гърците сме измислили демокрацията.
- Също и педерасите.
- Да ти го начукам.
Ще ти се. Първо трябва да ме заведеш на вечеря.
Е...
Може ли да го оставим за след малко?
Наистина толкова ми остава да ме уволнят.
Кучи син.
Какво си мислиш, че правиш?
Спри този проклет шум.
Рок енд рол, бейби. Свобода на словото.
Това да не ти е Уудсток?
- Този тип е готин!
- Кой, Дъг ли?
Той прекарва тук повече време, отколкото аз.
Това е моят паркинг!
Джош, моля ти се, закарай ни?
- Моля те, Джош.
- Не.
- Ще бъде много забавно.
- Моля те, Джош.
Изобщо не виждам нужда някой да ви кара.
Пеша се стига за две минути.
Това е извинение да прекарваме повече време с теб, Джош.
Ако този тип побеснее, ще ни защитиш ли?
Той има основателна причина да побеснее.
Това, което искате да му направите, е много гадно.
Мисля, че Джош е много зрял за нас.
Може би това е той.
Не, има още 25 минути.
Няма ли милиони подобни места?
Не, това е най-доброто.
Това е като Тадж Махал на ресторантите от 50-те.
Къде е странния Ал?
Ето го там.
Виждам косата му да се размята насам-натам.
Искам да правя любов с него.
Ще му го кажа.
Радвам се да ви видя отново, дами.
Здравей, странен Ал. Приятелката ми...
Млъкни!
- Тя каза, че иска...
- Млъкни!
Господи.
Очевидно това е той.
Поръча си гигантска чаша мляко.
Това е ванилов млечен шейк.
Това е толкова неприятно.
Шибан задник! Какво ти става?
Господи! Това е той.
- Някой може ли да кара?
- Той е луд.
- Трябва да го проследим.
- Забрави.
Хайде, Джош, не искаш ли да видиш къде живее?
Живее в нашия квартал.
В действителност не изглежда като безделник.
Знам.
Може ли да е абсолютно вбесен?
Сигурно такива неща му се случват постоянно.
Огледало, баща, огледало.
Тази творба се нарича "Огледало, баща, огледало".
Искам да я покажа на хората,
които срещам за първи път,
защото мисля, че казва много за това, коя съм аз
и какво е да живееш в тази специална кожа.
Точно това се надявам да получа
от всеки от вас през този летен курс,
картина на вашето себепознание.
Моят начин е чрез видео и изобразително изкуство,
но се надявам това да не ви повлияе много
и вие ще намерите собствен начин да екстеоризирате интериоритета си.
На края на лятото, този курс ще бъде поканен
за участие в изложбата за гимназиално изкуство
в кварталния развлекателен център.
Надсловът на изложбата ще бъде:
"Братствата и общностите: Изкуството като средство за диалог".
Има ли някакви въпроси?
Страхотно!
Наистина е страховито.
Само трябва да разберем в кой апартамент е
и ще го следим от разстояние.
Страх ме е да не го видя пак, отново ще се почувствам зле.
Това е пощата на момиче.
Това е компютърен каталог.
"Годишен бюлетин на WC феновете"?
Национална Федерация на болните от псориазис?
- Бинго.
- Чу ли нещо?
Хайде.
Ами ако ни познае?
Погледни.
Голямо е.
Хубаво е.
Прилича на голям плъх.
Това е мангуста.
Колко струва?
Всъщност не се продава.
Това ме крепи в съществуванието ми.
Търсите ли нещо определено?
Имате ли някои стари плочи?
Сиймор има.
Кой има?
Той, Сиймор.
Той има плочи.
Имате ли индийска музика?
Индийска музика?
Да, стара индийска музика от 60-те.
Май имам една на Хинду на 78 оборота,
която е в моята колекция,
но не е за продажба.
Не събирам чуждестранна музика.
Тук всички плочи са на 78 оборота. Харесва ли ти нещо?
Не точно, а имате ли обикновени?
Там има някои добри неща.
- Харесваш ли старата музика?
- Да, добра е.
Там има някои плочи
с велики блус парчета.
Ами тази? Хубава ли е?
Не, хич не я бива.
Извинявай.
Препоръчвам ти тази.
Това е...
Само тази песен на Мемфис Мини
струва $500, ако имаш оригиналната плоча.
Познавам човека, който притежава оригинала
и го е предоставил за преиздаването на тази.
- Колко струва?
- Долар и 75.
Ако не ти харесва, можеш да ми я върнеш.
Тук сме всяка събота.
Сигурно ще ми хареса.
Приятно слушане.
Много мило, че ги слага в торбички.
За малко да заплача.
Той просто трябваше да се самоубие.
Ето една.
Какво ще кажеш за
"феминистка непушачка и двете й котки".
Не знам, май ми харесва.
Той е противоположност на това, което мразя.
Той е толкова смотан,
че направо е готин.
Той е всичко друго, но не и готин.
Може и да е добър, но няма кухня.
Да, но... знаеш какво имам предвид.
Изобщо не знам.
Забрави, не мога да го обясня.
Момичета, какво правите тук?
Какво правиш тук, Мелора?
Актьорският ми курс е отсреща.
Сега съм в почивка.
Няма да те задържаме.
Обожавам това място.
Толкова е, не знам... фънки.
Какво правите?
Търсим си апартамент.
Много яко. Къде се местите?
Още не знаем. Затова търсим.
Някъде в центъра.
Колко вълнуващо.
Трябва да тръгвам.
Чао, момичета. Обадете ми се. Чао.
Фънки.
Сега черното ли харесва?
Мислех когато търсим апартамент,
да убедим хората, че сме богати юпита.
За какво говориш?
Хората дават под наем на такива.
Затова трябва да си купим малко по-скъпички дрехи
и мисля, че няма да има проблем.
Ще бъде доста забавно.
Скъпа, виждала ли си бъркалката?
Да не правиш палачинки?
Не и ако не я намеря.
Страхотно, кога успя да го направиш?
Господи, откога стоиш тук?
Ето ги панталоните.
Къде отиваме?
Да дразним Джош.
Да го дразним?
- Ето го.
- Както винаги.
Чака автобуса, който никога няма да дойде.
Чудя се дали е напълно луд
или наистина мисли, че автобуса ще дойде?
Защо не го попиташ?
Здравей, как се казваш?
Норман.
- Автобус ли чакаш?
- Да.
Не ми е приятно да ти кажа,
но закриха тази линия преди две години.
Оттук вече не минава автобус.
Не знаеш какво говориш.
Джош!
Обзалагам се, че е вътре и мастурбира.
Обзалагам се, че никога не мастурбира.
Да, той е над тези неща.
Да му оставим бележка?
- Да, имаш ли химикалка?
- Да.
"Скъпи Джош, дойдохме да те чукаме,
но ти не си беше вкъщи. Следователно си обратен.
Подпис, Тифани и Амбър".
- Ще оставиш това?
- Защо не?
Защо трябва да идваме тук? Мразя това място.
Не се тревожи, няма да се бавим.
Който ти е казал тази глупост за варенето
е напълно луд.
Единствено бръмбарите могат да премахнат плътта от трупа.
Казвам ти какво каза той.
Изроди, някога говорите ли за нещо хубаво?
Никога ли не говорите за пухкави котенца и зайчета?
Я, кой го каза, г-ца Скапан Задник!
Хубав вид.
На Синди Лопър ли се правиш?
Да ми ги духаш, тъпако.
Не ти ли казаха?
- Какво?
- Пънкът е мъртъв.
Знам, че е мъртъв, глупако.
Искаш ли да прецакаш системата? Запиши се в бизнес училище.
Аз ще направя това.
Ще работя в някоя голяма корпорация
и ще прецаквам нещата отвътре.
- Аз дори не се опитвам...
- Да, да, да.
Носиш ли ми парите?
Колко пънкарско!
Между другото, касетата е тъпа!
- Съжалявам, че ядосах евреин.
- Умри, глупако.
- Намери си работа.
- Майната ти.
Може ли вече да тръгваме?
Не съм някоя нео-пънкарка.
Това е оригинален вид на пънкар от 1977.
Но грозния Джони е прекалено глупав да го разбере.
Аз също не го разбирам.
Всички са толкова глупави!
Нямах възможност веднага да я чуя,
но когато чух песента, беше...
Хареса ли ти?
Там има някои много редки изпълнения.
Хареса ли ти Мемфис Мини?
Също беше хубаво. Цялата плоча беше добра,
но тази песен, "Дяволът отнесе жена ми",
си я пусках отново и отново.
Имаш ли други подобни плочи?
Нямам други такива.
Всъщност имам оригиналната на 78 в колекцията си.
Тя е една от петте копия.
Да. Искаш ли да я видиш?
Мога да се кача и да я взема.
Да, разбира се.
Наглеждай ми нещата.
Ето. Това е.
От B страна е.
Има малка драскотина в началото,
но си свири без проблеми.
- Изпуснах я!
- Господи!
Само се шегувах.
Сиймор, добре ли си?
Да, просто...
е много ценна.
Миналата седмица ви помолих
да опитате да създадете творба,
която отговаря на ваши силни чувства.
Аз само искам да ви помогна да намерите
най-добрия начин да погледнете в себе си,
ключа към вашата душа.
Изглежда имаме някои интересни творби.
Благодаря.
Какво можеш да ни кажеш за произведението си...
Филип?
Това е Осакатителя.
Мили боже!
Това е страхотна телевизионна игра
за един, който избива хората с огромен чук.
Помислих си, че това тук е баща ти.
Какво можеш да ни кажеш за това...
- Енид.
- Енид.
Това е един вид дневник.
Доста пъстър.
Мисля, че Филип и Енид ни помагат да разберем,
че има много различни начини да се изразим.
Можем да правим забавни неща, каквито са тези анимации,
като вид просто забавление,
или може да сме по-сериозни,
вглъбени, чувствителни, което се отразява
емоционално, духовно и представително
и е от голямо значение.
Това на кого е?
Мое.
Разкажи ни повече.
Това е моето виждане, относно правото на избор на жената.
Това е нещо, което ме вълнува много силно.
Това не е ли прекрасна творба?
Определено спада към висшата категория изкуство,
за която говорих по-рано.
В свят, в който нищо не е това, което изглежда,
във времена на несигурност,
бъдещето ще бъде...
Добре дошли във "Видео шедьоври".
С какво мога да ви услужа?
Търся "Осем и половина".
Това ново заглавие ли е, сър?
Не, това е класически италиански филм.
Да, сър.
Ще проверя в компютъра, сър.
Здравейте. Как сте млади дами?
Мога ли да ви помогна да намерите филм шедьовър?
Не.
Да, ето го.
"9 седмици и половина" с Мики Рурк.
Трябва да е при еротичните драми.
Не "9 седмици и половина", а "Осем и половина" на Фелини.
Какво ще кажеш за този?
Остави, сигурна съм, че е тъп.
Тези филми са тъпи.
Да се махаме оттук. Тук ми прилошава.
Довечеря трябва да направим нещо забавно.
Това е последния ми свободен уикенд, преди да започна тъпата работа.
Знам един купон, където можем да отидем.
Нима? И къде?
Изненада.
Бих платил доста пари за някои плочи,
при условие, че са добри.
Не въпреки всичко предпочитам дисковете.
Но дисковете нямат усещането на оригиналната плоча.
Грешиш. Правилно направения дигитален запис
ще звучи по същия начин като оригинала.
Обикновен усилвател ли имаш?
- Имам Клипс 2B3.
- В това е проблема.
Очакваш такъв усилвател
да възпроизведе оригиналното звучене!
Само сънувай, защото няма да се случи никога.
Много, много те мразя.
Стига, купонът е много забавен.
Имаш ли Ърскин Хокинс и неговия оркестър?
Хубаво е, но не.
- "Голдън Уединг"?
- Сещам се.
Прекрасно е.
Каква е работата с тези двете там?
На Сиймор са.
На Сиймор? Не, ти се шегуваш.
Не се тревожи, живея от пет години с него
и не е забърсал някоя. Ти също.
Я ме чуй добре, Джо!
Искам да ти кажа нещо, Джо!
Не може да отбележиш гол, без да ритнеш топката.
Невъзможно е.
Гледай и се учи.
Как е, Адам?
Я, тук имало местенце!
- Нещо против да седна?
- Да.
Много си студена.
Добре де.
Много си язвителна.
Носиш зелена рокля. Да не си ирландка?
Сигурно си ирландка. Как се казваш?
- Мелора.
- А, Мелора.
Слушай, Мелора.
Нека ти кажа нещо.
Приличаш ми на интересно момиче.
Какво правиш тук при тези загубеняци?
Какво ще кажеш с теб да отидем на някоя дискотека?
Мелора, връщам се след малко.
Ще си взема бира.
Не, Енид, почакай!
Така е добре.
Има огромна дупка и надраскано.
Драскотината е толкова малка, че дори не се вижда.
Но и малката драскотина си е драскотина.
Не колекционирам надраскани плочи.
Плащам само за първокласни.
Сиймор, знаеш това. Моля те.
Какви бяха тези приказки за големи дупки и драскотини?
Не знаех, че ще се заинтересуваш от това...
събиране.
Ако ми беше казала, че ще дойдеш,
щях да те предупредя, че не е като истински купон.
Да, прав си.
Значи това е колекцията ти?
Не, това са боклуците, които продавам.
- Стаята с плочите не се пипа.
- Така ли?
Ето.
Всичко това плочи ли са?
Сега имам около 1500.
Опитвам се да сведа колекцията си
само до най-хубавото.
Каква стая само!
За такава съм си мечтала.
И всички тези неща!
Ти си най-щастливия човек на света.
Бих убила да имам такива неща.
Хайде, убий ме.
Какви ги говориш?
Мислиш ли, че е полезно вманиачено да колекционираш неща?
Не можеш да общуваш с другите хора,
затова запълваш живота си с разни неща.
Аз съм като останалите жалки и загубени колекционери.
Не, не си. Ти си готин, Сиймор.
Като съм готин, защо от 4 години нямам приятелка?
Дори не мога да си спомня, когато говорих с момиче.
Аз говоря с теб.
Сигурно има хиляди жени,
които веднага биха излезли с теб.
Мога да ти уредя среща за секунди.
Успех тогава.
Остави всичко на мен
и аз ще бъда личния ти сводник.
По-добре да се връщаме.
На края на лятото
ще си заринат от пички.
Господи!
Ами тя? Би ли излязъл с нея?
Що за въпрос?
Абсолютно е неуместен, защото такова момиче
никога не би се заробило с мен.
Остави сега това.
Ти би ли излязъл с нея?
Не мисля, че ще ми излезе късмета.
Напротив, ще ти излезе.
Ами тази? Харесваш ли момичета с големи цици?
Господи!
Ако не е абсолютно малоумна,
тогава пък е страшно грозна...
Виж, това е Норман. Здравей, Норман.
Трябва да намерим място,
където жените да споделят интересите ти.
Може би не искам да срещна такава, която ги споделя.
Мразя интересите си.
Изброй основните си интереси.
Да кажем джаз, блус,
както и рагтайм като много важен.
Добре, да обобщим като музика.
Така става един.
Добре.
Може ли да влезем за малко? Само за малко.
Отбих се да ти кажа здравей.
Това е приятелят ми Сиймор.
Добре, ще се видим по-късно, Джош.
Джош, какво правиш, по дяволите?
Почисти тази бъркотия!
Това приятелят ти ли беше?
Джош ли? Той не е приятел на никого.
Той е просто едно момче, което с Беки обичаме да тормозим.
Но ти... Излизаш ли...
Трябва да влезем тук. Хайде.
Да, много забавно.
Хайде, моля те.
С Беки умираме да влезем тук,
но няма момче, което иска да ни доведе.
- Не бих искал.
- Хайде! Моля те!
Само за малко. Ще бъде весело.
- Не мисля.
- Моля те!
Господи, погледни само!
Може ли вече да тръгваме?
Това място е страхотно.
Какво правиш?
Господи.
Кой би правил секс с това?
"Обща курва". Меко казано.
Хайде, да тръгваме.
Сиймор, трябва да ми дадеш пари назаем, за да си купя това.
В момента не нося много.
Моля те, Сиймор?
Не искам това да излезе на разпечатката на кредитната ми карта.
Ще ми я пратят по пощата.
- Не струва много.
- Въпросът не е в това.
Давай парите, кучко!
Откъде взе това?
Никога няма да ми повярваш. Предположи.
Откъде?
От Антънис.
Да бе! Кога?
Току-що. Отидох със Сиймор.
Мръсница.
Извинете.
Не мога да прочета въпроса.
Следващо ниво...
"Къде в човешкото тяло е разположена утробата? "
Господи.
Точно под матката на жената.
Прави това всеки ден.
Едно безкофеиново кафе.
Едно безкофеиново кафе!
Искате ли...
Не, не искам бисквити!
Как понасяш тези задници?
Някои хора стават.
Но предимно ми идва да отровя всички.
Поне този с инвалидната количка е забавен.
Количката дори не му трябва.
Просто е адски мързелив.
Много яко.
Наистина не е. Ще разбереш.
Ще ти писне от всички тези изроди,
смотаняци и странници.
Но това е нашия народ.
Да, така е.
Е, кога ще си намериш работа?
Търся си. Имам няколко варианта.
Не се тревожи, следващата седмица ще си намеря.
Не мога да повярвам, че си отишла в Антънис без мен.
Миличка.
Скъпа, ще дойдеш ли за малко?
Миличка, помниш ли Максин?
Здравей, Енид.
Здравей.
Искам да си легна. Много съм уморена.
Скъпа, направих спагети. Не искаш ли?
Не, утре трябва да ставам рано за училище.
Наистина се радвам, че си пораснала, Енид.
Бих искала да знам с какво се занимаваш.
Не съм сигурна,
но мисля, че до известна степен си се променила.
Какво учиш?
Беше много умно малко момиченце.
На поправителен съм по изкуства
за прецакани и малоумни.
Кой е това, Енид?
Трябваше да бъде Дон Нотс.
И каква е причината да избереш него?
Не знам. Просто харесвам Дон Нотс.
Интересно.
Какво е това, Маргарет?
Тампон в чаена чаша.
Виждам.
Какво искаш да ни кажеш с това?
Първо, какъв вид скулптура е това?
Това е творчески обект.
Творците взимат обикновен обект
и го поставят в творчески конспект
и така става изкуство.
Но какво ще ни кажеш за него,
от гледна точка на творческата ти цел?
Приемам чашата за чай като символ на женствеността.
Заради чаените партита едно време.
Но вместо чай...
се опитвам да изправя хората срещу този...
Шокиращ образ на потъпканата женственост.
Точно така.
Наистина прекрасна творба,
която прекрасно илюстрира моите думи
да не се страхуваме да използваме противопоставящи се образи.
Това прилича на творба на Филип.
Виждаш ли го онзи там?
- Кой?
- Русият.
Струва ми се много готин.
Прилича ми на най-големия идиот в света.
Момчета, готови ли сте за реге довечера?
Добре, беше права.
Понякога мисля, че ще полудея
от сексуална незадоволеност.
Не си ли чувала на чудото, наречено мастурбация?
Я виж.
Групата ми свири тук в петък вечер,
ще свирят и куп хубави групи,
а не трябва да плащате,
ако покажете флаера на вратата.
Елате да видите.
Коя е твоята група?
"Извънземна аутопсия".
Много яко.
Да, ами...
може би ще те видя тогава.
Да. Благодаря.
Какъв идиот.
Просто ревнуваш.
Повярвай, не обръщам внимание,
че всяко момче предпочита теб пред мен.
Ти просто мразиш всички момчета
по земята.
Не е вярно.
Мразя тези екструвертни, отвратителни,
псевдо-бохемски загубеняци.
Шоуто на Дони Джи. Дони Джи!
Само класически рок
ще звучи тази прекрасна вечер.
Слушате KFTO...
Гласът на този задник е отвратителен.
Нищо чудно, че никога не слушам радио.
Успокой се, Сиймор. Спокойно.
Толкова е писклив, шумен и пронизителен.
Все едно ме удря в лицето.
"Слушате KFTO в тази прекрасна вечер".
- Ето.
- Благодаря.
Защо носиш плочата?
За да взема автограф.
Ще бъде удивен да я види.
Това единият от двата екземпляра.
Не мога да повярвам, че са го сложили да подгрява,
вместо да е главния.
Каква обида!
В бара ще има доста момичета.
Няма да си хабя дъха за тях.
Да не сте на забавен кадър?
Да не сте хипнотизирани?
Защо не си направите още деца?
Движете се, бе!
Сиймор, за бога!
Не мога да повярвам.
Не могат ли да прекратят тъпата си игра,
докато не свърши да свири.
Благодаря.
Не си тръгвайте.
След малко следват "Блус Хамър".
Я виж там.
Тя е хубава, но...
Предложи й да седне тук.
- Аз ще го направя.
- Не, не.
Чакай. Нека първо измисля какво да й кажа.
- Здрасти.
- Здравей.
Прекрасна музика!
Да, обичам блус.
Всъщност, това, което той свиреше предимно,
би могло по-точно да се определи с понятието рагтайм.
Разбира се, не в най-точния смисъл
на класическия пиано рагтайм.
Такъв като Скот Джоплин или Джоузеф Ламб.
Класическия блус е по-традиционен
в своето звучене.
Ако харесваш класическия блус,
обърни внимание на "Блус Хамър".
Страхотни са.
Хей, хора, готови ли сте?
Защото ще свирим класически,
истински блус.
Пригответе се да ви разтърсим!
Сега си спомних защо не съм ходил никъде от месеци.
За другите е лесно.
Дай им Биг Мак и чифт Найкове
и са щастливи.
Не мога да се причисля към 99% от хората.
Аз също не мога,
но не мисля, че е безнадеждно.
За теб не е безнадеждно.
Дори не съм в една вселена
със същества като онези.
Просто трябва да намерим място,
където ще срещнеш някого,
който не е пълен идиот, това е всичко.
Защо ти пука дали ще излизам с някоя?
Не знам.
Сигурно защото не ми харесва идеята за свят,
където човек като теб не излиза с никоя.
Какво е това, Сиймор?
Това ли?
Взех го назаем от работата си преди 15 години.
Предполагам, че сега е мое.
Ти да не си от Ку-клукс-клан?
Да, така е.
Чувала ли си за "Кук Чикън Франчайз"?
"Четири пъти от специалитета,
добре препържен, но на слаб огън. Страхотен е! "
Да. В последствие са станали "Кук".
В далечната 1922,
те са се наричали "Куун Чикън Ин".
Това е рисунка на първото им лого.
Как така никой не знае?
Това е стара история.
По същата причина никой не знае за Лионел Беласко.
Но на твоите години, повече се интересувах
от феномена "Кук".
Загубих интереса си, когато започнах да работя за тях.
Работиш в "Кук Чикън"?
Вече 19 години.
Където си готвач ли?
Е, не толкова възвишено.
Аз съм помощник мениджър в офиса им.
Бих полудяла, ако по цял ден трябва да работя в офис.
Наистина не разбирам.
Искаш да кажеш, че тогава нещата са били по-добри,
въпреки, че е имало подобни неща?
Сигурно сега нещата са по-добри, но...
Не знам, сложно е.
Хората се мразят един друг,
но знаят как да го скрият.
Може ли да го взема назаем?
За какво ти е?
Обещавам да го пазя.
Те са много чувствителни към такива неща.
Не ми ли вярваш, Сиймор?
Да обсъдим тази творба.
Не ми харесва.
Ще ни кажеш ли защо?
Не знам.
Много е странна.
Много е неприятна.
Да.
Не е хубава.
Коментарите са основателни, но
трябва да видим дали автора
има какво да добави.
Открих го, докато правех проучване
и открих, че "Кук Чикън"
преди се е наричал "Куун Чикън".
Реших да разработя проекта си на базата на това откритие,
като послание срещу расизма
и как е препрана културата ни.
Ти ли си рисувала картината?
Не, това е творчески обект.
Как това се явява послание срещу расизма?
Много е сложно.
Опитвам се да покажа,
как расизма е бил очевиден,
а сега е дълбоко прикрит.
И как тази картина
ни помага да разберем това?
Не съм сигурна.
Когато видим нещо подобно,
изглежда наистина шокиращо.
А се чудим защо е толкова шокиращо.
Наистина не знам какво да кажа, Енид.
Мисля, че това е забележително постижение.
Ще те оставя да се справиш сама с навалицата в 4: 30.
Така ще преценя как се справяш.
После ще те облекчим в по-големите навалици.
- Разчитайте на мен, сър.
- Добре.
Сервирате ли бира или алкохол?
Би ми се искало.
Всъщност на вас би ви се искало.
След 5 минути от филма,
ще ви се приискат 10 бири.
Какво правиш? Никога не критикувай програмата.
Защо? Какво значение има?
Вече ще сме му взели парите.
Така е прието.
Ако искаш да е по твоите правила,
отвори си собствено кино.
Сложете им повече мазнина отгоре.
Заповядайте.
Разтопена до вкусно жълто, химическа утайка.
Какво ти става?
Какво?
Просто се шегувах с клиентите.
- Това ми е чара.
- Загуби го.
И защо не я накара да вземе по-голям пакет?
Не знаеш ли как да я накараш?
Да, но се чувствам странно.
Неприятно е.
Но е задължително!
Господи!
Може ли един среден 7 Up?
Среден?
Защо, не знаете ли, че срещу още 25 цента,
може да си поръчате голям?
Ще кажа само на вас,
защото сме много добри приятели,
че средния е само за смотаняци,
които си нямат понятие от мерките.
Какви ги говориш?
Че кой го уволняват само след един ден?
Казах ти, че управителят беше абсолютен задник.
Ще си намеря друга работа.
Освен това имам няколко идеи как да спечеля пари.
Не мога да повярвам, че продаваш някои от тези неща.
Майната му, да заминават.
Помня тази шапка.
Носеше я през периода, когато беше дама от миналото.
Колко струва?
Не се продава.
Чакай малко, пише 5 долара.
Знам, това е...
Сгрешила съм.
Не се продава.
Какво беше това?
Нали всичко да заминава?
Да.
Да оставя някакъв задник да отнесе Гуфи Гъз!
Колко струва тази рокля?
Не мога да повярвам, че я продаваш.
Струва 500 долара.
- Какво?
- 500 долара.
Луда ли си. Не струва повече от 2 долара.
Носих я, когато загубих девствеността си.
Това какво ме интересува?
За какво ти е?
С нея ще изглеждаш глупаво.
Господи! Майната ти!
Сега ще си намериш ли обикновена работа?
Искаш ли довечера да излезем?
Не мога, Сиймор има рожден ден.
Колко е часа?
Трябваше да отида до магазина, ще му правя торта.
Все още ли искаш утре да излезем по магазините?
Да. Обади ми се.
Откога можеш да правиш торта?
Добре, вече можеш да си отвориш очите.
Благодаря ти, Енид. Наистина съм ти благодарен.
Духни я, глупчо.
- Добре ли си?
- Да.
Гърбът ми. Ще се оправи след малко.
Какво е това?
Това е...
Едно еластично нещо, което трябва да нося понякога,
заради лумбагото.
Като препаска ли?
Сега вече разбираш защо нямам приятелка.
Поне не си единствения.
Само глупавите хора имат хубави връзки.
Така си мислиш.
Всъщност има едно момче, в което съм влюбена,
но оплесках работата.
Така ли?
Да, ти го видя. Джош, помниш ли го?
Но не мога да направя нищо,
защото Беки ще побеснее.
Защо?
Забрави, сложно е.
Няма ли да вдигнеш?
Ще оставя секретаря.
Нямам желание да говоря с тези, които биха ми се обадили.
Знаех си, майка ми.
Здравей, обаждам се за...
Преди месец ти публикува обява в "Уикли" и...
аз съм блондинката с жълтата рокля.
Поне мисля, че съм.
Видях обявата, когато я публикува,
но тогава имах връзка,
затова само откъснах обявата и...
вече нямам връзка.
Много ми е неудобно.
Недей!
Ако все още искаш да поговорим,
можеш да ме намериш на 555-2673.
Това е номерът ми на работа
и се казвам Дейна.
Чао.
Какво беше това?
Някой е решил да се пошегува.
На мен не ми звучеше като шега.
Да не си публикувал някаква обява?
Да, преди много време.
Тя уж се обади и преди, но някой беше решил да ме унижи.
Мисля, че трябва да й се обадиш.
Трябва да си вземем такива.
Точно сега не мога да си позволя подобни неща.
Писна ми да чакам.
Трябва да си купим разни неща, ако ще се местим.
Не са ли страхотни?
Какво, хубави са!
Не бих харчила пари за пластмасови чаши.
Ти няма да харчиш. Сега аз ще платя всичко,
а ти ще ми ги върнеш, когато си намериш работа.
Ти си луда.
Довечера ще отидем ли?
Къде?
Довечера свири групата на онзи тип.
"Извънземна аутопсия".
Довечера е голямата среща на Сиймор.
Искам да съм наоколо, когато се обади,
за да чуя колко лошо е минало.
Писна ми от този Сиймор.
Беше невероятно.
Благодаря ти, че си сготвила.
Обичам да готвя.
Повечето жени не биха поканили мъж още на първата среща, но
мисля, че трябва да се доверяваш на инстинктите си.
Когато говорихме по телефона,
ти ми се стори толкова... невинен.
Благодаря.
Обичам тази песен.
Не е ли страхотна?
Не те ли кара да танцуваш?
- Хайде.
- Не, не танцувам.
Хайде, Сиймор, не бъди глупав.
Всичко могат да танцуват.
Следвай ме. Гледай краката ми.
Наистина не.
Хайде, Сиймор.
Почувствай музиката.
Отпусни се. Всичко е в главата ти.
Да оставим купата ти със сладолед.
Стана почти 9: 00.
Ако искаш да хванем филма, трябва да тръгваме.
Добре, купонът те изтощи.
Толкова съм развълнувана, че ще гледам този филм.
Дъстоф Варня е невероятен режисьор.
Гледа ли последния му филм,
"Цветето, което погълна луната"?
Беше прекрасен.
Сигурно съм го пропуснал.
Но какво разбирам! Аз харесвам филмите на Лоурел и Харди.
Така ли? Никога не съм ги харесвала.
Защо дебелия трябва винаги да е толкова зъл с кльощавия?
- Ало?
- Здравей, аз съм.
- Здравей.
- Какво стана?
Всъщност то все още става.
В момента тя е тук. Мисля, че върви добре.
- Какво? Шегуваш ли се.
- По-добре да затварям.
Моментът не е подходящ.
Да не да правиш секс с нея още на първата среща?
Господи! Ще се чуем по-късно. Чао.
Беше майка ми.
Все още ли искаш да излезем?
Какво стана със Сиймор?
Не мога да повярвам. Всъщност е успял.
Колко отвратително!
Може ли да намина?
Тъкмо щях да излизам с едни приятели.
Какво говориш? С кои?
Едни колеги.
Не ти вярвам.
Ти каза, че си заета, затова...
Трябва да затварям.
Утре ще ти се обадя.
Къде беше?
Навсякъде те търсих.
Бродех ден и нощ по улиците,
с надежда да те открия.
Наистина ли?
Не, Джо ми каза къде си.
Но защо не ми се обади?
Съжалявам, но наистина бях зает.
Е, как вървят нещата с...
Как се казваше? Дейна?
Доста добре. Изненадващо добре.
Да. Добре.
Какво правите заедно? Тя харесва ли старите ти плочи?
Да, един вид. Поне не ги презира.
Поне се опитва.
Трябва да отидем до антикварен магазин
за да купим нещо за апартамента й.
Звучи добре.
Трябва да отида с нея.
Ще ти се обадя през седмицата.
Да не се опитваш да се отървеш от мен?
Не, не. Просто...
трябва да тръгвам след малко и...
Няма ли поне да попиташ как съм?
Извинявай.
Е, как си?
Не знам. Предполагам, че добре.
Здравей, май съм подранила.
- Това е Енид.
- Здравей.
Радвам се най-накрая да се запознаем.
Вие откъде се познавате?
Изненадана съм, че не ме е споменал.
- Ние сме стари приятели.
- Наистина ли?
Да, много близки.
Всъщност, стоях до него,
когато се обади за първи път.
Ако не бях аз,
той никога нямаше да ти се обади.
Така ли е?
Наистина трябва да тръгвам,
но някой път ще се отбия да те видя, Сиймор.
Радвам се, че се запознахме.
Помнете, че изложбата е тази събота
от 19: 30.
Джъстин.
Съжалявам.
Наистина всички ще ми липсвате.
Надявам се всеки от вас е успял
да извлече нещо полезно от срещите ни.
Благодаря ви и до скоро.
Енид, може ли да говоря с теб?
Не се тревожи, не е нищо лошо.
Една моя близка приятелка от
Академията по изкуства и дизайн ми се обади
и ми каза, че мога да препоръчам един ученик
от вашия курс за едногодишно обучение
и аз й назовах твоето име.
Доколкото знам се включва квартира,
храна и е добро предложение.
Уведоми ме възможно най-бързо, Енид.
Наистина това е нещо хубаво за теб.
Тиквичке? Скъпа?
Влизам.
Имам добри новини.
Какво има сега?
Все още ли си търсиш работа?
Предполагам.
Максин мисли, че може да ти уреди работа в "Компютър Стейшън".
Обикновено трябва да имаш много препоръки
и опит поне две години,
но тя мисли, че може да ги убеди.
Кажи й да забрави, не ми трябва помощта й.
Добре, това...
Това е...
Ужасно! Направо ужасно!
Аз ще се погрижа, обещавам ви.
Ще се погрижа. Благодаря.
Извинете.
Съжалявам, трябва да говоря с нея за момент.
- Наслаждавайте се.
- Благодаря.
Какво има, Филис?
Много съжалявам,
но трябва да махнеш тази картина.
Някои от родителите вече изказаха неодобрението си.
Няма да направя подобно нещо.
Тогава аз ще отида и сама ще я смъкна.
Трябва да дадем шанс на твореца
да говори с родителите, относно идеята на тази творба.
Трябва да предложим като решение обсъждането,
вместо цензурата.
- Цензура?
- Да.
Това са силни думи, Роберта.
Извинявай.
- Не я пипай...
- Имам решение.
Благодаря на всички ви за търпението.
Маргарет, виждала ли си Енид?
- Не мисля дори, че е тук.
- Шегуваш се.
- Добре, готово.
- Много ви благодаря.
Извинявай.
Тази вечер има глупава изложба
и искам ти да дойдеш с мен.
Искам да ти покажа нещо.
Не мисля, че мога.
Разбира се, че можеш.
Вече съм ужасно закъсняла. Хайде.
По-добре не.
Забрави за изложбата тогава. Да правим нещо друго.
Ще ми се да можех, Енид, но...
Дейна е приключила с много лоша връзка
и не искам да придобие грешна представа.
Какво става?
Откъде взе тези панталони?
Подарък са ми от Дейна.
Харесват ли ти? Мислиш ли, че ти стоят добре?
Какво разбирам аз от дрехи?
Хубаво е, когато някой друг се грижи за тях.
Ще си бъда в стаята.
Каква е работата всъщност?
Тя ли ти каза да не ме виждаш повече?
Не, не...
Не точно. Тя просто...
Просто не разбира как може да познавам някоя като теб.
Какво означава някоя като мен?
Някоя толкова млада.
Не се тревожи, повече няма да те притеснявам.
Помниш ли ме?
Разбира се.
Ти си единствения човек на света, на когото мога да разчитам,
защото знам, че винаги ще си тук.
Така си мислиш ти.
Напускам града.
Къде сме? Толкова странен квартал.
Това е напълно нормален, средностатистически квартал.
3128.
- Това трябва да е.
- Страхотно.
Какво? Какво му има? Изглежда съвсем нормално.
Просто казах страхотно.
Виждам, че ти харесва.
Какво трябва да кажа?
"Нямам търпение да живея в тази подтискаща дупка,
която е на майната си! "
Никое място, което гледаме, не ти харесва.
Просто ми кажи, че не искаш да живееш с мен.
Ти се държиш откачено и си психясала на тази тема.
Какво?
Ти си психясала.
Напълно ме пренебрегваш, откакто завършихме гимназия.
Ти още живееш с фантазиите от седми клас!
"Собствен апартамент".
Майната ти.
Живей с баща си до края на живота си.
Майната ти и на теб.
Тиквичке?
Тиквичке?
Скъпа?
Какво има?
Нищо.
Скъпа, ако има нещо,
бих се радвал да поговорим за това.
Няма нищо. Просто хормонални проблеми.
Не се тревожи.
Добре, защото имам много важни новини,
за които трябва да поговорим
и ако не се чувстваш добре, може да го направим друг път.
Какво има?
С Максин се опознахме добре.
Мислим че за всички най-добре ще бъде,
ако в края на лятото,
тя дойде да живее при нас.
Ще видим дали ще потръгне
и ако всичко е наред...
Това първата ти маска ли е?
Творците трябва да страдат.
Един момент.
Донесох молбата за Академията на изкуствата.
Надявам се, че не е много късно.
Много съжалявам за случилото се, Енид.
Какво искате да кажете?
Цялата тази работа с изложбата
и вестниците е абсолютно...
Принудиха ме да не те пусна
да завършиш училище.
Не мога ли да вляза в Академията?
- Съжалявам, Енид...
- Ще ми помогнеш ли?
- Не мога да дишам под маската.
- Извини ме.
Добре, дишай. Не се притеснявай.
Какво правиш тук?
Имах нужда да те видя.
Какво става?
Поне няма ли да ме пуснеш да вляза?
Да, влизай.
Просто някой трябва да бъде мил с мен за 5 минути,
а после, кълна се, ще те оставя на мира.
Какво има?
Имаш ли нещо за пиене?
Трябва да има безалкохолна бира.
- Какво е това?
- От Дейна е.
Трябваше да го пазим да отпразнуваме 2 месеца заедно.
По-добре недей...
Ти ме харесваш, нали Сиймор?
Нали сме добри приятели?
Да, разбира се.
Какво е това?
Дейна го взе от антикварния магазин.
Каза, че не отивало на обзавеждането й
и го даде на мен.
Каза, че ще отива на моите старовремски джунджурии.
Господи, как я понасяш?
Как през цялото време се опитвах да ти уредя среща,
а ти не ме покани да излезем?
Ти си красиво младо момиче.
Не мога да си представя, че се интересуваш от мен,
освен като забавна, чудата, ексцентрична забележителност.
Поне не си като всеки друг мъж.
Всички се интересуват от китари и спорт.
Мразя спорта.
Може би трябва да се пренеса при теб.
Мога да готвя и да бърша прахта на старите ти плочи,
докато си намеря работа.
Знаеш ли какво си фантазирам най-често?
Какво?
Мисля си как един ден,
няма да кажа на никого и ще отида някъде далече.
Просто ще изчезна
и никога повече няма да ме видят.
Мислил ли си някога за нещо подобно?
Вероятно съм го правил на твоите години.
Знаеш ли какво трябва да направим?
Трябва да се качим на колата ти и да отпрашим нанякъде.
Да си намерим съвсем ново местенце
и да започнем съвсем нов живот.
Да забравим за всички.
Не съм в състояние да карам.
Говоря сериозно.
Писна ми от всички.
Защо не мога да правя, каквото искам?
Какво искаш?
Ти какво искаш?
Не ме ли харесваш?
Никога не съм очаквал да се случи нещо подобно.
Аз също.
Трябва да знаеш, че аз винаги...
Наистина ли искаше да се преместиш при мен?
Просто мислех на глас.
Ти сега си с Дейна
и няма да позволя да се провалиш.
Да, но не знам, аз...
Наистина трябва да поспя.
Лека нощ.
Точно така. Един момент.
- Извинявай, продължавай.
- Почти приключихме.
Не, това е изключено.
Те вече дадоха капаро.
Да видим дали ще го вземат предвид
при окончателните преговори.
Да.
Страхотно, звучи добре.
- Да!
- Успяхме!
- Страхотно се справи.
- Благодаря.
Гордея се с теб. Ще се видим по-късно.
Трябва да се заема с документите.
- Поздравления.
- Благодаря, сядай.
Е, какво те води насам?
Чувствам, че трябва да ти кажа нещо.
Никога преди не съм го казвал.
Повярвай ми, аз...
досега съм имал ужасни връзки,
но не можех да го направя.
Какво се опитваш да кажеш?
Може би не е добра идея да продължаваме.
Енид е, оставете съобщение.
Сиймор е.
Наистина трябва да говоря с теб.
Мислих за това, което каза...
за местенето ти тук и...
Да, затова...
обади ми се, когато можеш.
Благодаря ти. Чао.
Много съжалявам за онзи ден.
Не знам какво ми става.
Наистина искам да живея с теб.
Не знам.
Реших, че може би трябва да живея сама.
Наех апартамента, който гледахме
и следващата седмица се нанасям.
Моля те, нека дойда с теб. Моля те!
Не знам. Не мисля, че идеята е добра.
Разбира се, че е добра. Това е нашия план.
Но как ще плащаш наема и консумативите?
Дори нямаш работа.
Утре ще си намеря работа. Обещавам.
Максин може да ми намери работа.
Моля те, Бека.
Тази вечер имаме специален гост,
един човек, който твори
на езика на глухонемите.
Да приветстваме на сцената...
Тук забавленията никога не свършват.
Тя поне можеше да ми се обади.
Губиш си времето, ако се опитваш да разбереш женския мозък.
Това е сигурно.
Сигурно си има друго гадже.
Благодаря ти за поздрава.
Господи.
Енид е, оставете съобщение.
Стига.
Погледни го по този начин.
Поне нещата не могат да станат по-лоши.
Сиймор, точно човека, който ми трябва.
Влез тук за малко.
Седни.
Какво ще ми кажеш за това, Сиймор?
Какво мислиш?
Хубаво е.
- Къде са ти нещата?
- Там.
Само това ли носиш?
Не, ще го опаковам довечера.
Ще ги донеса утре по някое време.
По кое време?
Не знам. На обяд?
Добре, само ела дотогава,
защото има много работа за вършене.
Почакай.
Трябва да ти покажа това. Много е готино.
Не е ли страхотно?
Какво ти става, 3: 30 е.
Здравей, втората майка на Енид ми каза, че е тук.
Не си е вкъщи?
Не, казаха ми, че трябва да е тук.
Къде е тогава?
Трябваше да е тук преди три часа.
Маже ли да я почакам? Наистина трябва да говоря с нея.
Сигурен ли си, че не е била там?
Може просто да се е криела от теб.
Защо да се крие от мен?
Не знам.
Къде е тогава?
Може да е с Джош?
С Джош? Защо пък да е с Джош?
Не знам нищо за...
Защо каза, че може да се крие от мен?
Казала ли ти е нещо за мен?
Да, каза, че си глупак.
Тя ли го каза?
Какво очакваш? Помисли си, как те срещнахме.
Какво искаш да кажеш?
Тя не ти ли каза за това?
За какво говориш?
За жалката ти среща?
За каква среща? Какви ги говориш?
Ето.
Виж.
Добре ли се посмяхте за моя сметка?
Какво искаш да кажеш?
Мислиш ли, че е забавно?
Това забавно ли е?
Ще ти покажа нещо забавно!
- По дяволите, стига!
- Махни...
Сега не ти е гот, а момченце?
- Какво става?
- Повикай ченгетата.
- Правя арест.
- Ти!
Повикай ченгетата!
Изчезвай от магазина ми!
Добре де, няма нужда от насилие.
Изчезвам.
Добре ли си?
Изглеждаш леко замаян. На какво си?
Зашеметен от живота.
Сиймор, дойдох да ти кажа,
че много съжалявам за всичко.
Знам, че вероятно ме мразиш.
Не е нужно да казваш...
Моля те, не казвай нищо.
Знам, че съм абсолютно разочарование за всеки.
Тази сутрин напуснах работа,
после се карах с Беки,
защото й казах, че няма да живея с нея
и тя искаше да ме убие.
Няма начин да обясня как се чувствам.
Не мога...
Но ще трябва да се оправя.
Енид, не съм ти ядосан.
Знам, че съм само глупак.
Сиймор, не си глупак.
Разбира се, че съм.
Ама че си идиот.
Погледна ли книгата по-нататък?
Виждаш ли?
Ти си... моят герой.
Благодаря, че ме изчака.
Ще се оправи ли?
Мисля, че да.
Какво ще правиш сега?
Не съм сигурна.
Трябва да тръгвам, ще закъснея за работа.
Обади ми се.
Трябва да призная, че нещата започнаха да се подобряват,
откакто живота ми се разби.
Помниш ли какво казах, когато започнахме?
Този малък провал може да се окаже
най-доброто нещо, което ти се е случвало.
Май съм готов да се върна към стария си живот.
Мислиш ли, че е прекалено скоро?
Защо да не започнем с това следващата седмица?
Благодаря.
Не благодари на мен.
Ти вършиш цялата работа.
- Свърши ли?
- Да.
Сиймор, измисли ли
какво искаш за вечеря,
докато беше тук?
Не, не съм.
Да го обсъдим в колата.
Искаш ли картофено пюре?
До следващата седмица.
Сега не ти е толкова смешно, а?
Копелета!